# KOReader PATH/TO/FILE.PO # Copyright (C) 2005-2013 KOReader Development Team # # Translators: # Hans-Werner Hilse , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-09 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-10 12:42+0000\n" "Last-Translator: hwhw \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: reader.lua:197 msgid "-d start in debug mode" msgstr "-d im Debug-Modus starten" #: reader.lua:198 msgid "-h show this usage help" msgstr "-h diesen Hilfetext anzeigen" #: frontend/ui/data/strings.lua:40 msgid "0 deg" msgstr "0°" #: frontend/ui/data/strings.lua:42 msgid "10 deg" msgstr "10°" #: frontend/ui/data/strings.lua:41 msgid "5 deg" msgstr "5°" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:49 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: frontend/ui/data/strings.lua:17 msgid "Auto Straighten" msgstr "Auto-Begradigen" #: frontend/ui/inputevent.lua:317 msgid "Auto-detected Kindle 2" msgstr "Automatisch erkannter Kindle 2" #: frontend/ui/inputevent.lua:313 msgid "Auto-detected Kindle 3" msgstr "Automatisch erkannter Kindle 3" #: frontend/ui/inputevent.lua:309 msgid "Auto-detected Kindle 4" msgstr "Automatisch erkannter Kindle 4" #: frontend/ui/inputevent.lua:315 msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgstr "Automatisch erkannter Kindle DXG" #: frontend/ui/inputevent.lua:287 msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgstr "Automatisch erkannter Kindle PaperWhite" #: frontend/ui/inputevent.lua:307 msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgstr "Automatisch erkannter Kindle Touch" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:12 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:5 msgid "Change font" msgstr "Schriftart aendern" #: frontend/ui/data/strings.lua:8 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: frontend/ui/data/strings.lua:11 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:124 msgid "Decrease font size to " msgstr "Schriftgroeße verringern auf" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:192 msgid "Decrease gamma to " msgstr "Gamma-Wert verringern auf" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 msgid "Decrease line space to " msgstr "Zeilenabstand verringern auf" #: frontend/ui/data/strings.lua:15 msgid "Defect Size" msgstr "Stoerflecken-Groeße" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:106 msgid "Document menu" msgstr "Dokument-Menue" #: frontend/ui/data/strings.lua:22 msgid "Embedded style" msgstr "Eingebetteter Stil" #: reader.lua:87 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: reader.lua:149 msgid "FileManager" msgstr "Datei-Manager" #: frontend/ui/data/strings.lua:10 msgid "Fine Tuning" msgstr "Feineinstellung" #: frontend/ui/data/strings.lua:19 msgid "Font weight" msgstr "Schriftgrad" #: frontend/ui/data/strings.lua:4 msgid "Full Screen" msgstr "Vollbild" #: frontend/ui/data/strings.lua:20 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: reader.lua:105 msgid "Home menu" msgstr "Start-Menue" #: reader.lua:203 msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgstr "Wenn Sie keinen Dateipfad angeben, wird das zuletzt angesehene Dokument geoeffnet" #: reader.lua:200 msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgstr "Wenn Sie statt eines Dateipfads ein Verzeichnis angeben, " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:126 msgid "Increase font size to " msgstr "Schriftgroeße erhoehen auf" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:189 msgid "Increase gamma to " msgstr "Gamma-Wert erhoehen auf" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:167 msgid "Increase line space to " msgstr "Zeilenabstand erhoehen auf" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Indentation" msgstr "Einrueckung" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:70 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: reader.lua:82 msgid "Last documents" msgstr "Zuletzt betrachtete Dokumente" #: frontend/ui/data/strings.lua:7 msgid "Line Spacing" msgstr "Zeilenabstand" #: reader.lua:126 msgid "No reader engine for this file" msgstr "Kein Lese-Modul fuer diese Datei" #: frontend/ui/inputevent.lua:319 msgid "Not supported device model!" msgstr "Nicht unterstuetztes Geraete-Modell!" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:11 msgid "OK" msgstr "OK" #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:328 msgid "Page " msgstr "Seite" #: frontend/ui/data/strings.lua:3 msgid "Page Crop" msgstr "Seiten-Beschnitt" #: frontend/ui/data/strings.lua:6 msgid "Page Margin" msgstr "Seitenrand" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:64 msgid "" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" " the bottom of the page for more options" msgstr "Bitte melden Sie Fehler hier: https://github.com/koreader/koreader/issues - Klicken Sie auf den unteren Seitenteil, um mehr Optionen zu zeigen" #: reader.lua:195 msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgstr "Lesen Sie alle Ihre Buecher auf Ihrem