From 664f52547924d4c04be6ea5a74c2fb455866fb64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20=C5=A0m=C3=ADd?= Date: Wed, 26 Mar 2014 15:53:14 +0100 Subject: [PATCH 1/4] Added missing Czech messages, fixed others --- l10n/cs_CZ/koreader.po | 226 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/l10n/cs_CZ/koreader.po b/l10n/cs_CZ/koreader.po index 2f473adee..4914800ec 100644 --- a/l10n/cs_CZ/koreader.po +++ b/l10n/cs_CZ/koreader.po @@ -19,80 +19,80 @@ msgstr "" #: reader.lua:107 msgid "-d start in debug mode" -msgstr "-d spustit v režimu ladění" +msgstr "-d spustit v režimu ladění" #: reader.lua:109 msgid "-h show this usage help" -msgstr "-h zobrazit nápovědu" +msgstr "-h zobrazit nápovědu" #: reader.lua:108 msgid "-p [rows] enable Lua code profiling" -msgstr "" +msgstr "-p [řádky] umožnit profiling Lua kódu" #: frontend/ui/data/strings.lua:46 msgid "0 deg" -msgstr "0 stupňu" +msgstr "0 stupňů" #: frontend/ui/data/strings.lua:48 msgid "10 deg" -msgstr "10 stupňu" +msgstr "10 stupňů" #: frontend/ui/data/strings.lua:47 msgid "5 deg" -msgstr "5 stupňu" +msgstr "5 stupňů" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145 msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Přidat poznámku" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:83 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58 msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Auto" #: frontend/ui/data/strings.lua:21 msgid "Auto Straighten" -msgstr "Automatické vyrovnání" +msgstr "Automatické narovnání" #: frontend/ui/input.lua:392 msgid "Auto-detected Kindle 2" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 2" +msgstr "Detekován Kindle 2" #: frontend/ui/input.lua:385 msgid "Auto-detected Kindle 3" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 3" +msgstr "Detekován Kindle 3" #: frontend/ui/input.lua:381 msgid "Auto-detected Kindle 4" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle 4" +msgstr "Detekován Kindle 4" #: frontend/ui/input.lua:389 msgid "Auto-detected Kindle DXG" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle DXG" +msgstr "Detekován Kindle DXG" #: frontend/ui/input.lua:289 frontend/ui/input.lua:293 msgid "Auto-detected Kindle PaperWhite" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle PaperWhite" +msgstr "Detekován Kindle PaperWhite" #: frontend/ui/input.lua:317 msgid "Auto-detected Kindle Touch" -msgstr "Automatické rozpoznání Kindle Touch" +msgstr "Detekován Kindle Touch" #: frontend/ui/input.lua:323 msgid "Auto-detected Kobo" -msgstr "" +msgstr "Detekováno Kobo" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:14 msgid "Bookmarks" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Zrušit" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25 msgid "Change Hyphenation to " -msgstr "" +msgstr "Změna slovníku pro dělení slov na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:18 msgid "Change font" -msgstr "Změnit typ písma" +msgstr "Změnit písmo" #: frontend/ui/data/strings.lua:11 msgid "Columns" @@ -120,48 +120,48 @@ msgstr "Kontrast" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Vystřihnout" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:44 msgid "Decrease front light intensity to " -msgstr "" +msgstr "Snížit úroveň osvětlení na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:188 msgid "Decrease gamma to " -msgstr "Zmenšit gama na" +msgstr "Snížit gamu na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:159 msgid "Decrease line space to " -msgstr "Zmenšit mezery mezi slovy na" +msgstr "Snížit rozteč řádků na " #: frontend/ui/data/strings.lua:19 msgid "Defect Size" -msgstr "Změnit velikost" +msgstr "Neplatná velikost" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #: frontend/ui/input.lua:324 msgid "Device model=" -msgstr "" +msgstr "Model zařízení=" #: frontend/ui/data/strings.lua:16 msgid "Document Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk dokumentu" #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:114 msgid "Document menu" -msgstr "Nabídka dokument" +msgstr "Menu dokumentu" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editovat" #: frontend/ui/data/strings.lua:26 msgid "Embedded style" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Vložený styl" #: reader.lua:55 msgid "File does not exist" -msgstr "" +msgstr "Soubor neexistuje" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:114 msgid "File manager menu" -msgstr "" +msgstr "Menu správce souborů" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69 msgid "FileManager" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Jemné ladění" #: frontend/ui/input.lua:326 msgid "Firmware revision" -msgstr "" +msgstr "Revize firmwaru" #: frontend/ui/data/strings.lua:23 msgid "Font weight" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Tloušťka písma" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70 msgid "Frontlight Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň osvětlení" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:60 msgid "Frontlight settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení osvětlení" #: frontend/ui/data/strings.lua:7 msgid "Full Screen" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Gama" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:10 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Jít na" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:11 msgid "Go to Page or Location" -msgstr "" +msgstr "Jít na stránku nebo pozici" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:74 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:72 @@ -223,36 +223,36 @@ msgstr "Nápověda" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328 #: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění" #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11 #: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historie" #: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:7 msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dělení slov" #: reader.lua:114 msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" -msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposledy použitý dokument" +msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposled zobrazený dokument" #: reader.lua:111 msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" -msgstr "Dáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" +msgstr "Zadáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:41 msgid "Increase front light intensity to " -msgstr "" +msgstr "Zvýšit úroveň osvětlení na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:185 msgid "Increase gamma to " -msgstr "Zvětšit gama na" +msgstr "Zvýšit gamu na " #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:163 msgid "Increase line space to " -msgstr "Zvětšit mezery mezi slovy na" +msgstr "Zvýšit rozteč řádků na " #: frontend/ui/data/strings.lua:22 msgid "Indentation" @@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "Odsazení" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Invertovat" #: frontend/ui/data/strings.lua:54 msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" #: frontend/ui/language.lua:31 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133 msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Zesvětlit" #: frontend/ui/data/strings.lua:10 msgid "Line Spacing" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Řádkování" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:50 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Pozice" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Více" #: reader.lua:70 msgid "No reader engine for this file" @@ -301,15 +301,15 @@ msgstr "OK" #: frontend/ui/reader/readergoto.lua:43 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka" #: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:345 msgid "Page " -msgstr "Stránka" +msgstr "Stránka " #: frontend/ui/data/strings.lua:6 msgid "Page Crop" -msgstr "Ořezat stránku" +msgstr "Oříznout stránku" #: frontend/ui/data/strings.lua:9 msgid "Page Margin" @@ -317,34 +317,36 @@ msgstr "Okraj stránky" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75 msgid "" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" " the bottom of the page for more options" -msgstr "Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, Klikněte na horní okraj pro více voleb" +msgstr "" +"Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, klikněte" +" na horní okraj pro více voleb" #: frontend/ui/language.lua:13 msgid "Please restart reader for new language setting to take effect." -msgstr "" +msgstr "Restartujte prosím KOReader, aby se změna jazyka projevila." #: frontend/ui/data/strings.lua:55 msgid "RTL" -msgstr "" +msgstr "RTL" #: reader.lua:105 msgid "Read all the books on your E-Ink reader" -msgstr "Načíst všechny knihy ve vaší E-Ink čtečce" +msgstr "A přečtete všechny knihy na vaší čtečce" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:211 msgid "Redrawing with font " -msgstr "Překreslit s písmem" +msgstr "Překresluji s písmem " #: frontend/ui/data/koptoptions.lua:126 frontend/ui/data/strings.lua:15 msgid "Reflow" -msgstr "Přeformátovat" +msgstr "Přeformátování (reflow)" #: frontend/ui/data/strings.lua:20 msgid "Render Quality" @@ -356,15 +358,15 @@ msgstr "Mód zobrazení" #: frontend/ui/input.lua:328 msgid "Screen height =" -msgstr "" +msgstr "Výška displeje =" #: frontend/ui/input.lua:330 msgid "Screen width =" -msgstr "" +msgstr "Šířka displeje =" #: frontend/ui/data/strings.lua:8 msgid "Scroll Mode" -msgstr "Mód posouvání" +msgstr "Režim posouvání" #: reader.lua:117 msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." @@ -372,20 +374,20 @@ msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informac #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40 msgid "Select Menu