mirror of
https://github.com/koreader/koreader
synced 2024-11-18 03:25:46 +00:00
621 lines
17 KiB
Plaintext
621 lines
17 KiB
Plaintext
# KOReader PATH/TO/FILE.PO
|
||
# Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <varnie29a@mail.ru>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: KOReader\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 11:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: varnie <varnie29a@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: reader.lua:197
|
||
msgid "-d start in debug mode"
|
||
msgstr "-d запустить в отладочном режиме"
|
||
|
||
#: reader.lua:198
|
||
msgid "-h show this usage help"
|
||
msgstr "-h показать справку"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:40
|
||
msgid "0 deg"
|
||
msgstr "0 градусов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:42
|
||
msgid "10 deg"
|
||
msgstr "10 градусов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:41
|
||
msgid "5 deg"
|
||
msgstr "5 градусов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Авто"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:17
|
||
msgid "Auto Straighten"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frontend/ui/inputevent.lua:317
|
||
msgid "Auto-detected Kindle 2"
|
||
msgstr "Авто-определение Kindle 2"
|
||
|
||
#: frontend/ui/inputevent.lua:313
|
||
msgid "Auto-detected Kindle 3"
|
||
msgstr "Авто-определение Kindle 3"
|
||
|
||
#: frontend/ui/inputevent.lua:309
|
||
msgid "Auto-detected Kindle 4"
|
||
msgstr "Авто-определение Kindle 4"
|
||
|
||
#: frontend/ui/inputevent.lua:315
|
||
msgid "Auto-detected Kindle DXG"
|
||
msgstr "Авто-определение Kindle DXG"
|
||
|
||
#: frontend/ui/inputevent.lua:287
|
||
msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite"
|
||
msgstr "Авто-определение Kindle PaperWhite"
|
||
|
||
#: frontend/ui/inputevent.lua:307
|
||
msgid "Auto-detected Kindle Touch"
|
||
msgstr "Авто-определение Kindle Touch"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Закладки"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5
|
||
msgid "Change font"
|
||
msgstr "Изменить шрифт"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:8
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Колонки"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:11
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "Контраст"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124
|
||
msgid "Decrease font size to "
|
||
msgstr "Уменьшить размер шрифта до"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192
|
||
msgid "Decrease gamma to "
|
||
msgstr "Уменьшить гамму до"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163
|
||
msgid "Decrease line space to "
|
||
msgstr "Уменьшить межстрочное расстояние до"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:15
|
||
msgid "Defect Size"
|
||
msgstr "Defect Size"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106
|
||
msgid "Document menu"
|
||
msgstr "Меню документа"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:22
|
||
msgid "Embedded style"
|
||
msgstr "Встроенные стили"
|
||
|
||
#: reader.lua:87
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: reader.lua:149
|
||
msgid "FileManager"
|
||
msgstr "Менеджер файлов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:10
|
||
msgid "Fine Tuning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:19
|
||
msgid "Font weight"
|
||
msgstr "Вес шрифта"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:4
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:20
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Гамма"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: reader.lua:105
|
||
msgid "Home menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: reader.lua:203
|
||
msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened"
|
||
msgstr "Если Вы не укажете путь, будет открыт последний просмотренный документ"
|
||
|
||
#: reader.lua:200
|
||
msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file"
|
||
msgstr "Если Вы укажете имя папки вместо пути до файла, файл"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126
|
||
msgid "Increase font size to "
|
||
msgstr "Увеличить размер шрифта до"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189
|
||
msgid "Increase gamma to "
|
||
msgstr "Увеличить гамму до"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167
|
||
msgid "Increase line space to "
|
||
msgstr "Увеличить межстрочное расстояние до"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:18
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr "Подчеркивание"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Языки"
|
||
|
||
#: reader.lua:82
|
||
msgid "Last documents"
|
||
msgstr "Последние документы"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:7
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "Строковое расстояние"
|
||
|
||
#: reader.lua:126
|
||
msgid "No reader engine for this file"
|
||
msgstr "Нет движка ридера для этого файла"
|
||
|
||
#: frontend/ui/inputevent.lua:319
|
||
msgid "Not supported device model!"
