2
0
mirror of https://github.com/koreader/koreader synced 2024-11-11 19:11:14 +00:00
Commit Graph

20 Commits

Author SHA1 Message Date
hius07
2a244278e3
Translator: copy translation to clipboard or save to note (#8669) 2022-01-16 21:54:08 +02:00
poire-z
1a12e8555e
Translator: add "Translate from book language" option (#8094)
When enabled, if the book has some supported language tag
in its metadata, use it as the source language. Otherwise,
fallback to the current settings (auto-detect or selected
source language).
2021-08-18 00:42:14 +02:00
hius07
61d24879d3
Translator: copy translation input to the clipboard (#7855) 2021-06-21 18:50:49 +02:00
NiLuJe
2f9db25969
Unify LuaSocket usage (#7405)
* Add a new socketutil module with a few helper functions that allow us to:
  * Always use a sane User-Agent (previously, only Wikipedia did so)
  * Set timeouts in an almost sane manner. Doing it explicitly prevents an interaction with KOSync that does crazy stuff I don't even want to try to understand.
* Unified said timeouts based on the request's intended usage (except for Wikipedia, which already had meaningful timeout values).
* Stopped using LuaSec directly, LuaSocket defers to LuaSec sanely on its own. Everything now transparently supports HTTPS without code duplication.
2021-03-15 01:25:10 +01:00
NiLuJe
bf6c0cdd6c
LuaSettings: Add a method to initialize a setting properly (#7371)
* LuaSettings/DocSettings: Updated readSetting API to allow proper initialization to default.
Use it to initialize tables, e.g., fixing corner-cases in readerFooter that could prevent settings from being saved.
(Fixes an issue reported on Gitter).
* LuaSettings/DocSettings: Add simpler API than the the flip* ones to toggle boolean settings.
* Update LuaSettings/DocSettigns usage throughout the codebase to use the dedicated boolean methods wher appropriate, and clean up some of the more mind-bending uses.
* FileChooser: Implement an extended default exclusion list (fix #2360)
* ScreenSaver: Refactor to avoid the pile of kludges this was threatening to become. Code should be easier to follow and use, and fallbacks now behave as expected (fix #4418).
2021-03-06 22:44:18 +01:00
NiLuJe
99045b4311
Minor util & ffi/util cleanups (#6657) 2020-09-15 20:39:32 +02:00
NiLuJe
37a01100b7
Various Wi-Fi QoL improvements (#6424)
* Revamped most actions that require an internet connection to a new/fixed backend that allows forwarding the initial action and running it automatically once connected. (i.e., it'll allow you to set "Action when Wi-Fi is off" to "turn_on", and whatch stuff connect and do what you wanted automatically without having to re-click anywhere instead of showing you a Wi-Fi prompt and then not doing anything without any other feedback).
* Speaking of, fixed the "turn_on" beforeWifi action to, well, actually work. It's no longer marked as experimental.
* Consistently use "Wi-Fi" everywhere.
* On Kobo/Cervantes/Sony, implemented a "Kill Wi-Fi connection when inactive" system that will automatically disconnect from Wi-Fi after sustained *network* inactivity (i.e., you can keep reading, it'll eventually turn off on its own). This should be smart and flexible enough not to murder Wi-Fi while you need it, while still not keeping it uselessly on and murdering your battery.
(i.e., enable that + turn Wi-Fi on when off and enjoy never having to bother about Wi-Fi ever again).
* Made sending `NetworkConnected` / `NetworkDisconnected` events consistent (they were only being sent... sometimes, which made relying on 'em somewhat problematic).
* restoreWifiAsync is now only run when really needed (i.e., we no longer stomp on an existing working connection just for the hell of it).
* We no longer attempt to kill a bogus non-existent Wi-Fi connection when going to suspend, we only do it when it's actually needed.
* Every method of enabling Wi-Fi will now properly tear down Wi-Fi on failure, instead of leaving it in an undefined state.
* Fixed an issue in the fancy crash screen on Kobo/reMarkable that could sometime lead to the log excerpt being missing.
* Worked-around a number of sneaky issues related to low-level Wi-Fi/DHCP/DNS handling on Kobo (see the lengthy comments [below](https://github.com/koreader/koreader/pull/6424#issuecomment-663881059) for details). Fix #6421 
Incidentally, this should also fix the inconsistencies experienced re: Wi-Fi behavior in Nickel when toggling between KOReader and Nickel (use NM/KFMon, and run a current FW for best results).
* For developers, this involves various cleanups around NetworkMgr and NetworkListener. Documentation is in-line, above the concerned functions.
2020-07-27 03:39:06 +02:00
Galunid
f09a4e7c8e
Translator: Add definition of the word to the translation (#6295)
closes #6293
2020-06-22 15:17:14 +02:00
NiLuJe
b23af97914
Fix partial HW dithered refreshes sometimes appearing to shift refreshed content (#6267)
* Fix HW dithered partial refreshes sometimes behaving as if the refreshed
content had moved a few pixels to the side...