Item" -msgstr "Vybrat nabídku položky" +msgstr "Vyberte položku menu" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:84 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:120 msgid "Select Option Item" -msgstr "Vybrat volby položky" +msgstr "Vyberte volbu" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:144 msgid "Set font size to " -msgstr "Nastavit velikost písma na" +msgstr "Nastavit velikost písma na " #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124 msgid "Set highlight drawer " -msgstr "" +msgstr "Způsob zvýraznění nastaven " #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 msgid "Set render style" @@ -393,11 +395,11 @@ msgstr "Nastavit způsob vykreslování" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Sdílet" #: frontend/ui/uimanager.lua:297 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Uspávám" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292 msgid "Switch zoom mode" @@ -405,11 +407,11 @@ msgstr "Přepnout režim zvětšení" #: frontend/ui/data/strings.lua:57 msgid "TBLTR" -msgstr "" +msgstr "TBLTR" #: frontend/ui/data/strings.lua:56 msgid "TBRTL" -msgstr "" +msgstr "TBRTL" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95 msgid "Table of Contents" @@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Obsah" #: frontend/ui/widget/button.lua:77 msgid "Tap Button" -msgstr "Tlačítko" +msgstr "Klikněte na tlačítko" #: frontend/ui/data/strings.lua:12 msgid "Text Align" @@ -429,15 +431,15 @@ msgstr "Zarovnání textu" #: reader.lua:116 msgid "This software is licensed under the GPLv3." -msgstr "Tento program je pod licencí GPLv3." +msgstr "Tento software podléhá licenci GPLv3." #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:75 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:63 msgid "Toggle hidden files" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů" #: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74 msgid "Toggle switch" @@ -445,32 +447,32 @@ msgstr "Přepínač" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Přeložit" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127 msgid "Turn off floating punctuation" -msgstr "" +msgstr "Vypnout plovoucí interpunkci" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153 msgid "Turn off page overlap" -msgstr "" +msgstr "Vypnout překrývání stránek" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128 msgid "Turn on floating punctuation" -msgstr "" +msgstr "Zapnout plovoucí interpunkci" #: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154 msgid "Turn on page overlap" -msgstr "" +msgstr "Zapnout překrývání stránek" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139 msgid "Underscore" -msgstr "" +msgstr "Podtržení" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verze" #: frontend/ui/data/strings.lua:17 msgid "Vertical Text" @@ -478,19 +480,19 @@ msgstr "Svislý text" #: frontend/ui/data/strings.lua:25 msgid "View mode" -msgstr "Režim náhled" +msgstr "Režim náhledu" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Word Gap" -msgstr "Mezery mezi slovy" +msgstr "Mezera mezi slovy" #: frontend/ui/data/strings.lua:27 msgid "Writing Direction" -msgstr "" +msgstr "Směr psaní" #: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31 msgid "Writing screen to " -msgstr "" +msgstr "Ukládám snímek do " #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:311 msgid "Zoom to fit content" @@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Zvětšit na šířku stránky" #: frontend/ui/data/strings.lua:31 msgid "auto" -msgstr "automatický" +msgstr "auto" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:37 msgid "cancel" @@ -526,16 +528,16 @@ msgstr "zrušit" #: reader.lua:112 msgid "chooser will show up and let you select a file" -msgstr "zobrazí se volič a umožno vybrat soubor" +msgstr "zobrazí se dialog, jenž umožní výběr souboru" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:43 #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:89 msgid "chose selected item" -msgstr "zvolit vybranou položku" +msgstr "zvolena vybraná položka" #: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:38 msgid "chose selected option" -msgstr "zvolit vybranou volbu" +msgstr "zvolena vybraná volba" #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52 msgid "clear all external styles" @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "vyčistit všechny externí styly" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:436 msgid "close config menu" -msgstr "zavřít konfigurační nabídku" +msgstr "zavřít nastavení" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31 #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24 @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "zavřít dokument" #: frontend/ui/widget/menu.lua:443 msgid "close menu" -msgstr "zavřít nabídku" +msgstr "zavřít menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:42 msgid "darker" @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "nejtmavší" #: frontend/ui/data/strings.lua:37 msgid "decrease" -msgstr "snížení" +msgstr "snížit" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:35 msgid "decrease font size" @@ -633,19 +635,19 @@ msgstr "jít na začátek" #: frontend/ui/widget/menu.lua:445 msgid "goto next page of the menu" -msgstr "jít na další stranu nabídky" +msgstr "jít na další stránku menu" #: frontend/ui/widget/menu.lua:448 msgid "goto previous page of the menu" -msgstr "jít na předešlou stranu nabídky" +msgstr "jít na předešlou stránku menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:45 msgid "high" -msgstr "vysoký" +msgstr "vysoká" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68 msgid "highlight text" -msgstr "" +msgstr "zvýraznit text" #: frontend/ui/data/strings.lua:38 msgid "increase" @@ -669,11 +671,11 @@ msgstr "velký" #: frontend/ui/data/strings.lua:40 msgid "lighter" -msgstr "lehčí" +msgstr "světlejší" #: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "lightest" -msgstr "nejlehčí" +msgstr "nejsvětlejší" #: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "low" @@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "střední" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 msgid "move view down" -msgstr "posunout pohled dolu" +msgstr "posunout pohled dolů" #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:40 msgid "move view up" @@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "posunout pohled nahoru" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:25 msgid "move visible area down" -msgstr "posunout viditelnou oblast dolu" +msgstr "posunout viditelnou oblast dolů" #: frontend/ui/reader/readerpanning.lua:28 msgid "move visible area left" @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "zapnout" #: reader.lua:60 msgid "opening file" -msgstr "" +msgstr "otevírám soubor" #: frontend/ui/data/strings.lua:53 msgid "page" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "stránka" #: frontend/ui/widget/menu.lua:524 msgid "page " -msgstr "stránka" +msgstr "stránka " #: frontend/ui/data/strings.lua:49 msgid "portrait" @@ -757,15 +759,15 @@ msgstr "posuv" #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:440 frontend/ui/widget/menu.lua:457 msgid "select current menu item" -msgstr "vybrat aktuální položku nabídky" +msgstr "vybrat aktuální položku menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:33 msgid "semi-auto" -msgstr "" +msgstr "polo-auto" #: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20 msgid "show Table of Content menu" -msgstr "zobrazit Přehled nabídky" +msgstr "zobrazit menu pro Obsah" #: frontend/ui/reader/readerbookmark.lua:23 msgid "show bookmarks" @@ -777,12 +779,12 @@ msgstr "zobrazit konfigurační dialog" #: frontend/ui/reader/readerfont.lua:28 msgid "show font menu" -msgstr "zobrazit typ písma menu" +msgstr "zobrazit menu pro písmo" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:36 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:45 msgid "show menu" -msgstr "zobrazit nabídku" +msgstr "zobrazit menu" #: frontend/ui/data/strings.lua:34 msgid "small" @@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "malé" #: frontend/ui/data/strings.lua:51 msgid "toggle bold" -msgstr "tučně" +msgstr "přepnout tučně" #: reader.lua:104 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" From 23cd57e6d8eeaf09dec78512c55edd4563a5b7a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20=C5=A0m=C3=ADd?= Date: Wed, 26 Mar 2014 16:11:23 +0100 Subject: [PATCH 2/4] Fixed minor glitches --- l10n/cs_CZ/koreader.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/l10n/cs_CZ/koreader.po b/l10n/cs_CZ/koreader.po index 4914800ec..ce0cdd6cc 100644 --- a/l10n/cs_CZ/koreader.po +++ b/l10n/cs_CZ/koreader.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Oříznout stránku" #: frontend/ui/data/strings.lua:9 msgid "Page Margin" -msgstr "Okraj stránky" +msgstr "Okraje stránky" #: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140 msgid "Paste" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Kvalita vykreslení" #: frontend/ui/data/strings.lua:5 msgid "Screen Mode" -msgstr "Mód zobrazení" +msgstr "Režim zobrazení" #: frontend/ui/input.lua:328 msgid "Screen height =" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Nastavit velikost písma na " #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124 msgid "Set highlight drawer " -msgstr "Způsob zvýraznění nastaven " +msgstr "Způsob zvýraznění " #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 msgid "Set render style" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Uspávám" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:292 msgid "Switch zoom mode" -msgstr "Přepnout režim zvětšení" +msgstr "Režim zvětšení" #: frontend/ui/data/strings.lua:57 msgid "TBLTR" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Zapnout