|
||
msgstr "Модель устройства не поддерживается!"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328
|
||
msgid "Page "
|
||
msgstr "страница"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:3
|
||
msgid "Page Crop"
|
||
msgstr "Обрезка Страницы"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:6
|
||
msgid "Page Margin"
|
||
msgstr "Отступы Страницы"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64
|
||
msgid ""
|
||
"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at"
|
||
" the bottom of the page for more options"
|
||
msgstr "Пожалуйста, отправляйте багрепорты сюда: https://github.com/koreader/koreader/issues . Кликните внизу страницы для подробной информации"
|
||
|
||
#: reader.lua:195
|
||
msgid "Read all the books on your E-Ink reader"
|
||
msgstr "Читать все книги на Вашем E-ink ридере"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215
|
||
msgid "Redrawing with font "
|
||
msgstr "Перерисовка с шрифтом"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12
|
||
msgid "Reflow"
|
||
msgstr "Рефлоу"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:16
|
||
msgid "Render Quality"
|
||
msgstr "Качество Отрисовки"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:2
|
||
msgid "Screen Mode"
|
||
msgstr "Экранный Режим"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:5
|
||
msgid "Scroll Mode"
|
||
msgstr "Режим Скролла"
|
||
|
||
#: reader.lua:206
|
||
msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info."
|
||
msgstr "За дополнительной информацией обращайтесь сюда: http://github.com/koreader/kindlepdfviewer "
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26
|
||
msgid "Select Menu Item"
|
||
msgstr "Выбрать Пункт меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108
|
||
msgid "Select Option Item"
|
||
msgstr "Выбрать Пункт меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148
|
||
msgid "Set font size to "
|
||
msgstr "Установить размер шрифта"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2
|
||
msgid "Set render style"
|
||
msgstr "Установить стиль отрисовки"
|
||
|
||
#: reader.lua:17
|
||
msgid "Show Home Menu"
|
||
msgstr "Показать Меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235
|
||
msgid "Switch zoom mode"
|
||
msgstr "Изменить режим масштабирования"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "Оглавление"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Оглавление"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/button.lua:55
|
||
msgid "Tap Button"
|
||
msgstr "Нажать Кнопку"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:9
|
||
msgid "Text Align"
|
||
msgstr "Выравнивание Текста"
|
||
|
||
#: reader.lua:205
|
||
msgid "This software is licensed under the GPLv3."
|
||
msgstr "Это программное обеспечение распространяется под лицензией GPLv3."
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58
|
||
msgid "Toggle switch"
|
||
msgstr "Выбрать переключение"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:13
|
||
msgid "Vertical Text"
|
||
msgstr "Вертикальный Текст"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:21
|
||
msgid "View mode"
|
||
msgstr "Режим Просмотра"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:14
|
||
msgid "Word Gap"
|
||
msgstr "Промежуток между словами"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254
|
||
msgid "Zoom to fit content"
|
||
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242
|
||
msgid "Zoom to fit content height"
|
||
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло все содержимое по высоте"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238
|
||
msgid "Zoom to fit content width"
|
||
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошло всё содержимое по ширине"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258
|
||
msgid "Zoom to fit page"
|
||
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250
|
||
msgid "Zoom to fit page height"
|
||
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по высоте"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246
|
||
msgid "Zoom to fit page width"
|
||
msgstr "Отмасштабировать чтобы вошла вся страница по ширине"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:26
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "авто"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "отмена"
|
||
|
||
#: reader.lua:201
|
||
msgid "chooser will show up and let you select a file"
|
||
msgstr "появится окно выбора где можно выбрать файл"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59
|
||
msgid "chose selected item"
|
||
msgstr "выбранный пункт"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24
|
||
msgid "chose selected option"
|
||
msgstr "выбранная опция"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43
|
||
msgid "clear all external styles"
|
||
msgstr "очистить все внешние стили"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/config.lua:425
|
||
msgid "close config menu"
|
||
msgstr "закрыть меню конфигов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18
|
||
msgid "close dialog"
|
||
msgstr "закрыть диалог"
|
||
|
||
#: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57
|
||
msgid "close document"
|
||
msgstr "закрыть документ"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:349
|
||
msgid "close menu"
|
||
msgstr "закрыть меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:36
|
||
msgid "darker"
|
||
msgstr "темнее"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:37
|
||
msgid "darkest"
|
||
msgstr "самый тёмный"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:31
|
||
msgid "decrease"
|
||
msgstr "уменьшить"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22
|
||
msgid "decrease font size"
|
||
msgstr "уменьшить размер шрифта"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30
|
||
msgid "decrease line space"
|
||
msgstr "уменьшить строчное расстояние"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:35
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "по-умолчанию"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42
|
||
msgid "go to 11%"
|
||
msgstr "увеличить до 11%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44
|
||
msgid "go to 22%"
|
||
msgstr "увеличить до 22%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46
|
||
msgid "go to 33%"
|
||
msgstr "увеличить до 33%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48
|
||
msgid "go to 44%"
|
||
msgstr "увеличить до 44%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50
