input-remapper/po/it_IT.po

361 lines
9.3 KiB
Plaintext

# ITALIAN TRANSLATION FOR INPUT-REMAPPER.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ALBANO BATTISTELLA <albano_battistella@hotmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 19:23+0200\n"
"Last-Translator: ALbano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: ITALIAN <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/input-remapper.glade:1128
msgid "."
msgstr "."
#: data/input-remapper.glade:1348
msgid "1, 2"
msgstr "1, 2"
#: data/input-remapper.glade:926
msgid ""
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"control_l + a\".\n"
"\n"
"\"disable\" disables a key."
msgstr ""
"Sintassi\"tasti + tasti + ... + tasti\"puoi usare per entrare nella combinazioni di tasti. "
"Ad esempio \"control_l + a\".\n"
"\n"
"\"disabilita\"disabilitato la mappatura dei tasti."
#: data/input-remapper.glade:898
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: data/input-remapper.glade:209
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: data/input-remapper.glade:403
msgid "Autoload"
msgstr "Caricamento automatico"
#: data/input-remapper.glade:1420
msgid ""
"Between calls to k, key down and key up events, macros will sleep for 10ms "
"by default, which can be configured in ~/.config/input-remapper/config"
msgstr ""
"Tra chiamate a k, battitura ed eventi rilasciati,le macro dormiranno per 10 ms "
"per impostazione predefinita, che può essere configurato in ~/.config/input-remapper/config"
#: data/input-remapper.glade:482 data/input-remapper.glade:526
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#: data/input-remapper.glade:1286
msgid "CTRL + a, CTRL + x"
msgstr "CTRL + a, CTRL + x"
#: data/input-remapper.glade:706
msgid ""
"Click on a cell below and hit a key on your device. Click the \"Restore "
"Defaults\" button beforehand."
msgstr ""
"Fai clic su una cella in basso e premi un tasto sul dispositivo. Fai clic su \"Ripristina "
"Pulsante \"Predefiniti\" in anticipo."
#: data/input-remapper.glade:228
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: data/input-remapper.glade:265
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: data/input-remapper.glade:96
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: bin/input-remapper-gtk:58
msgid "Displays additional debug information"
msgstr "Visualizza ulteriori informazioni di debug"
#: data/input-remapper.glade:214
msgid "Don't hold down any keys while the injection starts."
msgstr "Non tenere premuto alcun tasto durante l'avvio dell'iniezione."
#: data/input-remapper.glade:1213
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: data/input-remapper.glade:1604
msgid "Go Back"
msgstr "Indietro"
#: data/input-remapper.glade:483 data/input-remapper.glade:527
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: data/input-remapper.glade:709
msgid "Key"
msgstr "Tasto"
#: data/input-remapper.glade:54 data/input-remapper.glade:1583
#: data/input-remapper.glade:1695
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:465
msgid "Left joystick"
msgstr "Joystick sinistro"
#: data/input-remapper.glade:948
msgid "Macros"
msgstr "Macro"
#: data/input-remapper.glade:964
msgid "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press."
msgstr "Le macro consentono di scrivere più caratteri premendo un solo tasto."
#: data/input-remapper.glade:723
msgid "Mapping"
msgstr "Mappatura"
#: data/input-remapper.glade:480 data/input-remapper.glade:524
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: data/input-remapper.glade:553
msgid "Mouse speed"
msgstr "Velocità mouse"
#: data/input-remapper.glade:246
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: data/input-remapper.glade:298
msgid "Preset"
msgstr "Preimpostato"
#: data/input-remapper.glade:337
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: data/input-remapper.glade:120
msgid "Stop Injection"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
#: data/input-remapper.glade:509
msgid "Right joystick"
msgstr "Joystick destro"
#: data/input-remapper.glade:368
msgid "Save the entered name"
msgstr "Salva il nome inserito"
#: data/input-remapper.glade:124
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"To give your keys back their original mapping."
msgstr ""
"Scorciatoia: ctrl + del\n"
"Per restituire alle tue chiavi la loro mappatura originale."
#: data/input-remapper.glade:1556
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
#: data/input-remapper.glade:1458
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr ""
"Le scorciatoie funzionano solo mentre i tasti non vengono registrati e la GUI è in "
"messa a fuoco."
#: data/input-remapper.glade:402
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
msgstr "Per applicare automaticamente il predefinito dopo il login o quando si connette."
