input-remapper/po/sk_SK.po
2021-06-28 21:26:16 +02:00

363 lines
8.8 KiB
Plaintext

# Slovak translation of key-mapper.
# Copyright (C) 2021.
# This file is distributed under the same license as the key-mapper package.
# Jose Riha <jose 1711 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-28 21:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
#: data/key-mapper.glade:1128
msgid "."
msgstr "."
#: data/key-mapper.glade:1348
msgid "1, 2"
msgstr "1, 2"
#: data/key-mapper.glade:926
msgid ""
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"control_l + a\".\n"
"\n"
"\"disable\" disables a key."
msgstr ""
"Syntax \"kláves + kláves + ... + kláves\" môžete použiť na zadávanie "
"kombinácie klávesov. Napríklad \"control_l + a\".\n"
"\n"
"\"disable\" deaktivuje mapovanie klávesu."
#: data/key-mapper.glade:898
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: data/key-mapper.glade:209
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: data/key-mapper.glade:403
msgid "Autoload"
msgstr "Automatické načítanie"
#: data/key-mapper.glade:1420
msgid ""
"Between calls to k, key down and key up events, macros will sleep for 10ms "
"by default, which can be configured in ~/.config/key-mapper/config"
msgstr ""
"Medzi volaniami k, udalosťami stlačeného a uvoľneného klávesu štandardne "
"čakajú makrá 10 ms. Toto nastavenie môžete zmeniť v ~/.config/key-mapper/"
"config"
#: data/key-mapper.glade:482 data/key-mapper.glade:526
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"
#: data/key-mapper.glade:1286
msgid "CTRL + a, CTRL + x"
msgstr "CTRL + a, CTRL + x"
#: data/key-mapper.glade:706
msgid ""
"Click on a cell below and hit a key on your device. Click the \"Restore "
"Defaults\" button beforehand."
msgstr ""
"Kliknite do poľa nižšie a stlačte tlačidlo na vašom zariadení. Predtým "
"kliknite na tlačidlo \"Obnoviť predvolené\"."
#: data/key-mapper.glade:228
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: data/key-mapper.glade:265
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: data/key-mapper.glade:96
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
#: data/key-mapper.glade:214
msgid "Don't hold down any keys while the injection starts."
msgstr "Nedržte stlačené žiadne tlačidlá kým prebieha injektáž."
#: data/key-mapper.glade:1213
msgid "Examples"
msgstr "Príklady"
#: data/key-mapper.glade:1604
msgid "Go Back"
msgstr "Prejsť späť"
#: data/key-mapper.glade:483 data/key-mapper.glade:527
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: data/key-mapper.glade:709
msgid "Key"
msgstr "Kláves"
#: data/key-mapper.glade:54 data/key-mapper.glade:1583
#: data/key-mapper.glade:1695
msgid "Key Mapper"
msgstr "Mapovač klávesov"
#: data/key-mapper.glade:465
msgid "Left joystick"
msgstr "Ľavý joystick"
#: data/key-mapper.glade:948
msgid "Macros"
msgstr "Makrá"
#: data/key-mapper.glade:964
msgid "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press."
msgstr "Makrá vám umožnia zapísať po stlačení jedného klávesu viacero znakov."
#: data/key-mapper.glade:723
msgid "Mapping"
msgstr "Mapovanie"
#: data/key-mapper.glade:480 data/key-mapper.glade:524
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
#: data/key-mapper.glade:553
msgid "Mouse speed"
msgstr "Citlivosť myši"
#: data/key-mapper.glade:246
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: data/key-mapper.glade:298
msgid "Preset"
msgstr "Prednastavenie"
#: data/key-mapper.glade:337
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: data/key-mapper.glade:120
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnoviť predvolené"
#: data/key-mapper.glade:509
msgid "Right joystick"
msgstr "Pravý joystick"
#: data/key-mapper.glade:368
msgid "Save the entered name"
msgstr "Uložiť zadané meno"
#: data/key-mapper.glade:124
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"To give your keys back their original mapping."
msgstr ""
"Skratka: ctrl + del\n"
"Pre návrat na pôvodné mapovanie klávesov."
#: data/key-mapper.glade:1556
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
#: data/key-mapper.glade:1458
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr ""
"Skratky fungujú iba vtedy, ak sa tlačidlá nenahrávaju a okno programu je "
"aktívne."
#: data/key-mapper.glade:402
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
msgstr ""
"Na automatické použitie prednastavenia po prihlásení alebo pripojení "
"zariadenia."
