You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koreader/l10n/tr/koreader.po

621 lines
15 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# KOReader PATH/TO/FILE.PO
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
#
# Translators:
# <pblcaccess2me@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KOReader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 06:10+0000\n"
"Last-Translator: thomass <pblcaccess2me@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: reader.lua:197
msgid "-d start in debug mode"
msgstr "-d hata ayıklama modunda başlat"
#: reader.lua:198
msgid "-h show this usage help"
msgstr "-h yardım sayfasını göster"
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
msgid "0 deg"
msgstr "0 °"
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
msgid "10 deg"
msgstr "10 °"
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
msgid "5 deg"
msgstr "5 °"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
msgid "Auto"
msgstr "Oto"
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
msgid "Auto Straighten"
msgstr "Oto Doğrultma"
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
msgid "Auto-detected Kindle 2"
msgstr "Kindle 2 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
msgid "Auto-detected Kindle 3"
msgstr "Kindle 3 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
msgid "Auto-detected Kindle 4"
msgstr "Kindle 4 olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
msgstr "Kindle DXG olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
msgstr "Kindle PaperWhite olarak belirlendi"
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
msgstr "Kindle Touch olarak belirlendi"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
msgid "Change font"
msgstr "Fontu değiştir"
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
msgid "Decrease font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
msgid "Decrease gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna düşür:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
msgid "Decrease line space to "
msgstr "Satır boşluğunu şuna düşür:"
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
msgid "Defect Size"
msgstr "Bozukluk Büyüklüğü"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
msgid "Document menu"
msgstr "Belge menüsü"
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
msgid "Embedded style"
msgstr "Gömülü stil"
#: reader.lua:87
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: reader.lua:149
msgid "FileManager"
msgstr "DosyaYöneticisi"
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
msgid "Fine Tuning"
msgstr "İnce Ayar"
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
msgid "Font weight"
msgstr "Font kalınlığı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran"
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: reader.lua:105
msgid "Home menu"
msgstr "Ana menü"
#: reader.lua:203
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
msgstr "Eğer hiç bir dosya yolu belirtmezseniz en son görüntülenen belge açılacak"
#: reader.lua:200
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
msgstr "Dosya yolu yerine bir klasör ismi belirtmişseniz, bir dosya "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
msgid "Increase font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna yükselt: "
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
msgid "Increase gamma to "
msgstr "Gama değerini şuna yükselt:"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
msgid "Increase line space to "
msgstr "Satır boşluğunu şuna yükselt:"
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
msgid "Indentation"
msgstr "Girinti"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: reader.lua:82
msgid "Last documents"
msgstr "Son görüntülenen belgeler"
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
msgid "Line Spacing"
msgstr "Satır boşluğu"
#: reader.lua:126
msgid "No reader engine for this file"
msgstr "Bu dosya türü desteklenmiyor"
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
msgid "Not supported device model!"
msgstr "Cihaz modeli desteklenmiyor!"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
msgid "Page "
msgstr "Sayfa"
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
msgid "Page Crop"
msgstr "Sayfa Kırpma"
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
msgid "Page Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
msgid ""
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
" the bottom of the page for more options"
msgstr "Lütfen sorunları buraya bildirin: https://github.com/koreader/ koreader/issues, Ekranın alt bölgesine tıklayarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz."
#: reader.lua:195
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
msgstr "Tüm kitaplarınızı E-ink okuyucuda okuyun"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
msgid "Redrawing with font "
msgstr "Fon ile tekrar oluşturuluyor"
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
msgid "Reflow"
msgstr "Ekrana Uyarlama"
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
msgid "Render Quality"
msgstr "İşleme Kalitesi"
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
msgid "Screen Mode"
msgstr "Ekran Modu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Kaydırma Modu"
#: reader.lua:206
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
msgstr "Daha fazla bilgi bu sayfada: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer ."
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
msgid "Select Menu Item"
msgstr "Menü Ögesini Seçin"
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
msgid "Select Option Item"
msgstr "Seçenek Ögesini Seçin"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
msgid "Set font size to "
msgstr "Font boyutunu şuna ayarla:"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
msgid "Set render style"
msgstr "İşleme Stilini Ayarla"
#: reader.lua:17
msgid "Show Home Menu"
msgstr "Ana menüyü görüntüle"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
msgid "Switch zoom mode"
msgstr "Yakınlaştırma modunu değiştir"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
msgid "Table of Contents"
msgstr "İçindekiler"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
msgid "Table of contents"
msgstr "İçindekiler"
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
msgid "Tap Button"
msgstr "Butona Tıklayın"
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
msgid "Text Align"
msgstr "Yazı Hizalama"
#: reader.lua:205
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
msgstr "Bu yazılım GPLv3 ile lisanslanmıştır."
