mirror of
https://github.com/sezanzeb/input-remapper
synced 2024-11-13 19:10:50 +00:00
335 lines
9.1 KiB
Plaintext
335 lines
9.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:08+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:04+0800\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:608
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
|
||
msgstr "“%s”已映射到“%s”"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:609
|
||
msgid ", CTRL + DEL to stop"
|
||
msgstr ", CTRL + DEL 停止"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1070
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:606
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Applied preset %s"
|
||
msgstr "无法应用预设%s"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:427
|
||
msgid "Applied the system default"
|
||
msgstr "系统默认设置已应用"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:307
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure to delete preset %s?"
|
||
msgstr "确定要删除预设%s吗?"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:545
|
||
msgid "Are you sure to delete this mapping?"
|
||
msgstr "确定要删除此映射吗?"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:504
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "自动加载"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "按键"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:65
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:524
|
||
msgid "Cannot apply empty preset file"
|
||
msgstr "无法应用空的预设文件"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:860 inputremapper/gui/editor/editor.py:253
|
||
msgid "Change Key"
|
||
msgstr "修改键位"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:326
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:350
|
||
msgid "Create a new preset"
|
||
msgstr "创建新预设"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:894
|
||
msgid "Delete this entry"
|
||
msgstr "删除此条目"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:370
|
||
msgid "Delete this preset"
|
||
msgstr "删除此预设"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:193
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "设备"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:331
|
||
msgid "Duplicate this preset"
|
||
msgstr "复制此预设"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:618
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to apply preset %s"
|
||
msgstr "应用预设%s失败"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:239
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:149
|
||
msgid "Input Remapper"
|
||
msgstr "Input Remapper"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628
|
||
msgid "Joystick"
|
||
msgstr "摇杆"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:566
|
||
msgid "Left joystick"
|
||
msgstr "左摇杆"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "鼠标"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:654
|
||
msgid "Mouse speed"
|
||
msgstr "鼠标速度"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:345
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新建"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:689
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:761
|
||
msgid "Permission denied!"
|
||
msgstr "权限不足!"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:399
|
||
msgid "Preset"
|
||
msgstr "预设"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:249
|
||
msgid "Press Key"
|
||
msgstr "按按键"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:864
|
||
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
|
||
msgstr "记录你设备上应重新映射的按钮"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:438
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "重命名"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:610
|
||
msgid "Right joystick"
|
||
msgstr "右摇杆"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:469
|
||
msgid "Save the entered name"
|
||
msgstr "以输入的名字保存"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1098
|
||
msgid ""
|
||
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
|
||
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
|
||
"For example \"Control_L + a\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
|
||
"Information about programming them is available online on github. See <a "
|
||
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros.md"
|
||
"\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
|
||
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"更全面的信息,参见 github 在线文档 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/"
|
||
"input-remapper/blob/HEAD/readme/usage.md\">usage.md</a>。\n"
|
||
"\n"
|
||
"“键 + 键 + …… + 键”语言可用于触发组合键。例如“Control_L + a” 。\n"
|
||
"\n"
|
||
"输入“disable”作为映射值来禁用此按键。\n"
|
||
"\n"
|
||
"“宏”可以做到按一次键写入多个字符。有关编程的信息可以在 github 上在线获得。 查"
|
||
"阅 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
|
||
"macros.md\">macros.md</a> 和 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-"
|
||
"remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:108
|
||
msgid "Set the key first"
|
||
msgstr "先设置按键"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:221
|
||
msgid ""
|
||
"Shortcut: ctrl + del\n"
|
||
"Gives your keys back their original function"
|
||
msgstr ""
|
||
"快捷键: ctrl + del\n"
|
||
"一键恢复到按键的原有功能"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1239
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "快捷键"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1141
|
||
msgid ""
|
||
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
|
||
"focus."
|
||
msgstr "快捷键仅在按键未被录制且应用界面处于焦点时有效。"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:312
|
||
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
|
||
msgstr "启动注入。注入启动时不要按任何键"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:567
|
||
msgid "Starting injection..."
|
||
msgstr "注入启动中……"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:217
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止注入"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:481
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Syntax error at %s, hover for info"
|
||
msgstr "%s有语法错误,请悬停以获取信息"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:226
|
||
msgid "The helper did not start"
|
||
msgstr "辅助程序未启动"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:879
|
||
msgid "The type of device this mapping is emulating."
|
||
msgstr "该映射正在模拟的设备类型。"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:499
|
||
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
|
||
msgstr "用于在登录后或连接时自动应用该预设。"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:779
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown mapping %s"
|
||
msgstr "未知映射 %s"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1122
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "用法"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:519
|
||
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
|
||
msgstr "使用“停止注入”停止后再编辑"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1015
|
||
msgid "Version unknown"
|
||
msgstr "版本未知"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "滚轮"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1032
|
||
msgid ""
|
||
"You can find more information and report bugs at\n"
|
||
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
|
||
"sezanzeb/input-remapper</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"你可以在此找到更多信息并报告 bug\n"
|
||
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
|
||
"sezanzeb/input-remapper</a>"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/user_interface.py:526
|
||
msgid "You need to add keys and save first"
|
||
msgstr "你需要先添加键并保存"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:620
|
||
msgid "Your system might reinterpret combinations "
|
||
msgstr "在这些组合键位被注入后 "
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:622
|
||
msgid "break them."
|
||
msgstr "从而破坏这些组合键。"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1173
|
||
msgid "closes the application"
|
||
msgstr "关闭应用"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1161
|
||
msgid "ctrl + del"
|
||
msgstr "ctrl + del"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1185
|
||
msgid "ctrl + q"
|
||
msgstr "ctrl + q"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1197
|
||
msgid "ctrl + r"
|
||
msgstr "ctrl + r"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:619
|
||
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
|
||
msgstr "ctrl、alt 和 shift 键可能无法正确组合"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:78 inputremapper/gui/editor/editor.py:394
|
||
msgid "new entry"
|
||
msgstr "新条目"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1209
|
||
msgid "refreshes the device list"
|
||
msgstr "刷新设备列表"
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1221
|
||
msgid "stops the injection"
|
||
msgstr "停止此注入"
|
||
|
||
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:621
|
||
msgid "with those after they are injected, and by doing so "
|
||
msgstr "系统可能会重新解释此组合 "
|
||
|
||
#: data/input-remapper.glade:1052
|
||
msgid ""
|
||
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
|
||
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
|
||
"Public License, version 3 or later</a> for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
|
||
"此程序毫无担保。\n"
|
||
"详情参见 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
|
||
"Public License, version 3 or later</a>。"
|