input-remapper/po/zh_CN.po

335 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:04+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:608
#, python-format
msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
msgstr "“%s”已映射到“%s”"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:609
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", CTRL + DEL 停止"
#: data/input-remapper.glade:1070
msgid "About"
msgstr "关于"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:606
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "无法应用预设%s"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:427
msgid "Applied the system default"
msgstr "系统默认设置已应用"
#: data/input-remapper.glade:307
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:251
#, python-format
msgid "Are you sure to delete preset %s?"
msgstr "确定要删除预设%s吗"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:545
msgid "Are you sure to delete this mapping?"
msgstr "确定要删除此映射吗?"
#: data/input-remapper.glade:504
msgid "Autoload"
msgstr "自动加载"
#: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
#: data/input-remapper.glade:65
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:524
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "无法应用空的预设文件"
#: data/input-remapper.glade:860 inputremapper/gui/editor/editor.py:253
msgid "Change Key"
msgstr "修改键位"
#: data/input-remapper.glade:326
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/input-remapper.glade:350
msgid "Create a new preset"
msgstr "创建新预设"
#: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: data/input-remapper.glade:894
msgid "Delete this entry"
msgstr "删除此条目"
#: data/input-remapper.glade:370
msgid "Delete this preset"
msgstr "删除此预设"
#: data/input-remapper.glade:193
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: data/input-remapper.glade:331
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "复制此预设"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:618
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "应用预设%s失败"
#: data/input-remapper.glade:239
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: data/input-remapper.glade:149
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628
msgid "Joystick"
msgstr "摇杆"
#: data/input-remapper.glade:566
msgid "Left joystick"
msgstr "左摇杆"
#: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#: data/input-remapper.glade:654
msgid "Mouse speed"
msgstr "鼠标速度"
#: data/input-remapper.glade:345
msgid "New"
msgstr "新建"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:689
#: inputremapper/gui/user_interface.py:761
msgid "Permission denied!"
msgstr "权限不足!"
#: data/input-remapper.glade:399
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:249
msgid "Press Key"
msgstr "按按键"
#: data/input-remapper.glade:864
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "记录你设备上应重新映射的按钮"
#: data/input-remapper.glade:438
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: data/input-remapper.glade:610
msgid "Right joystick"
msgstr "右摇杆"
#: data/input-remapper.glade:469
msgid "Save the entered name"
msgstr "以输入的名字保存"
#: data/input-remapper.glade:1098
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
"\n"
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros.md"
"\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"更全面的信息,参见 github 在线文档 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/"
"input-remapper/blob/HEAD/readme/usage.md\">usage.md</a>。\n"
"\n"
"“键 + 键 + …… + 键”语言可用于触发组合键。例如“Control_L + a” 。\n"
"\n"
"输入“disable”作为映射值来禁用此按键。\n"
"\n"
"“宏”可以做到按一次键写入多个字符。有关编程的信息可以在 github 上在线获得。 查"
"阅 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"macros.md\">macros.md</a> 和 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-"
"remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:108
msgid "Set the key first"
msgstr "先设置按键"
#: data/input-remapper.glade:221
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"Gives your keys back their original function"
msgstr ""
"快捷键: ctrl + del\n"
"一键恢复到按键的原有功能"
#: data/input-remapper.glade:1239
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: data/input-remapper.glade:1141
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr "快捷键仅在按键未被录制且应用界面处于焦点时有效。"
#: data/input-remapper.glade:312
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "启动注入。注入启动时不要按任何键"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:567
msgid "Starting injection..."
msgstr "注入启动中……"
#: data/input-remapper.glade:217
msgid "Stop Injection"
msgstr "停止注入"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:481
#, python-format
msgid "Syntax error at %s, hover for info"
msgstr "%s有语法错误请悬停以获取信息"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:226
msgid "The helper did not start"
msgstr "辅助程序未启动"
#: data/input-remapper.glade:879
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "该映射正在模拟的设备类型。"
#: data/input-remapper.glade:499
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
msgstr "用于在登录后或连接时自动应用该预设。"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:779
#, python-format
msgid "Unknown mapping %s"
msgstr "未知映射 %s"
#: data/input-remapper.glade:1122
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:519
msgid "Use \"Stop Injection\" to stop before editing"
msgstr "使用“停止注入”停止后再编辑"
#: data/input-remapper.glade:1015
msgid "Version unknown"
msgstr "版本未知"
#: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626
msgid "Wheel"
msgstr "滚轮"
#: data/input-remapper.glade:1032
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
msgstr ""
"你可以在此找到更多信息并报告 bug\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:526
msgid "You need to add keys and save first"
msgstr "你需要先添加键并保存"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:620
msgid "Your system might reinterpret combinations "
msgstr "在这些组合键位被注入后 "
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:622
msgid "break them."
msgstr "从而破坏这些组合键。"
#: data/input-remapper.glade:1173
msgid "closes the application"
msgstr "关闭应用"
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1185
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1197
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:619
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl、alt 和 shift 键可能无法正确组合"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:78 inputremapper/gui/editor/editor.py:394
msgid "new entry"
msgstr "新条目"
#: data/input-remapper.glade:1209
msgid "refreshes the device list"
msgstr "刷新设备列表"
#: data/input-remapper.glade:1221
msgid "stops the injection"
msgstr "停止此注入"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:621
msgid "with those after they are injected, and by doing so "
msgstr "系统可能会重新解释此组合 "
#: data/input-remapper.glade:1052
msgid ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"此程序毫无担保。\n"
"详情参见 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a>。"