#: data/input-remapper.glade:1439
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: data/input-remapper.glade:843
msgid "Version unknown"
msgstr "Versione sconosciuta"
#: data/input-remapper.glade:481 data/input-remapper.glade:525
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:860
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
msgstr ""
"Puoi trovare maggiori informazioni e segnalare bug su\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: data/input-remapper.glade:1248
msgid "a, a, a with 500ms pause"
msgstr "a, a, a con pausa di 500 ms"
#: data/input-remapper.glade:1490
msgid "closes the application"
msgstr "chiude l'applicazione"
#: data/input-remapper.glade:1478
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1502
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1514
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: data/input-remapper.glade:1044
msgid "e"
msgstr "e"
#: data/input-remapper.glade:1335
msgid "e(EV_REL, REL_X, 10)"
msgstr "e(EV_REL, REL_X, 10)"
#: data/input-remapper.glade:1104
msgid "executes the parameter as long as the key is pressed down"
msgstr "esegue il parametro fintanto che si tiene premuto il tasto"
#: data/input-remapper.glade:1140
msgid "executes two actions behind each other"
msgstr "esegue due azioni una dietro l'altra"
#: data/input-remapper.glade:1116
msgid "h"
msgstr "h"
#: data/input-remapper.glade:1056
msgid "holds a modifier while executing the second parameter"
msgstr "contiene un modificatore durante l'esecuzione del secondo parametro"
#: data/input-remapper.glade:1020
msgid "k"
msgstr "k"
#: data/input-remapper.glade:1298
msgid "k(1).h(k(2)).k(3)"
msgstr "k(1).h(k(2)).k(3)"
#: data/input-remapper.glade:1235
msgid "k(1).k(2)"
msgstr "k(1).k(2)"
#: data/input-remapper.glade:1398
msgid "keeps scrolling down while held"
msgstr "continua a scorrere verso il basso mentre si tiene premuto"
#: data/input-remapper.glade:1080
msgid "m"
msgstr "m"
#: data/input-remapper.glade:1273
msgid "m(Control_L, k(a).k(x))"
msgstr "m(Control_L, k(a).k(x))"
#: data/input-remapper.glade:1152
msgid "mouse"
msgstr "mouse"
#: data/input-remapper.glade:1372
msgid "mouse(right, 4)"
msgstr "mouse(destra, 4)"
#: data/input-remapper.glade:1311
msgid "moves the mouse cursor 10px to the right"
msgstr "sposta il cursore del mouse di 10 pixel a destra"
#: data/input-remapper.glade:984
msgid "r"
msgstr "r"
#: data/input-remapper.glade:1260
msgid "r(3, k(a).w(500))"
msgstr "r(3, k(a).w(500))"
#: data/input-remapper.glade:1526
msgid "refreshes the device list"
msgstr "aggiorna l'elenco dei dispositivi"
#: data/input-remapper.glade:1092
msgid "repeats the execution of the second parameter"
msgstr "ripete l'esecuzione del secondo parametro"
#: data/input-remapper.glade:1188
msgid "same as mouse"
msgstr "come al mouse"
#: data/input-remapper.glade:1538
msgid "stops the injection"
msgstr "ferma l'iniezione"
#: data/input-remapper.glade:1176
msgid "takes direction (up, left, ...) and speed as parameters"
msgstr "prende la direzione (su, sinistra, ...) e la velocità come parametri"
#: data/input-remapper.glade:1008
msgid "w"
msgstr "w"
#: data/input-remapper.glade:996
msgid "waits in milliseconds"
msgstr "in attesa (in millisecondi)"
#: data/input-remapper.glade:1164
msgid "wheel"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1385
msgid "wheel(down, 1)"
msgstr ""
#: data/input-remapper.glade:1360
msgid "which keeps moving the mouse while pressed"
msgstr "che continua a muovere il mouse mentre viene premuto"
#: data/input-remapper.glade:1323
msgid "writes 1 2 2 ... 2 2 3 while the key is pressed"
msgstr "scrive 1 2 2 ... 2 2 3 mentre il tasto è premuto"
#: data/input-remapper.glade:1032
msgid "writes a single keystroke"
msgstr "scrive una singola sequenza di tasti"
#: data/input-remapper.glade:1068
msgid "writes an event"
msgstr "scrive un evento"
#: data/input-remapper.glade:880
msgid ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"
"Vedi il <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">Generale GNU "
"Licenza pubblica, versione 3 o successiva</a> per i dettagli."