2
0
mirror of https://github.com/koreader/koreader synced 2024-11-16 06:12:56 +00:00
koreader/l10n/it_IT/koreader.po
2014-01-16 18:33:27 -05:00

793 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team
#
# Translators:
# automaticjack <automaticjack@hotmail.it>, 2013
# automaticjack <automaticjack@hotmail.it>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 08:55+0000\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: reader.lua:101
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d avvio in modalità debug"
#: reader.lua:103
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h mostra come si usa laiuto"
#: reader.lua:102
msgid "-p [rows] enable Lua code profiling"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "0 deg"
msgstr "0°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:48
msgid "10 deg"
msgstr "10°"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "5 deg"
msgstr "5°"
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122
msgid "<<"
msgstr ""
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129
msgid ">>"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:268
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145
msgid "Add Note"
msgstr "Aggiungi nota"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Auto raddrizzamento"
#: frontend/ui/input.lua:392
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 2"
#: frontend/ui/input.lua:385
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 3"
#: frontend/ui/input.lua:381
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle 4"
#: frontend/ui/input.lua:389
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle DXG"
#: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle PaperWhite"
#: frontend/ui/input.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Auto-rilevamento Kindle Touch"
#: frontend/ui/input.lua:323
msgid "Auto-detected Kobo"
msgstr "Autorilevazione Kobo"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25
msgid "Change Hyphenation to "
msgstr "Cambia sillabazione"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "Change font"
msgstr "Cambia font"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:137
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Diminuisci dimensione carattere a"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44
msgid "Decrease front light intensity to "
msgstr "Diminuisci intensità luce"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:205
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Diminuisci gamma a"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:176
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Diminuisci interlinea a"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Defect Size"
msgstr "Difetti di scansione"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:159
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: frontend/ui/input.lua:324
msgid "Device model="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Document Language"
msgstr "Lingua documento"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:111
msgid "Document menu"
msgstr "Menu documento"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:166
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "Embedded style"
msgstr "Stile incorporato"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:112
msgid "File manager menu"
msgstr "Menu gestione file"
#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:18
msgid "FileManager"
msgstr "Gestione file"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Fine Tuning"
msgstr "Aggiustamento fine"
#: frontend/ui/input.lua:326
msgid "Firmware revision"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:23
msgid "Font weight"
msgstr "Spessore font"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70
msgid "Frontlight Level"
msgstr "Livello luce"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60
msgid "Frontlight settings"
msgstr "Regolazione luce"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Full Screen"
msgstr "Tutto schermo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11
msgid "Go to Page or Location"
msgstr "Vai alla pagina o posizione"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:73
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:260
#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenzia"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11
#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7
msgid "Hyphenation"
msgstr "Sillabazione"
#: reader.lua:108
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Se non passi nessun percorso, lultimo documento che hai visionato sarà aperto"
#: reader.lua:105
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Se dai un nome alla directory invece di un percorso file, un file"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:139
msgid "Increase font size to "
msgstr "Aumento dimensione font a"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41
msgid "Increase front light intensity to "
msgstr "Aumenta intensità luce"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:202
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Aumento gamma a"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:180
msgid "Increase line space to "
msgstr "Aumento interlinea a"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Indentation"
msgstr "Rientro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:54
msgid "LTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlinea"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:298
msgid "More"
msgstr "Più opzioni"
#: reader.lua:64
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Nessun motore di lettura per questo file"
#: frontend/ui/input.lua:395
msgid "Not supported device model!"
msgstr "Modello non supportato!"
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345
msgid "Page "
msgstr "Pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Crop"
msgstr "Ritaglia pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Page Margin"
msgstr "Margine pagina"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:76
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:73
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Segnalate problemi su https://github.com/koreader/ koreader/issues, cliccare parte bassa della pagina per ulteriori opzioni"
#: frontend/ui/data/strings.lua:55
msgid "RTL"
msgstr ""
#: reader.lua:99
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Legge tutti gli ebook sul tuo lettore E-Ink"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:228
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Ridisegna con font"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Reflow"
msgstr "Reflow-adatta testo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Render Quality"
msgstr "Qualità rendering"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Screen Mode"
msgstr "Modalità schermo"
#: frontend/ui/input.lua:328
msgid "Screen height ="
msgstr ""
#: frontend/ui/input.lua:330
msgid "Screen width ="
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Modalità scorrimento"
#: reader.lua:111
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Visita http://github.com/koreader/kindlepdfviewer per ulteriori informazioni."
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40
msgid "Select Menu Item"
msgstr "Seleziona le voci del menu"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120
msgid "Select Option Item"
msgstr "Seleziona le voci delle opzioni"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:161
msgid "Set font size to "
msgstr "Cambia dimensione carattere"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8
msgid "Set render style"
msgstr "cambia modalità di rendering"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:287
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: frontend/ui/uimanager.lua:296
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Cambia livello di zoom"
#: frontend/ui/data/strings.lua:57
msgid "TBLTR"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:56
msgid "TBRTL"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommario"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12
msgid "Table of contents"
msgstr "Sommario"
#: frontend/ui/widget/button.lua:77
msgid "Tap Button"
msgstr "Premi a fondo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"
#: reader.lua:110
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Questo software è sotto licenza GPLv3."