Probably a kernel issue with the alignment fixup in the EPDC?

* Get rid of the legacy coordinates fixup

It shouldn't be necessary anymore.
And I'd rather fix the root cause, anyway.

* Bump base

(https://github.com/koreader/koreader-base/pull/1116)

* Missed a few DIVs in #6224
2020-06-14 02:21:41 +02:00
Frans de Jonge
6ed58346a1
[i18n] Add translator notes (#5250)
Thanks to <https://github.com/koreader/koreader/pull/5237> we can now  extract the knowledge currently embedded in Transifex and put it directly in our source. This positively affects <https://github.com/koreader/koreader/issues/3754>.

Translation instructions and knowledge that comes out of localization-related questions should be preserved in the source, because Transifex is too ephemeral. For example, the links from <https://github.com/koreader/koreader/pull/2290> are no longer accessible. Even when they are, it's quite useful to have this information around while dealing with the code as well, and I also hope it'll be informative to contributors who seldom visit Transifex.

This commit also makes a few minor changes to obviate the need for comments where possible.
2019-08-24 09:25:38 +02:00
poire-z
80cb9d0db1 adds "Translation settings" menu
and the list of 104 languages supported by Google Translate
2018-12-17 15:19:25 +01:00
poire-z
22b7f17cd8 Fix translator, enable selected text translation
Update translator.lua to use a still working google translate API.
Add a method to show translations (main and alternates) in
a TextViewer.
Re-enable "Translate" button in text selection/highlight buttons
dialog.
Target language can be set with a manually added setting:
    translator_target_language = "fr"
and will fallback to the UI language.
2018-12-17 15:19:25 +01:00
Frans de Jonge
c847d628e1 Docs: cosmetic updates and additions
* Content from wiki had some cosmetic leftover glitches
* Added/adapted some docs for other modules
2017-04-12 11:27:22 -07:00
Qingping Hou
f95ad00b9e feat: add logger module & rewrite kobo suspend script in lua 2017-01-02 19:52:09 -08:00
Qingping Hou
3c647ff244 minor: various luacheck fixes 2016-02-15 18:08:04 -08:00
Frans de Jonge
ba994f41ab Fix Wikipedia (HTTP is now HTTPS) and some failsafes
Rudimentary JSON validity check by seeing if the first character is {. The JSON decode function will crash in spite of pcall if it's not.
2015-08-23 21:20:19 +02:00
chrox
82393f0ed3 fix loading frontend/JSON.lua for json.lua on Kindle
The VFAT file system of `/mnt/us` is case insensitive so that
require("json") from Spore which intends to load luajson module in
rock directory actually will load `frontend/JSON.lua`, the two JSON
parser libraries have slightly different APIs.

This patch remove the pure Lua JSON library in favor of `luajson` which
uses LPeg pattern marching backend for better performance.
2015-03-21 13:19:00 +08:00
chrox
7d22318641 don't require ssl.https since it cannot yet be built for win32 2014-09-25 22:33:06 +08:00
chrox
557c29a7d9 prompt users to turn on Wifi in OTA update and Wikipedia lookup 2014-08-20 15:46:43 +08:00
chrox
7b10d66e1b enable Wikipedia support
Since wikipedia server is language specific we should first detect
language of the text by querying Google Translate. Make sure you have
access to both Google Translate and Wikipedia service to use this
function.
2014-08-20 14:41:48 +08:00