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
msgid "Toggle switch"
msgstr "Geçiş yap"
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
msgid "Vertical Text"
msgstr "Dikey yazı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
msgid "View mode"
msgstr "Görüntüleme modu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
msgid "Word Gap"
msgstr "Kelime Boşluğu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
msgid "Zoom to fit content"
msgstr "İçeriği sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
msgid "Zoom to fit content height"
msgstr "İçeriğin genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
msgid "Zoom to fit content width"
msgstr "İçeriğin yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
msgid "Zoom to fit page"
msgstr "Sayfayı sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
msgid "Zoom to fit page height"
msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
msgid "Zoom to fit page width"
msgstr "Sayfa genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
msgid "auto"
msgstr "oto"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
msgid "cancel"
msgstr "iptal"
#: reader.lua:201
msgid "chooser will show up and let you select a file"
msgstr "seçim ekranıılacak ve bir dosya seçebileceksiniz"
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
msgid "chose selected item"
msgstr "işaretli ögeyi seç"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
msgid "chose selected option"
msgstr "işaretli seçeneği seç"
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
msgid "clear all external styles"
msgstr "Harici stilleri temizle"
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
msgid "close config menu"
msgstr "Ayar menüsünü kapat"
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
msgid "close dialog"
msgstr "Dialogu kapat"
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
msgid "close document"
msgstr "belgeyi kapat"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
msgid "close menu"
msgstr "menüyü kapat"
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
msgid "darker"
msgstr "daha koyu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
msgid "darkest"
msgstr "en koyu"
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
msgid "decrease"
msgstr "azalt"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
msgid "decrease font size"
msgstr "font boyutunu azalt"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
msgid "decrease line space"
msgstr "satır boşluğunu azalt"
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
msgid "go to 11%"
msgstr "%11'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
msgid "go to 22%"
msgstr "%22'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
msgid "go to 33%"
msgstr "%33'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
msgid "go to 44%"
msgstr "%44'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
msgid "go to 55%"
msgstr "%55'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
msgid "go to 66%"
msgstr "%66'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
msgid "go to 77%"
msgstr "%77'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
msgid "go to 88%"
msgstr "%88'e git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
msgid "go to end"
msgstr "en sona git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
msgid "go to next view"
msgstr "sonraki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
msgid "go to previous view"
msgstr "önceki ekrana git"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
msgid "go to start"
msgstr "en başa git"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
msgid "goto next page of the menu"
msgstr "menünün sonraki sayfasına git"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
msgid "goto previous page of the menu"
msgstr "menünün önceki sayfasına git"
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
msgid "high"
msgstr "yüksek"
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
msgid "increase"
msgstr "arttır"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
msgid "increase font size"
msgstr "font boyutunu arttır"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
msgid "increase line space"
msgstr "satır boşluğunu arttır"
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
msgid "landscape"
msgstr "yatay mod"
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
msgid "large"
msgstr "geniş"
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
msgid "lighter"
msgstr "daha açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
msgid "lightest"
msgstr "en açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
msgid "low"
msgstr "düşük"
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
msgid "manual"
msgstr "el ile"
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
msgid "medium"
msgstr "orta"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
msgid "move view down"
msgstr "görüntüyü aşağı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
msgid "move view up"
msgstr "görüntüyü yukarı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
msgid "move visible area down"
msgstr "görüntülenen alanı aşağı kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
msgid "move visible area left"
msgstr "görüntülenen alanı sola kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
msgid "move visible area right"
msgstr "görüntülenen alanı sağa kaydır"
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
msgid "move visible area up"
msgstr "görüntülenen alanı yukarı kaydır"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
msgid "no choices available"
msgstr "hiçbir seçenek yok"
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
msgid "no text"
msgstr "yazı yok"
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
msgid "off"
msgstr "kapalı"
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
msgid "on"
msgstr "açık"
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
msgid "page"
msgstr "sayfa"
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
msgid "page "
msgstr "sayfa"
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
msgid "portrait"
msgstr "dikey"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
msgid "rotate left by 90 degrees"
msgstr "sola 90 derece döndür"
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
msgid "rotate right by 90 degrees"
msgstr "sağa 90 derece döndür"
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
msgid "scroll"
msgstr "kaydırma"
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
msgid "select current menu item"
msgstr "mevcut menü ögesini seç"
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
msgid "show Table of Content menu"
msgstr "İçindekileri görüntüle"
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
msgid "show bookmarks"
msgstr "yerimlerini göster"
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
msgid "show config dialog"
msgstr "ayar diyalogunu göster"
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
msgid "show font menu"
msgstr "font menüsünü göster"
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
msgid "show menu"
msgstr "menüyü göster"
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
msgid "small"
msgstr "küçük"
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
msgid "toggle bold"
msgstr "kalınlığı değiştir"
#: reader.lua:194
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
msgstr "kullanım şekli: ./reader.lua [Seçenekler] ... dosyayolu"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
msgid "zoom in"
msgstr "yakınlaştır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
msgid "zoom out"
msgstr "uzaklaştır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
msgid "zoom to fit content"
msgstr "içeriği sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
msgid "zoom to fit content height"
msgstr "içerik yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
msgid "zoom to fit content width"
msgstr "içerik genişliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
msgid "zoom to fit page"
msgstr "sayfayı sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
msgid "zoom to fit page height"
msgstr "sayfa yüksekliğini sığdır"
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
msgid "zoom to fit page width"
msgstr "sayfa genişliğini sığdır"