E-Ink-Lesegeraet" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:215 msgid "Redrawing with font " msgstr "Neu anzeigen mit Schriftart" #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:144 frontend/ui/data/strings.lua:12 msgid "Reflow" msgstr "Auto-Umbrechen" #: frontend/ui/data/strings.lua:16 msgid "Render Quality" msgstr "Darstellungsqualitaet" #: frontend/ui/data/strings.lua:2 msgid "Screen Mode" msgstr "Bildschirmmodus" #: frontend/ui/data/strings.lua:5 msgid "Scroll Mode" msgstr "Scroll-Modus" #: reader.lua:206 msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgstr "Besuchen Sie http://github.com/koreader/kindlepdfviewer fuer weitere Informationen" #: frontend/ui/widget/config.lua:15 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:26 msgid "Select Menu Item" msgstr "Menuepunkt auswaehlen" #: frontend/ui/widget/config.lua:54 frontend/ui/widget/config.lua:108 msgid "Select Option Item" msgstr "Option auswaehlen" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:148 msgid "Set font size to " msgstr "Schriftgroeße setzen auf" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:2 msgid "Set render style" msgstr "Darstellungs-Stil setzen" #: reader.lua:17 msgid "Show Home Menu" msgstr "Zeige das Start-Menue" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:235 msgid "Switch zoom mode" msgstr "Zoom-Modus wechseln" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:85 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:3 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: frontend/ui/widget/button.lua:55 msgid "Tap Button" msgstr "Button antippen" #: frontend/ui/data/strings.lua:9 msgid "Text Align" msgstr "Textausrichtung" #: reader.lua:205 msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgstr "Diese Software ist unter der GPLv3 lizensiert." #: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:58 msgid "Toggle switch" msgstr "Umschalter" #: frontend/ui/data/strings.lua:13 msgid "Vertical Text" msgstr "Vertikaler Text" #: frontend/ui/data/strings.lua:21 msgid "View mode" msgstr "Anzeige-Modus" #: frontend/ui/data/strings.lua:14 msgid "Word Gap" msgstr "Wortabstand" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:254 msgid "Zoom to fit content" msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:242 msgid "Zoom to fit content height" msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:238 msgid "Zoom to fit content width" msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:258 msgid "Zoom to fit page" msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:250 msgid "Zoom to fit page height" msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:246 msgid "Zoom to fit page width" msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen" #: frontend/ui/data/strings.lua:26 msgid "auto" msgstr "auto" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 msgid "cancel" msgstr "Abbruch" #: reader.lua:201 msgid "chooser will show up and let you select a file" msgstr "Eine Auswahl wird gezeigt und erlaubt Ihnen, eine Datei auszuwaehlen" #: frontend/ui/widget/config.lua:20 frontend/ui/widget/config.lua:59 msgid "chose selected item" msgstr "Eintragsauswahl bestaetigen" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:24 msgid "chose selected option" msgstr "Optionsauswahl bestaetigen" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:43 msgid "clear all external styles" msgstr "Externe Stile bereinigen" #: frontend/ui/widget/config.lua:425 msgid "close config menu" msgstr "Konfigurationsmenue schließen" #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:18 msgid "close dialog" msgstr "Dialog schließen" #: frontend/ui/readerui.lua:28 frontend/ui/readerui.lua:57 msgid "close document" msgstr "Dokument schließen" #: frontend/ui/widget/menu.lua:349 msgid "close menu" msgstr "Menue schließen" #: frontend/ui/data/strings.lua:36 msgid "darker" msgstr "dunkler" #: frontend/ui/data/strings.lua:37 msgid "darkest" msgstr "dunkelstes" #: frontend/ui/data/strings.lua:31 msgid "decrease" msgstr "verringern" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:22 msgid "decrease font size" msgstr "Schriftgroeße verringern" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:30 msgid "decrease line space" msgstr "Zeilenabstand verringern" #: frontend/ui/data/strings.lua:35 msgid "default" msgstr "normal" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:42 msgid "go to 11%" msgstr "Springe zu 11%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:44 msgid "go to 22%" msgstr "Springe zu 22%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:46 msgid "go to 33%" msgstr "Springe zu 33%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:48 msgid "go to 44%" msgstr "Springe zu 44%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:50 msgid "go to 55%" msgstr "Springe zu 55%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:52 msgid "go to 66%" msgstr "Springe zu 66%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:54 msgid "go to 77%" msgstr "Springe zu 77%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:56 