input-remapper/po/zh_CN.po
Rafael Fontenelle 4d3ce4523b
Add Brazilian Portuguese translation and update .po files (#708)
* Update translation files

* Add Brazilian Portuguese translation
2023-05-16 18:45:45 +02:00

561 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:04+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: inputremapper/gui/controller.py:222
msgid ""
"\n"
"If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input "
"configuration and set a \"Trigger Threshold\" for "
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:239
msgid ""
"\n"
"If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input "
"configuration and set an input to \"Use as Analog\"."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:779
msgid ""
"\n"
"The input \"{}\" will be used as analog input."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:763
msgid ""
"\n"
"This will remove \"{}\" from the text input!"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:784
msgid ""
"\n"
"You need to record an analog input."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:544
msgid " (recording ...)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info"
msgstr "%s有语法错误请悬停以获取信息"
#: inputremapper/gui/controller.py:661
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", CTRL + DEL 停止"
#: data/input-remapper.glade:1421
msgid "About"
msgstr "关于"
#: data/input-remapper.glade:422
msgid ""
"Activate this to load the preset next time the device connects, or when the "
"user logs in"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:575
msgid "Add"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:554
msgid "Add a mapping first"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118
msgid "Analog Axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:657
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "无法应用预设%s"
#: data/input-remapper.glade:318
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: inputremapper/gui/controller.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?"
msgstr "确定要删除预设%s吗"
#: inputremapper/gui/controller.py:567
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this mapping?"
msgstr "确定要删除此映射吗?"
#: data/input-remapper.glade:410
msgid "Autoload"
msgstr "自动加载"
#: data/input-remapper.glade:854
msgid "Available output axes are affected by the Target setting."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:621
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "无法应用空的预设文件"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:238
msgid "Change Mapping Name"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:352
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/input-remapper.glade:189
msgid "Create a new preset"
msgstr "创建新预设"
#: data/input-remapper.glade:925
msgid "Deadzone"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: data/input-remapper.glade:624
msgid "Delete this entry"
msgstr "删除此条目"
#: data/input-remapper.glade:372
msgid "Delete this preset"
msgstr "删除此预设"
#: data/input-remapper.glade:162
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "设备"
#: data/input-remapper.glade:148
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: data/input-remapper.glade:356
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "复制此预设"
#: data/input-remapper.glade:1208
msgid "Editor"
msgstr ""
#: inputremapper/configs/mapping.py:77
msgid "Empty Mapping"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:404
msgid "Enter your output here"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1762
msgid "Event Specific"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1009
msgid "Expo"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "应用预设%s失败"
#: data/input-remapper.glade:967
msgid "Gain"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1736
msgid "General"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1312
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: data/input-remapper.glade:510
msgid "Input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1296
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:1087
msgid "Input cutoff"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180
msgid "Key or Macro"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1801
msgid "Map this input to an Analog Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:185
msgid "New"
msgstr "新建"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:980
msgid "No Axis"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:721
msgid "Output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:862
msgid "Output axis"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582
msgid "Permission denied!"
msgstr "权限不足!"
#: data/input-remapper.glade:287
#, fuzzy
msgid "Preset Name"
msgstr "预设"
#: data/input-remapper.glade:272
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "预设"
#: data/input-remapper.glade:590
msgid "Record"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:594
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "记录你设备上应重新映射的按钮"
#: inputremapper/gui/components/editor.py:563
msgid "Record input first"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/components/editor.py:65
#, fuzzy
msgid "Record the input first"
msgstr "先设置按键"
#: data/input-remapper.glade:1708
msgid ""
"Release all inputs which are part of the combination before the mapping is "
"injected"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1711
msgid "Release input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1683
msgid "Release timeout"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:208
msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:199
msgid ""
"Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog "
"output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1776
msgid "Remove this input"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:394
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: data/input-remapper.glade:452
msgid "Save the entered name"
msgstr "以输入的名字保存"
#: data/input-remapper.glade:1449
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
"\n"
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros."