překrývání stránek" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139 msgid "Underscore" -msgstr "Podtržení" +msgstr "Podtrhnout" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:82 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:80 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Režim náhledu" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Word Gap" -msgstr "Mezera mezi slovy" +msgstr "Mezery mezi slovy" #: frontend/ui/data/strings.lua:27 msgid "Writing Direction" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "na šířku" #: frontend/ui/data/strings.lua:36 msgid "large" -msgstr "velký" +msgstr "velké" #: frontend/ui/data/strings.lua:40 msgid "lighter" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "nejsvětlejší" #: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "low" -msgstr "nízký" +msgstr "nízká" #: frontend/ui/data/strings.lua:32 msgid "manual" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "malé" #: frontend/ui/data/strings.lua:51 msgid "toggle bold" -msgstr "přepnout tučně" +msgstr "tučně" #: reader.lua:104 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" From a2dace5f9c26fc795b4738ef98f6f7b6827540c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20=C5=A0m=C3=ADd?= Date: Wed, 26 Mar 2014 16:49:01 +0100 Subject: [PATCH 3/4] More strings fixed --- l10n/cs_CZ/koreader.po | 27 +++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/l10n/cs_CZ/koreader.po b/l10n/cs_CZ/koreader.po index ce0cdd6cc..5215ba708 100644 --- a/l10n/cs_CZ/koreader.po +++ b/l10n/cs_CZ/koreader.po @@ -3,13 +3,14 @@ # # Translators: # mastnacek , 2013 +# dsmid , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:55+0000\n" -"Last-Translator: thomass \n" +"Last-Translator: dsmid \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -325,8 +326,8 @@ msgid "" "Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" " the bottom of the page for more options" msgstr "" -"Prosím chyby hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, klikněte" -" na horní okraj pro více voleb" +"Chyby prosím hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, klikněte" +" na spodní okraj pro více voleb" #: frontend/ui/language.lua:13 msgid "Please restart reader for new language setting to take effect." @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Způsob zvýraznění " #: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 msgid "Set render style" -msgstr "Nastavit způsob vykreslování" +msgstr "Styl zobrazení" #: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355 msgid "Share" @@ -829,3 +830,21 @@ msgstr "zvětšit na výšku stránky" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 msgid "zoom to fit page width" msgstr "zvětšit na šířku stránky" + +msgid "Font Weight" +msgstr "Styl písma" + +msgid "View Mode" +msgstr "Režim zobrazení" + +msgid "Progress Bar" +msgstr "Spodní lišta" + +msgid "full" +msgstr "plná" + +msgid "mini" +msgstr "mini" + +msgid "Embedded Style" +msgstr "Vložený styl" From 23c6f664e5f0daf41a2aac64d6d0d9d967897ade Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20=C5=A0m=C3=ADd?= Date: Wed, 26 Mar 2014 17:30:57 +0100 Subject: [PATCH 4/4] Synced with Transifex --- l10n/cs_CZ/koreader.po | 225 +++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/l10n/cs_CZ/koreader.po b/l10n/cs_CZ/koreader.po index 5215ba708..7c18a4526 100644 --- a/l10n/cs_CZ/koreader.po +++ b/l10n/cs_CZ/koreader.po @@ -1,6 +1,6 @@ # KOReader PATH/TO/FILE.PO # Copyright (C) 2005-2014 KOReader Development Team -# +# # Translators: # mastnacek , 2013 # dsmid , 2014 @@ -8,50 +8,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/koreader/koreader-base/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-18 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-09 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:55+0000\n" "Last-Translator: dsmid \n" -"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/koreader/language/cs_CZ/)\n" +"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"koreader/language/cs_CZ/)\n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: reader.lua:107 +#: reader.lua:118 msgid "-d start in debug mode" msgstr "-d spustit v režimu ladění" -#: reader.lua:109 +#: reader.lua:120 msgid "-h show this usage help" msgstr "-h zobrazit nápovědu" -#: reader.lua:108 +#: reader.lua:119 msgid "-p [rows] enable Lua code profiling" msgstr "-p [řádky] umožnit profiling Lua kódu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 msgid "0 deg" msgstr "0 stupňů" -#: frontend/ui/data/strings.lua:48 +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 msgid "10 deg" msgstr "10 stupňů" -#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +#: frontend/ui/data/strings.lua:48 msgid "5 deg" msgstr "5 stupňů" -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:122 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:124 msgid "<<" msgstr "<<" -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:129 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:131 msgid ">>" msgstr ">>" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:336 -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:145 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:294 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:147 msgid "Add Note" msgstr "Přidat poznámku" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Přidat poznámku" msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:58 +#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:54 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Záložky" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:25 +#: frontend/ui/reader/readerhyphenation.lua:32 msgid "Change Hyphenation to " msgstr "Změna slovníku pro dělení slov na " @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "Sloupce" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:133 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:84 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:151 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:102 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" @@ -143,8 +144,9 @@ msgstr "Snížit rozteč řádků na " msgid "Defect Size" msgstr "Neplatná velikost" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:158 -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:109 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:186 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -160,15 +162,15 @@ msgstr "Jazyk dokumentu" msgid "Document menu" msgstr "Menu dokumentu" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:238 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:193 msgid "Edit" msgstr "Editovat" #: frontend/ui/data/strings.lua:26 -msgid "Embedded style" +msgid "Embedded Style" msgstr "Vložený styl" -#: reader.lua:55 +#: reader.lua:66 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" @@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Soubor neexistuje" msgid "File manager menu" msgstr "Menu správce souborů" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:69 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:20 msgid "FileManager" msgstr "Správce souborů" @@ -189,8 +191,8 @@ msgid "Firmware revision" msgstr "Revize firmwaru" #: frontend/ui/data/strings.lua:23 -msgid "Font weight" -msgstr "Tloušťka písma" +msgid "Font Weight" +msgstr "Styl písma" #: frontend/ui/reader/readerfrontlight.lua:70 msgid "Frontlight Level" @@ -221,13 +223,12 @@ msgstr "Jít na stránku nebo pozici" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:328 -#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:138 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:286 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:140 msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" -#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:11 -#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:30 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:14 msgid "History" msgstr "Historie" @@ -235,11 +236,11 @@ msgstr "Historie" msgid "Hyphenation" msgstr "Dělení slov" -#: reader.lua:114 +#: reader.lua:125 msgid "If you don't pass any path, the last viewed document will be opened" msgstr "Pokud nezadáte jinou cestu, bude otevřen naposled zobrazený dokument" -#: reader.lua:111 +#: reader.lua:122 msgid "If you give the name of a directory instead of a file path, a file" msgstr "Zadáte-li jméno adresáře místo cesty k souboru, soubor" @@ -259,11 +260,11 @@ msgstr "Zvýšit rozteč řádků na " msgid "Indentation" msgstr "Odsazení" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:145 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:96 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" -#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 msgid "LTR" msgstr "LTR" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "LTR" msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:133 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:84 msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlit" @@ -283,11 +284,11 @@ msgstr "Řádkování" msgid "Location" msgstr "Pozice" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:366 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:324 msgid "More" msgstr "Více" -#: reader.lua:70 +#: reader.lua:81 msgid "No reader engine for this file" msgstr "Engine pro tento soubor nenalezen" @@ -316,28 +317,32 @@ msgstr "Oříznout stránku" msgid "Page Margin" msgstr "Okraje stránky" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:140 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:91 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:77 #: frontend/ui/reader/readermenu.lua:75 msgid "" -"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at" -" the bottom of the page for more options" +"Please report bugs