# KOReader PATH/TO/FILE.PO # Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team # # Translators: # Antoine Kamel , 2013 # Carcara , 2013 # thotypous, 2014 # thotypous, 2014 # Carcara , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-21 02:21+0000\n" "Last-Translator: thotypous\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: reader.lua:107 msgid "-d start in debug mode" msgstr "-d iniciar em modo de depuração" #: reader.lua:109 msgid "-h show this usage help" msgstr "-h mostrar esse guia de uso" #: reader.lua:108 msgid "-p [rows] enable Lua code profiling" msgstr "-p [linhas] gerar perfil de desempenho do código Lua" #: frontend/ui/data/strings.lua:46 msgid "0 deg" msgstr "0º" #: frontend/ui/data/strings.lua:48 msgid "10 deg" msgstr "10º" #: frontend/ui/data/strings.lua:47 msgid "5 deg" msgstr "5º" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122 msgid "<<" msgstr "<<" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129 msgid ">>" msgstr ">>" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145 msgid "Add Note" msgstr "Adicionar nota" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: frontend/ui/data/strings.lua:21 msgid "Auto Straighten" msgstr "Autoalinhar" #: frontend/ui/input.lua:392 msgid "Auto-detected Kindle 2" msgstr "Autodetectado Kindle 2" #: frontend/ui/input.lua:385 msgid "Auto-detected Kindle 3" msgstr "Autodetectado Kindle 3" #: frontend/ui/input.lua:381 msgid "Auto-detected Kindle 4" msgstr "Autodetectado Kindle 4" #: frontend/ui/input.lua:389 msgid "Auto-detected Kindle DXG" msgstr "Autodetectado Kindle DXG" #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293 msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" msgstr "Autodetectado Kindle Paperwhite" #: frontend/ui/input.lua:317 msgid "Auto-detected Kindle Touch" msgstr "Autodetectado Kindle Touch" #: frontend/ui/input.lua:323 msgid "Auto-detected Kobo" msgstr "Kobo detectado" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:36 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:26 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25 msgid "Change Hyphenation to " msgstr "Mudar hifenação para " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 msgid "Change font" msgstr "Mudar fonte" #: frontend/ui/data/strings.lua:11 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: frontend/ui/data/strings.lua:14 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44 msgid "Decrease front light intensity to " msgstr "Diminuir intensidade da luz para " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188 msgid "Decrease gamma to " msgstr "Diminuir gamute para " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159 msgid "Decrease line space to " msgstr "Diminuir entrelinhas para " #: frontend/ui/data/strings.lua:19 msgid "Defect Size" msgstr "Tamanho do defeito" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: frontend/ui/input.lua:324 msgid "Device model=" msgstr "Modelo do dispositivo=" #: frontend/ui/data/strings.lua:16 msgid "Document Language" msgstr "Idioma do documento" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114 msgid "Document menu" msgstr "Menu do documento" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: frontend/ui/data/strings.lua:26 msgid "Embedded style" msgstr "Estilo embutido" #: reader.lua:55 msgid "File does not exist" msgstr "Arquivo inexistente" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114 msgid "File manager menu" msgstr "Menu do gerenciador de arquivos" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69 msgid "FileManager" msgstr "Gerenciador de Arquivos" #: frontend/ui/data/strings.lua:13 msgid "Fine Tuning" msgstr "Ajuste Fino" #: frontend/ui/input.lua:326 msgid "Firmware revision" msgstr "Versão do firmware" #: frontend/ui/data/strings.lua:23 msgid "Font weight" msgstr "Espessura da fonte" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70 msgid "Frontlight Level" msgstr "Intensidade da iluminação" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60 msgid "Frontlight settings" msgstr "Configuração da iluminação" #: frontend/ui/data/strings.lua:7 msgid "Full Screen" msgstr "Tela Cheia" #: frontend/ui/data/strings.lua:24 msgid "Gamma" msgstr "Gamute" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10 msgid "Go To" msgstr "Ir para" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11 msgid "Go to Page or Location" msgstr "Ir para página ou posição" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138 msgid "Highlight" msgstr "Destaque" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 msgid "History" msgstr "História" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7 msgid "Hyphenation" msgstr "Hifenação" #: reader.lua:114 msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgstr "Se você não informar nenhuma localização, será aberto o último documento visto" #: reader.lua:111 msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgstr "Se você der o nome de um diretório ao invés de um caminho para um arquivo, o gerenciador de arquivos" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41 msgid "Increase front light intensity to " msgstr "Aumentar intensidade da luz para " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185 msgid "Increase gamma to " msgstr "Aumentar gamute para " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 msgid "Increase line space to " msgstr "Aumentar entrelinhas para " #: frontend/ui/data/strings.lua:22 msgid "Indentation" msgstr "Indentação" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: frontend/ui/data/strings.lua:54 msgid "LTR" msgstr "ED" #: frontend/ui/language.lua:31 msgid "Language" msgstr "Língua" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133 msgid "Lighten" msgstr "Brilhar" #: frontend/ui/data/strings.lua:10 msgid "Line Spacing" msgstr "Entrelinhas" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50 msgid "Location" msgstr "Posição" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366 msgid "More" msgstr "Mais" #: reader.lua:70 msgid "No reader engine for this file" msgstr "Não há suporte para esse arquivo" #: frontend/ui/input.lua:395 msgid "Not supported device model!" msgstr "Modelo de aparelho não suportado!" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:90 #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:25 msgid "OK" msgstr "OK" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43 msgid "Page" msgstr "Página" #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345 msgid "Page " msgstr "Página " #: frontend/ui/data/strings.lua:6 msgid "Page Crop" msgstr "Cortar Página" #: frontend/ui/data/strings.lua:9 msgid "Page Margin" msgstr "Margem da Página" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75 msgid "" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" " the bottom of the page for more options" msgstr "Reporte falhas em https://github.com/koreader/ koreader/issues. Clique na parte inferior da página para mais opções" #: frontend/ui/language.lua:13 msgid "Please restart reader for new language setting to take effect." msgstr "Por favor reinicie o leitor para que a tradução tenha efeito." #: frontend/ui/data/strings.lua:55 msgid "RTL" msgstr "DE" #: reader.lua:105 msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgstr "Leia todos os livros no seu aparelho e-ink" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211 msgid "Redrawing with font " msgstr "Redesenhar com fonte " #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15 msgid "Reflow" msgstr "Fluir" #: frontend/ui/data/strings.lua:20 msgid "Render Quality" msgstr "Qualidade" #: frontend/ui/data/strings.lua:5 msgid "Screen Mode" msgstr "Modo de Tela" #: frontend/ui/input.lua:328 msgid "Screen height =" msgstr "Altura da tela=" #: frontend/ui/input.lua:330 msgid "Screen width =" msgstr "Largura da tela=" #: frontend/ui/data/strings.lua:8 msgid "Scroll Mode" msgstr "Modo rolagem" #: reader.lua:117 msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." msgstr "Visite http://github.com/koreader/kindlepdfviewer para mais informações." #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40 msgid "Select Menu Item" msgstr "Escolher Item do Menu" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120 msgid "Select Option Item" msgstr "Selecionar Item de Opção" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144 msgid "Set font size to " msgstr "Mudar tamanho de fonte para " #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124 msgid "Set highlight drawer " msgstr "Escolher estilo de realce " #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 msgid "Set render style" msgstr "Escolher estilo de exibição" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: frontend/ui/uimanager.lua:297 msgid "Standby" msgstr "Stand-b" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292 msgid "Switch zoom mode" msgstr "Mudar o zoom" #: frontend/ui/data/strings.lua:57 msgid "TBLTR" msgstr "CBED" #: frontend/ui/data/strings.lua:56 msgid "TBRTL" msgstr "CBDE" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95 msgid "Table of Contents" msgstr "Sumário" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12 msgid "Table of contents" msgstr "Sumário" #: frontend/ui/widget/button.lua:77 msgid "Tap Button" msgstr "Tocar no Botão" #: frontend/ui/data/strings.lua:12 msgid "Text Align" msgstr "Alinhamento de texto" #: reader.lua:116 msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgstr "Este software está sob a licença GPLv3." #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75 msgid "Toggle" msgstr "Liga/Desliga" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63 msgid "Toggle hidden files" msgstr "Arquivos ocultos" #: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74 msgid "Toggle switch" msgstr "Alternar seleção" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127 msgid "Turn off floating punctuation" msgstr "Desabilitar pontuação flutuante" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153 msgid "Turn off page overlap" msgstr "Não clarear áreas já lidas" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128 msgid "Turn on floating punctuation" msgstr "Habilitar pontuação flutuante" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154 msgid "Turn on page overlap" msgstr "Clarear áreas já lidas" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139 msgid "Underscore" msgstr "Sublinhar" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80 msgid "Version" msgstr "Versão" #: frontend/ui/data/strings.lua:17 msgid "Vertical Text" msgstr "Texto Vertical" #: frontend/ui/data/strings.lua:25 msgid "View mode" msgstr "Modo de exibição" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Word Gap" msgstr "Vácuo entre palavras" #: frontend/ui/data/strings.lua:27 msgid "Writing Direction" msgstr "Direção de escrita" #: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31 msgid "Writing screen to " msgstr "Gravando a tela em " #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311 msgid "Zoom to fit content" msgstr "Zoom no conteúdo" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:299 msgid "Zoom to fit content height" msgstr "Zoom na altura do conteúdo" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:295 msgid "Zoom to fit content width" msgstr "Zoom na largura do conteúdo" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:315 msgid "Zoom to fit page" msgstr "Zoom na página" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:307 msgid "Zoom to fit page height" msgstr "Zoom na altura da página" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:303 msgid "Zoom to fit page width" msgstr "Zoom na largura da página" #: frontend/ui/data/strings.lua:31 msgid "auto" msgstr "auto" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: reader.lua:112 msgid "chooser will show up and let you select a file" msgstr "será exibido para você escolher um arquivo" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89 msgid "chose selected item" msgstr "escolhido o item selecionado" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38 msgid "chose selected option" msgstr "escolhida a opção selecionada" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52 msgid "clear all external styles" msgstr "limpar todos os estilos externos" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436 msgid "close config menu" msgstr "fechar menu de configuração" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32 msgid "close dialog" msgstr "fechar diálogo" #: frontend/ui/readerui.lua:44 frontend/ui/readerui.lua:73 msgid "close document" msgstr "fechar documento" #: frontend/ui/widget/menu.lua:443 msgid "close menu" msgstr "fechar menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:42 msgid "darker" msgstr "escuro" #: frontend/ui/data/strings.lua:43 msgid "darkest" msgstr "mais escuro" #: frontend/ui/data/strings.lua:37 msgid "decrease" msgstr "diminuir" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35 msgid "decrease font size" msgstr "diminuir tamanho da fonte" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:43 msgid "decrease line space" msgstr "diminuir entrelinhas" #: frontend/ui/data/strings.lua:41 msgid "default" msgstr "padrão" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 msgid "go to 11%" msgstr "ir para 11%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:53 msgid "go to 22%" msgstr "ir para 22%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:55 msgid "go to 33%" msgstr "ir para 33%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:57 msgid "go to 44%" msgstr "ir para 44%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:59 msgid "go to 55%" msgstr "ir para 55%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:61 msgid "go to 66%" msgstr "ir para 66%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:63 msgid "go to 77%" msgstr "ir para 77%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:65 msgid "go to 88%" msgstr "ir para 88%" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:67 msgid "go to end" msgstr "ir para o fim" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:30 msgid "go to next view" msgstr "ir para próxima vista" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:35 msgid "go to previous view" msgstr "ir para vista anterior" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:49 msgid "go to start" msgstr "ir para o início" #: frontend/ui/widget/menu.lua:445 msgid "goto next page of the menu" msgstr "ir para próxima página do menu" #: frontend/ui/widget/menu.lua:448 msgid "goto previous page of the menu" msgstr "ir para página anterior do menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:45 msgid "high" msgstr "alto" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68 msgid "highlight text" msgstr "Destacar texto" #: frontend/ui/data/strings.lua:38 msgid "increase" msgstr "aumentar" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:31 msgid "increase font size" msgstr "aumentar tamanho da fonte" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:39 msgid "increase line space" msgstr "aumentar entrelinhas" #: frontend/ui/data/strings.lua:50 msgid "landscape" msgstr "paisagem" #: frontend/ui/data/strings.lua:36 msgid "large" msgstr "grande" #: frontend/ui/data/strings.lua:40 msgid "lighter" msgstr "claro" #: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "lightest" msgstr "mais claro" #: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "low" msgstr "baixo" #: frontend/ui/data/strings.lua:32 msgid "manual" msgstr "manual" #: frontend/ui/data/strings.lua:35 msgid "medium" msgstr "médio" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 msgid "move view down" msgstr "mover vista para baixo" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 msgid "move view up" msgstr "mover vista para cima" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25 msgid "move visible area down" msgstr "mover área visível para baixo" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28 msgid "move visible area left" msgstr "mover área visível para a esquerda" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:31 msgid "move visible area right" msgstr "mover área visível para a direita" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:22 msgid "move visible area up" msgstr "mover área visível para cima" #: frontend/ui/widget/menu.lua:530 msgid "no choices available" msgstr "não há opções disponíveis" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:23 msgid "no text" msgstr "sem texto" #: frontend/ui/data/strings.lua:30 msgid "off" msgstr "desligado" #: frontend/ui/data/strings.lua:29 msgid "on" msgstr "ligado" #: reader.lua:60 msgid "opening file" msgstr "abrindo o arquivo " #: frontend/ui/data/strings.lua:53 msgid "page" msgstr "página" #: frontend/ui/widget/menu.lua:524 msgid "page " msgstr "página " #: frontend/ui/data/strings.lua:49 msgid "portrait" msgstr "retrato" #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:20 msgid "rotate left by 90 degrees" msgstr "Rodar para a esquerda 90º" #: frontend/ui/reader/readerrotation.lua:24 msgid "rotate right by 90 degrees" msgstr "Rodar para a direita 90º" #: frontend/ui/data/strings.lua:52 msgid "scroll" msgstr "rolar" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457 msgid "select current menu item" msgstr "selecione o item do menu atual" #: frontend/ui/data/strings.lua:33 msgid "semi-auto" msgstr "semiauto" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20 msgid "show Table of Content menu" msgstr "mostrar menu do Sumário" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23 msgid "show bookmarks" msgstr "mostrar marcadores" #: frontend/ui/reader/readerconfig.lua:18 msgid "show config dialog" msgstr "exibir diálogo configuração" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28 msgid "show font menu" msgstr "mostrar menu da fonte" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45 msgid "show menu" msgstr "mostrar menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:34 msgid "small" msgstr "pequeno" #: frontend/ui/data/strings.lua:51 msgid "toggle bold" msgstr "alternar negrito" #: reader.lua:104 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgstr "usage: ./reader.lua [OPÇÃO] ... caminho" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:25 msgid "zoom in" msgstr "aproximar zoom" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:30 msgid "zoom out" msgstr "afastar zoom" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:40 msgid "zoom to fit content" msgstr "zoom no conteúdo" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:60 msgid "zoom to fit content height" msgstr "zoom na altura do conteúdo" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:50 msgid "zoom to fit content width" msgstr "zoom na largura do conteúdo" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:35 msgid "zoom to fit page" msgstr "zoom na página" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:55 msgid "zoom to fit page height" msgstr "zoom na altura da página" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 msgid "zoom to fit page width" msgstr "zoom na largura da página"