#: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75
msgid "Toggle"
msgstr "Attivare"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:62
msgid "Toggle hidden files"
msgstr "Attivare i file nascosti"
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74
msgid "Toggle switch"
msgstr "Attivare interruttore "
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:279
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127
msgid "Turn off floating punctuation"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153
msgid "Turn off page overlap"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128
msgid "Turn on floating punctuation"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154
msgid "Turn on page overlap"
msgstr ""
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:81
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:78
msgid "Version"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Vertical Text"
msgstr "Testo verticale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "View mode"
msgstr "Visualizza"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Word Gap"
msgstr "Spazio tra parole"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "Writing Direction"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "Zoom adattato al testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:299
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:295
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:315
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Zoom adattato alla pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:307
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Zoom adattato all'altezza della pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:303
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Zoom adattato alla larghezza della pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "auto"
msgstr "Automatico"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37
msgid "cancel"
msgstr "Annulla"
#: reader.lua:106
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "chooser apparirà e permetterà di selezionare un file"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89
msgid "chose selected item"
msgstr "scegli la voce selezionata"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38
msgid "chose selected option"
msgstr "scegli lopzione selezionata"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52
msgid "clear all external styles"
msgstr "cancella tutti gli stili esterni"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436
msgid "close config menu"
msgstr "chiudi menu configura"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32
msgid "close dialog"
msgstr "Chiudi"
#: frontend/ui/readerui.lua:43 frontend/ui/readerui.lua:72
msgid "close document"
msgstr "Chiudi documento"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:425
msgid "close menu"
msgstr "chiudi menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "darker"
msgstr "scuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "darkest"
msgstr "più scuro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "decrease"
msgstr "diminuisci"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35
msgid "decrease font size"
msgstr "Diminuisci dimensione carattere a"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43
msgid "decrease line space"
msgstr "diminuisci interlinea"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51
msgid "go to 11%"
msgstr "Vai a 11%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53
msgid "go to 22%"
msgstr "Vai a 22%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55
msgid "go to 33%"
msgstr "Vai a 33%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57
msgid "go to 44%"
msgstr "Vai a 44%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59
msgid "go to 55%"
msgstr "Vai a 55%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61
msgid "go to 66%"
msgstr "Vai a 66%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63
msgid "go to 77%"
msgstr "Vai a 77%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65
msgid "go to 88%"
msgstr "Vai a 88%"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67
msgid "go to end"
msgstr "Vai alla fine"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30
msgid "go to next view"
msgstr "vista successiva"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35
msgid "go to previous view"
msgstr "visualizzazione precedente"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49
msgid "go to start"
msgstr "vai all'inizio"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:427
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "pagina successiva"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:430
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "Vai alla pagina precedente del menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "high"
msgstr "alto"
#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68
msgid "highlight text"
msgstr "Evidenzia"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "increase"
msgstr "aumenta"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31
msgid "increase font size"
msgstr "aumento dimensione carattere"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39
msgid "increase line space"
msgstr "aumento interlinea"
#: frontend/ui/data/strings.lua:50
msgid "landscape"
msgstr "orizzontale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "large"
msgstr "largo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "lighter"
msgstr "chiaro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "lightest"
msgstr "più chiaro"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "low"
msgstr "basso"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "manual"
msgstr "manuale"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "medium"
msgstr "medio"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45
msgid "move view down"
msgstr "sposta vista in basso"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "move view up"
msgstr "sposta vista in alto"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25
msgid "move visible area down"
msgstr "sposta area visibile in basso"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28
msgid "move visible area left"
msgstr "sposta area visibile a sinistra"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31
msgid "move visible area right"
msgstr "sposta area visibile a destra"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22
msgid "move visible area up"
msgstr "sposta area visibile in alto"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:512
msgid "no choices available"
msgstr "nessuna scelta disponibile"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "no text"
msgstr "niente testo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "off"
msgstr "spento"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "on"
msgstr "acceso"
#: reader.lua:54
msgid "opening file"
msgstr ""
#: frontend/ui/data/strings.lua:53
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:506
msgid "page "
msgstr "pagina"
#: frontend/ui/data/strings.lua:49
msgid "portrait"
msgstr "verticale"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "ruota 90° a sinistra"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "ruota 90° a destra"
#: frontend/ui/data/strings.lua:52
msgid "scroll"
msgstr "scorrimento"
#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:439
msgid "select current menu item"
msgstr "seleziona il menu delle voci attuali "
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "semi-auto"
msgstr ""
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "Mostra Sommario"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:22
msgid "show bookmarks"
msgstr "mostra segnalibri"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18
msgid "show config dialog"
msgstr "mosta dialogo config"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28
msgid "show font menu"
msgstr "mostra menu font"
#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:35
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:44
msgid "show menu"
msgstr "mostra menu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "small"
msgstr "piccolo"
#: frontend/ui/data/strings.lua:51
msgid "toggle bold"
msgstr "Attivare grassetto"
#: reader.lua:98
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "utilizzo: ./reader.lua [OPTION] ... percorso"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom in"
msgstr "zoom acceso"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom out"
msgstr "zoom spento"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content"
msgstr "zoom adattato al testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60
msgid "zoom to fit content height"
msgstr "zoom adattato all'altezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content width"
msgstr "zoom adattato alla larghezza del testo"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page"
msgstr "zoom adattato alla pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55
msgid "zoom to fit page height"
msgstr "zoom adattato all'altezza della pagina"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "zoom adattato alla larghezza della pagina"