msgid "go to 88%" msgstr "Springe zu 88%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:58 msgid "go to end" msgstr "zum Ende springen" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:21 msgid "go to next view" msgstr "zur naechsten Ansicht springen" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:26 msgid "go to previous view" msgstr "zur vorangegangenen Ansicht springen" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 msgid "go to start" msgstr "zum Start springen" #: frontend/ui/widget/menu.lua:351 msgid "goto next page of the menu" msgstr "Zur naechsten Seite des Menues springen" #: frontend/ui/widget/menu.lua:354 msgid "goto previous page of the menu" msgstr "Zur vorangegangenen Seite des Menues springen" #: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "high" msgstr "hoch" #: frontend/ui/data/strings.lua:32 msgid "increase" msgstr "erhoehen" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 msgid "increase font size" msgstr "Schriftgroeße erhoehen" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:26 msgid "increase line space" msgstr "Zeilenabstand erhoehen" #: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "landscape" msgstr "Querformat" #: frontend/ui/data/strings.lua:30 msgid "large" msgstr "groß" #: frontend/ui/data/strings.lua:34 msgid "lighter" msgstr "heller" #: frontend/ui/data/strings.lua:33 msgid "lightest" msgstr "hellstes" #: frontend/ui/data/strings.lua:38 msgid "low" msgstr "niedrig" #: frontend/ui/data/strings.lua:27 msgid "manual" msgstr "manuell" #: frontend/ui/data/strings.lua:29 msgid "medium" msgstr "mittel" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:36 msgid "move view down" msgstr "Sicht nach unten bewegen" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:31 msgid "move view up" msgstr "Sicht nach oben bewegen" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:20 msgid "move visible area down" msgstr "Sichtbaren Bereich nach unten bewegen" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:23 msgid "move visible area left" msgstr "Sichtbaren Bereich nach links bewegen" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:26 msgid "move visible area right" msgstr "Sichtbaren Bereich nach rechts bewegen" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:17 msgid "move visible area up" msgstr "Sichtbaren Bereich nach oben bewegen" #: frontend/ui/widget/menu.lua:433 msgid "no choices available" msgstr "Keine Auswahl verfuegbar" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:9 msgid "no text" msgstr "Kein Text" #: frontend/ui/data/strings.lua:25 msgid "off" msgstr "aus" #: frontend/ui/data/strings.lua:24 msgid "on" msgstr "an" #: frontend/ui/data/strings.lua:47 msgid "page" msgstr "Seite" #: frontend/ui/widget/menu.lua:431 msgid "page " msgstr "Seite" #: frontend/ui/data/strings.lua:43 msgid "portrait" msgstr "Hochformat" #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:12 msgid "rotate left by 90 degrees" msgstr "90° nach links drehen" #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:16 msgid "rotate right by 90 degrees" msgstr "90° nach rechts drehen" #: frontend/ui/data/strings.lua:46 msgid "scroll" msgstr "scrollen" #: frontend/ui/widget/config.lua:429 frontend/ui/widget/menu.lua:363 msgid "select current menu item" msgstr "Aktuellen Menueeintrag auswaehlen" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:11 msgid "show Table of Content menu" msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:13 msgid "show bookmarks" msgstr "Lesezeichen anzeigen" #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:53 msgid "show config dialog" msgstr "Konfigurationsdialog anzeigen" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:15 msgid "show font menu" msgstr "Schriftart-Menue anzeigen" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:34 msgid "show menu" msgstr "Menue anzeigen" #: frontend/ui/data/strings.lua:28 msgid "small" msgstr "klein" #: frontend/ui/data/strings.lua:45 msgid "toggle bold" msgstr "Schrift fett an/aus" #: reader.lua:194 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgstr "Verwendung: ./reader.lua [OPTION] ... Pfad" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:15 msgid "zoom in" msgstr "hineinzoomen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:20 msgid "zoom out" msgstr "herauszoomen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 msgid "zoom to fit content" msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 msgid "zoom to fit content height" msgstr "Zoom auf Hoehe des Seiteninhalts anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 msgid "zoom to fit content width" msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 msgid "zoom to fit page" msgstr "Zoom auf Seitengroeße anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 msgid "zoom to fit page height" msgstr "Zoom auf Seitenhoehe anpassen" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 msgid "zoom to fit page width" msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen"