Simplify (and avoid edge cases) in other code by having
ReadHistory manage the "lastfile" setting on add, remove,
rename...
Fixed a few other cases of things not updated.
bidi.lua:
- Revert "Alias everything to Bidi.nowrap() when in LTR UI,
as using LTR isolates seems uneeded when already LTR" (part
of a628714f) which was a wrong assumption: we need proper
wrappers for all things paths. Enhance some of these wrappers.
- Fix GetText RTL wrapping which was losing empty lines and
trailing \n.
- Wrap all paths, directories, filenames in the code with
these wrappers.
- Wrap all book metadata (title, authors...) with BD.auto(),
as it helps fixing some edge cases (like open/close quotation
marks which are not considered as bracket types by FriBiDi).
(Needed some minor logic changes in CoverBrowser.)
- Tweak hyphenation menu text
- Update forgotten SortWidget for UI mirroring
- KoptConfig: update "justification" index for RTL re-ordering,
following the recent addition of the page_gap_height option.
A new setting has been adding allowing to set a comma separated list of
tags to ignore.
Entries with either of these tags will be skipped by the client when
fetching the list of articles to download. Extra articles will be
fetched from the server to make up for the skipped articles, ensuring to
meet the target number of articles.
Currently, all the articles were converted to .epub by default. When
handling an article that linked to a .pdf file, it resulted in an
unreadable file.
This patch skips the conversion for a pdf file, and download it directly
instead.
This commit standardizes the various todos around the code a bit in a manner recognized by LDoc.
Besides drawing more attention by being displayed in the developer docs, they're also extractable with LDoc on the command line:
```sh
ldoc --tags todo,fixme *.lua
```
However, whether that particular usage offers any advantage over other search tools is questionable at best.
* and some random beautification
Revert 9971eb85 and make multi-lines strings more readable.
(Multiline translatable strings extraction has been fixed
in koreader-misc tralua_xgettext.py.)
The Wallabag plugin's callAPI() method was attempting to parse the user supplied
URL for the Wallabag API. Unfortunately, the parse was silently failing since
the variable apiurl did not contain a complete URL. The scheme of the parsed
URL (always nil) was then used to select either http or https (default). The
result being https was always selected, regardless of the user supplied setting.
The parsed URL was switched to the variable server_url instead of apiurl but the
behavior resulting in the default selection of https when parsing fails was left
unchanged.
Previously the plugin was creating JSON by hand for authentication requests.
This would cause invalid JSON to be sent when the password contained characters
that need to be escaped (e.g. "). Using JSON.encode will result in values being
properly escaped when necessary.