"md\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"更全面的信息,参见 github 在线文档 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/"
"input-remapper/blob/HEAD/readme/usage.md\">usage.md</a>。\n"
"\n"
"“键 + 键 + …… + 键”语言可用于触发组合键。例如“Control_L + a” 。\n"
"\n"
"输入“disable”作为映射值来禁用此按键。\n"
"\n"
"“宏”可以做到按一次键写入多个字符。有关编程的信息可以在 github 上在线获得。 查"
"阅 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"macros.md\">macros.md</a> 和 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-"
"remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: data/input-remapper.glade:1590
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: data/input-remapper.glade:1492
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr "快捷键仅在按键未被录制且应用界面处于焦点时有效。"
#: data/input-remapper.glade:322
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "启动注入。注入启动时不要按任何键"
#: inputremapper/gui/controller.py:643
msgid "Starting injection..."
msgstr "注入启动中……"
#: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334
msgid "Stop"
msgstr "停止注入"
#: inputremapper/gui/controller.py:710
#, fuzzy
msgid "Stopped the injection"
msgstr "停止此注入"
#: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338
msgid ""
"Stops the Injection for the selected device,\n"
"gives your keys their original function back\n"
"Shortcut: ctrl + del"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:812
msgid "Target"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1078
msgid ""
"The Speed at which the Input is considered at maximum.\n"
"Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs "
"(e.g. gamepad)"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:234
msgid ""
"The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed."
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:213
msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:803
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "该映射正在模拟的设备类型。"
#: data/input-remapper.glade:1831
msgid "Trigger threshold"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:743
msgid "Type"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1473
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: inputremapper/gui/controller.py:593
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr "使用“停止注入”停止后再编辑"
#: data/input-remapper.glade:1805
msgid "Use as analog"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1366
msgid "Version unknown"
msgstr "版本未知"
#: data/input-remapper.glade:1134
msgid "What should be written. For example KEY_A"
msgstr ""
#: inputremapper/gui/controller.py:761
msgid "You are about to change the mapping to analog."
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "You can copy this text into the output"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1383
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
msgstr ""
"你可以在此找到更多信息并报告 bug\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/controller.py:623
#, fuzzy
msgid "You need to add mappings first"
msgstr "你需要先添加键并保存"
#: inputremapper/gui/controller.py:358
#, fuzzy
msgid ""
"Your system might reinterpret combinations with those after they are "
"injected, and by doing so break them."
msgstr "系统可能会重新解释此组合 "
#: data/input-remapper.glade:1524
msgid "closes the application"
msgstr "关闭应用"
#: data/input-remapper.glade:1512
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1536
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1548
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/controller.py:356
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl、alt 和 shift 键可能无法正确组合"
#: inputremapper/gui/data_manager.py:56
#, fuzzy
msgid "new preset"
msgstr "创建新预设"
#: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385
msgid "no input configured"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1560
msgid "refreshes the device list"
msgstr "刷新设备列表"
#: data/input-remapper.glade:1572
msgid "stops the injection"
msgstr "停止此注入"
#: data/input-remapper.glade:1403
msgid ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"此程序毫无担保。\n"
"详情参见 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a>。"
#, python-format
#~ msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
#~ msgstr "“%s”已映射到“%s”"
#~ msgid "Applied the system default"
#~ msgstr "系统默认设置已应用"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "按键"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Change Key"
#~ msgstr "修改键位"
#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "摇杆"
#~ msgid "Left joystick"
#~ msgstr "左摇杆"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "鼠标"
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "鼠标速度"
#~ msgid "Press Key"
#~ msgstr "按按键"
#~ msgid "Right joystick"
#~ msgstr "右摇杆"
#~ msgid ""
#~ "Shortcut: ctrl + del\n"
#~ "Gives your keys back their original function"
#~ msgstr ""
#~ "快捷键: ctrl + del\n"
#~ "一键恢复到按键的原有功能"
#~ msgid "The helper did not start"
#~ msgstr "辅助程序未启动"
#~ msgid ""
#~ "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
#~ msgstr "用于在登录后或连接时自动应用该预设。"
#, python-format
#~ msgid "Unknown mapping %s"
#~ msgstr "未知映射 %s"
#~ msgid "Wheel"
#~ msgstr "滚轮"
#~ msgid "Your system might reinterpret combinations "
#~ msgstr "在这些组合键位被注入后 "
#~ msgid "break them."
#~ msgstr "从而破坏这些组合键。"
#~ msgid "new entry"
#~ msgstr "新条目"