to https://github.com/koreader/ koreader/issues, Click at " +"the bottom of the page for more options" msgstr "" -"Chyby prosím hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, klikněte" -" na spodní okraj pro více voleb" +"Chyby prosím hlašte na https://github.com/koreader/ koreader/issues, " +"klikněte na spodní okraj pro více voleb" #: frontend/ui/language.lua:13 msgid "Please restart reader for new language setting to take effect." msgstr "Restartujte prosím KOReader, aby se změna jazyka projevila." -#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Spodní lišta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: reader.lua:105 +#: reader.lua:116 msgid "Read all the books on your E-Ink reader" msgstr "A přečtete všechny knihy na vaší čtečce" @@ -369,9 +374,10 @@ msgstr "Šířka displeje =" msgid "Scroll Mode" msgstr "Režim posouvání" -#: reader.lua:117 +#: reader.lua:128 msgid "See http://github.com/koreader/kindlepdfviewer for more info." -msgstr "Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací." +msgstr "" +"Navštivte http://github.com/koreader/kindlepdfviewer pro více informací." #: frontend/ui/widget/configdialog.lua:38 frontend/ui/widget/touchmenu.lua:40 msgid "Select Menu Item" @@ -386,15 +392,15 @@ msgstr "Vyberte volbu" msgid "Set font size to " msgstr "Nastavit velikost písma na " -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:124 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:75 msgid "Set highlight drawer " msgstr "Způsob zvýraznění " -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:8 +#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:9 msgid "Set render style" msgstr "Styl zobrazení" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:355 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:313 msgid "Share" msgstr "Sdílet" @@ -406,23 +412,23 @@ msgstr "Uspávám" msgid "Switch zoom mode" msgstr "Režim zvětšení" -#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 msgid "TBLTR" msgstr "TBLTR" -#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 msgid "TBRTL" msgstr "TBRTL" -#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:95 +#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:112 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" -#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:12 +#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:14 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" -#: frontend/ui/widget/button.lua:77 +#: frontend/ui/widget/button.lua:78 msgid "Tap Button" msgstr "Klikněte na tlačítko" @@ -430,7 +436,7 @@ msgstr "Klikněte na tlačítko" msgid "Text Align" msgstr "Zarovnání textu" -#: reader.lua:116 +#: reader.lua:127 msgid "This software is licensed under the GPLv3." msgstr "Tento software podléhá licenci GPLv3." @@ -442,31 +448,23 @@ msgstr "Přepnout" msgid "Toggle hidden files" msgstr "Přepnout zobrazování skrytých souborů" -#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:74 +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:75 msgid "Toggle switch" msgstr "Přepínač" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:347 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:305 msgid "Translate" msgstr "Přeložit" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:127 -msgid "Turn off floating punctuation" -msgstr "Vypnout plovoucí interpunkci" - -#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:153 +#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:143 msgid "Turn off page overlap" msgstr "Vypnout překrývání stránek" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:128 -msgid "Turn on floating punctuation" -msgstr "Zapnout plovoucí interpunkci" - -#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:154 +#: frontend/ui/reader/readerpaging.lua:144 msgid "Turn on page overlap" msgstr "Zapnout překrývání stránek" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:139 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:90 msgid "Underscore" msgstr "Podtrhnout" @@ -480,8 +478,8 @@ msgid "Vertical Text" msgstr "Svislý text" #: frontend/ui/data/strings.lua:25 -msgid "View mode" -msgstr "Režim náhledu" +msgid "View Mode" +msgstr "Režim zobrazení" #: frontend/ui/data/strings.lua:18 msgid "Word Gap" @@ -491,7 +489,7 @@ msgstr "Mezery mezi slovy" msgid "Writing Direction" msgstr "Směr psaní" -#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:31 +#: frontend/ui/reader/readerscreenshot.lua:34 msgid "Writing screen to " msgstr "Ukládám snímek do " @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "Zvětšit na výšku stránky" msgid "Zoom to fit page width" msgstr "Zvětšit na šířku stránky" -#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -527,7 +525,7 @@ msgstr "auto" msgid "cancel" msgstr "zrušit" -#: reader.lua:112 +#: reader.lua:123 msgid "chooser will show up and let you select a file" msgstr "zobrazí se dialog, jenž umožní