|
||
msgid "go to 55%"
|
||
msgstr "увеличить до 55%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52
|
||
msgid "go to 66%"
|
||
msgstr "увеличить до 66%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54
|
||
msgid "go to 77%"
|
||
msgstr "увеличить до 77%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56
|
||
msgid "go to 88%"
|
||
msgstr "увеличить до 88%"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58
|
||
msgid "go to end"
|
||
msgstr "перейти в конец"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21
|
||
msgid "go to next view"
|
||
msgstr "перейти к следующему просмотру"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26
|
||
msgid "go to previous view"
|
||
msgstr "перейти к предыдущему просмотру"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40
|
||
msgid "go to start"
|
||
msgstr "перейти к началу"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:351
|
||
msgid "goto next page of the menu"
|
||
msgstr "перейти к следующей странице меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:354
|
||
msgid "goto previous page of the menu"
|
||
msgstr "перейти к предыдущей странице меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:39
|
||
msgid "high"
|
||
msgstr "выше"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:32
|
||
msgid "increase"
|
||
msgstr "увеличить"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18
|
||
msgid "increase font size"
|
||
msgstr "Увеличить размер шрифта"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26
|
||
msgid "increase line space"
|
||
msgstr "Увеличить строковое расстояние"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:44
|
||
msgid "landscape"
|
||
msgstr "ландшафт"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:30
|
||
msgid "large"
|
||
msgstr "больше"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:34
|
||
msgid "lighter"
|
||
msgstr "ярче"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:33
|
||
msgid "lightest"
|
||
msgstr "самый яркий"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:38
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "ниже"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:27
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "вручную"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:29
|
||
msgid "medium"
|
||
msgstr "средний"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36
|
||
msgid "move view down"
|
||
msgstr "Переместить просмотр вниз"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31
|
||
msgid "move view up"
|
||
msgstr "Переместить просмотр вверх"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20
|
||
msgid "move visible area down"
|
||
msgstr "сдвинуть видимую область вниз"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23
|
||
msgid "move visible area left"
|
||
msgstr "сдвинуть видимую область влево"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26
|
||
msgid "move visible area right"
|
||
msgstr "сдвинуть видимую область вправо"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17
|
||
msgid "move visible area up"
|
||
msgstr "сдвинуть видимую область вверх"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:433
|
||
msgid "no choices available"
|
||
msgstr "нет доступных опций"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9
|
||
msgid "no text"
|
||
msgstr "нет текста"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:25
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "выключено"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:24
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "включено"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:47
|
||
msgid "page"
|
||
msgstr "страница"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/menu.lua:431
|
||
msgid "page "
|
||
msgstr "страница"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:43
|
||
msgid "portrait"
|
||
msgstr "портрет"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12
|
||
msgid "rotate left by 90 degrees"
|
||
msgstr "повернуть налево на 90 градусов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16
|
||
msgid "rotate right by 90 degrees"
|
||
msgstr "повернуть направо на 90 градусов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:46
|
||
msgid "scroll"
|
||
msgstr "скролл"
|
||
|
||
#: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363
|
||
msgid "select current menu item"
|
||
msgstr "выбрать текущий пункт меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11
|
||
msgid "show Table of Content menu"
|
||
msgstr "показать меню с Оглавлением"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13
|
||
msgid "show bookmarks"
|
||
msgstr "показать закладки"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53
|
||
msgid "show config dialog"
|
||
msgstr "показать диалог конфигов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15
|
||
msgid "show font menu"
|
||
msgstr "показать меню шрифтов"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34
|
||
msgid "show menu"
|
||
msgstr "показать меню"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:28
|
||
msgid "small"
|
||
msgstr "меньше"
|
||
|
||
#: frontend/ui/data/strings.lua:45
|
||
msgid "toggle bold"
|
||
msgstr "выбрать жирный"
|
||
|
||
#: reader.lua:194
|
||
msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path"
|
||
msgstr "использование: ./reader.lua [OPTION] ... путь"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15
|
||
msgid "zoom in"
|
||
msgstr "увеличить"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20
|
||
msgid "zoom out"
|
||
msgstr "уменьшить"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30
|
||
msgid "zoom to fit content"
|
||
msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50
|
||
msgid "zoom to fit content height"
|
||
msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое по высоте"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40
|
||
msgid "zoom to fit content width"
|
||
msgstr "увеличить чтобы вошло содержимое по ширине"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25
|
||
msgid "zoom to fit page"
|
||
msgstr "увеличить чтобы вошла страница"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45
|
||
msgid "zoom to fit page height"
|
||
msgstr "увеличить чтобы вошла страница по высоте"
|
||
|
||
#: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35
|
||
msgid "zoom to fit page width"
|
||
msgstr "увеличить чтобы вошла страница по ширине"
|