#: data/key-mapper.glade:1439
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
#: data/key-mapper.glade:843
msgid "Version unknown"
msgstr "Neznáma verzia"
#: data/key-mapper.glade:481 data/key-mapper.glade:525
msgid "Wheel"
msgstr "Koliesko"
#: data/key-mapper.glade:860
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/key-mapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/key-mapper</a>"
msgstr ""
"Viac informácií a hlásenia chýb nájdete na\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/key-mapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/key-mapper</a>"
#: data/key-mapper.glade:1248
msgid "a, a, a with 500ms pause"
msgstr "a, a, a s 500ms oneskorením"
#: data/key-mapper.glade:1490
msgid "closes the application"
msgstr "zavrie aplikáciu"
#: data/key-mapper.glade:1478
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/key-mapper.glade:1502
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/key-mapper.glade:1514
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: data/key-mapper.glade:1044
msgid "e"
msgstr "e"
#: data/key-mapper.glade:1335
msgid "e(EV_REL, REL_X, 10)"
msgstr "e(EV_REL, REL_X, 10)"
#: data/key-mapper.glade:1104
msgid "executes the parameter as long as the key is pressed down"
msgstr "vykoná parameter, kým je kláves stlačený"
#: data/key-mapper.glade:1140
msgid "executes two actions behind each other"
msgstr "vykoná dve akcie za sebou"
#: data/key-mapper.glade:1116
msgid "h"
msgstr "h"
#: data/key-mapper.glade:1056
msgid "holds a modifier while executing the second parameter"
msgstr "počas vykonávania druhého parametra je stlačený modifikátor"
#: data/key-mapper.glade:1020
msgid "k"
msgstr "k"
#: data/key-mapper.glade:1298
msgid "k(1).h(k(2)).k(3)"
msgstr "k(1).h(k(2)).k(3)"
#: data/key-mapper.glade:1235
msgid "k(1).k(2)"
msgstr "k(1).k(2)"
#: data/key-mapper.glade:1398
msgid "keeps scrolling down while held"
msgstr "kým je držaný aktivuje sa skrolovanie smerom nadol"
#: data/key-mapper.glade:1080
msgid "m"
msgstr "m"
#: data/key-mapper.glade:1273
msgid "m(Control_L, k(a).k(x))"
msgstr "m(Control_L, k(a).k(x))"
#: data/key-mapper.glade:1152
msgid "mouse"
msgstr "mouse"
#: data/key-mapper.glade:1372
msgid "mouse(right, 4)"
msgstr "mouse(right, 4)"
#: data/key-mapper.glade:1311
msgid "moves the mouse cursor 10px to the right"
msgstr "posunie kurzor myši o 10 pixelov doprava"
#: data/key-mapper.glade:984
msgid "r"
msgstr "r"
#: data/key-mapper.glade:1260
msgid "r(3, k(a).w(500))"
msgstr "r(3, k(a).w(500))"
#: data/key-mapper.glade:1526
msgid "refreshes the device list"
msgstr "aktualizuje zoznam zariadení"
#: data/key-mapper.glade:1092
msgid "repeats the execution of the second parameter"
msgstr "zopakuje spustenie druhého parametra"
#: data/key-mapper.glade:1188
msgid "same as mouse"
msgstr "tie isté ako pri myši"
#: data/key-mapper.glade:1538
msgid "stops the injection"
msgstr "zastaví injektáž"
#: data/key-mapper.glade:1176
msgid "takes direction (up, left, ...) and speed as parameters"
msgstr "prijíma smer (hore, vľavo, ...) a rýchlosť ako parametre"
#: data/key-mapper.glade:1008
msgid "w"
msgstr "w"
#: data/key-mapper.glade:996
msgid "waits in milliseconds"
msgstr "čakanie (v milisekundách)"
#: data/key-mapper.glade:1164
msgid "wheel"
msgstr "wheel"
#: data/key-mapper.glade:1385
msgid "wheel(down, 1)"
msgstr "wheel(down, 1)"
#: data/key-mapper.glade:1360
msgid "which keeps moving the mouse while pressed"
msgstr "kým je stlačený, kurzor myši sa bude posúvať"
#: data/key-mapper.glade:1323
msgid "writes 1 2 2 ... 2 2 3 while the key is pressed"
msgstr "zapíše 1 2 2 ... 2 2 3, kým je kláves stlačený"
#: data/key-mapper.glade:1032
msgid "writes a single keystroke"
msgstr "zapíše jedno stlačenie klávesu"
#: data/key-mapper.glade:1068
msgid "writes an event"
msgstr "zapíše udalosť"
#: data/key-mapper.glade:880
msgid ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"Tento program je poskytovaný bez akýchkoľvek záruk.\n"
"Podrobnosti nájdete v podmienkach licencie <a href=\"https://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-3.0.html\">GNU General Public License, version 3 alebo novšej</"
"a>."