výběr souboru" @@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "zvolena vybraná položka" msgid "chose selected option" msgstr "zvolena vybraná volba" -#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:52 +#: frontend/ui/reader/readertypeset.lua:48 msgid "clear all external styles" msgstr "vyčistit všechny externí styly" @@ -548,8 +546,7 @@ msgstr "vyčistit všechny externí styly" msgid "close config menu" msgstr "zavřít nastavení" -#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:31 -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:24 +#: frontend/ui/widget/buttondialog.lua:22 #: frontend/ui/widget/infomessage.lua:32 msgid "close dialog" msgstr "zavřít dialog" @@ -562,15 +559,15 @@ msgstr "zavřít dokument" msgid "close menu" msgstr "zavřít menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:42 +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 msgid "darker" msgstr "tmavý" -#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 msgid "darkest" msgstr "nejtmavší" -#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 msgid "decrease" msgstr "snížit" @@ -582,10 +579,14 @@ msgstr "zmenšit velikost písma" msgid "decrease line space" msgstr "zmenšit řádkování" -#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +#: frontend/ui/data/strings.lua:42 msgid "default" msgstr "výchozí" +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "full" +msgstr "plná" + #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:51 msgid "go to 11%" msgstr "jít na 11%" @@ -642,15 +643,15 @@ msgstr "jít na další stránku menu" msgid "goto previous page of the menu" msgstr "jít na předešlou stránku menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 msgid "high" msgstr "vysoká" -#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:68 +#: frontend/ui/reader/readerhighlight.lua:19 msgid "highlight text" msgstr "zvýraznit text" -#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 msgid "increase" msgstr "zvýšit" @@ -662,34 +663,38 @@ msgstr "zvětšit velikost písma" msgid "increase line space" msgstr "zvětšit řádkování" -#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 msgid "landscape" msgstr "na šířku" -#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 msgid "large" msgstr "velké" -#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 msgid "lighter" msgstr "světlejší" -#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 msgid "lightest" msgstr "nejsvětlejší" -#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 msgid "low" msgstr "nízká" -#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 msgid "manual" msgstr "ručně" -#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 msgid "medium" msgstr "střední" +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "mini" +msgstr "mini" + #: frontend/ui/reader/readerrolling.lua:45 msgid "move view down" msgstr "posunout pohled dolů" @@ -722,19 +727,19 @@ msgstr "nejsou dostupné žádné volby" msgid "no text" msgstr "žádný text" -#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 msgid "off" msgstr "vypnout" -#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 msgid "on" msgstr "zapnout" -#: reader.lua:60 +#: reader.lua:71 msgid "opening file" msgstr "otevírám soubor" -#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 msgid "page" msgstr "stránka" @@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "stránka" msgid "page " msgstr "stránka " -#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 msgid "portrait" msgstr "na šířku" @@ -754,7 +759,7 @@ msgstr "otočit doleva o 90 stupňů" msgid "rotate right by 90 degrees" msgstr "otočit doprava o 90 stupňů" -#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 msgid "scroll" msgstr "posuv" @@ -762,11 +767,11 @@ msgstr "posuv" msgid "select current menu item" msgstr "vybrat aktuální položku menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 msgid "semi-auto" msgstr "polo-auto" -#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:20 +#: frontend/ui/reader/readertoc.lua:22 msgid "show Table of Content menu" msgstr "zobrazit menu pro Obsah" @@ -787,15 +792,15 @@ msgstr "zobrazit menu pro písmo" msgid "show menu" msgstr "zobrazit menu" -#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 msgid "small" msgstr "malé" -#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 msgid "toggle bold" msgstr "tučně" -#: reader.lua:104 +#: reader.lua:115 msgid "usage: ./reader.lua [OPTION] ... path" msgstr "použití: ./reader.lua [VOLBY] ... cesta" @@ -830,21 +835,3 @@ msgstr "zvětšit na výšku stránky" #: frontend/ui/reader/readerzooming.lua:45 msgid "zoom to fit page width" msgstr "zvětšit na šířku stránky" - -msgid "Font Weight" -msgstr "Styl písma" - -msgid "View Mode" -msgstr "Režim zobrazení" - -msgid "Progress Bar" -msgstr "Spodní lišta" - -msgid "full" -msgstr "plná" - -msgid "mini" -msgstr "mini" - -msgid "Embedded Style" -msgstr "Vložený styl"