# ITALIAN TRANSLATION FOR INPUT-REMAPPER. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ALBANO BATTISTELLA , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-18 19:23+0200\n" "Last-Translator: ALbano Battistella \n" "Language-Team: ITALIAN \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/input-remapper.glade:1128 msgid "." msgstr "." #: data/input-remapper.glade:1348 msgid "1, 2" msgstr "1, 2" #: data/input-remapper.glade:926 msgid "" "A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. " "For example \"control_l + a\".\n" "\n" "\"disable\" disables a key." msgstr "" "Sintassi\"tasti + tasti + ... + tasti\"puoi usare per entrare nella combinazioni di tasti. " "Ad esempio \"control_l + a\".\n" "\n" "\"disabilita\"disabilitato la mappatura dei tasti." #: data/input-remapper.glade:898 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: data/input-remapper.glade:209 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: data/input-remapper.glade:403 msgid "Autoload" msgstr "Caricamento automatico" #: data/input-remapper.glade:1420 msgid "" "Between calls to k, key down and key up events, macros will sleep for 10ms " "by default, which can be configured in ~/.config/input-remapper/config" msgstr "" "Tra chiamate a k, battitura ed eventi rilasciati,le macro dormiranno per 10 ms " "per impostazione predefinita, che può essere configurato in ~/.config/input-remapper/config" #: data/input-remapper.glade:482 data/input-remapper.glade:526 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: data/input-remapper.glade:1286 msgid "CTRL + a, CTRL + x" msgstr "CTRL + a, CTRL + x" #: data/input-remapper.glade:706 msgid "" "Click on a cell below and hit a key on your device. Click the \"Restore " "Defaults\" button beforehand." msgstr "" "Fai clic su una cella in basso e premi un tasto sul dispositivo. Fai clic su \"Ripristina " "Pulsante \"Predefiniti\" in anticipo." #: data/input-remapper.glade:228 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/input-remapper.glade:265 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: data/input-remapper.glade:96 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: bin/input-remapper-gtk:58 msgid "Displays additional debug information" msgstr "Visualizza ulteriori informazioni di debug" #: data/input-remapper.glade:214 msgid "Don't hold down any keys while the injection starts." msgstr "Non tenere premuto alcun tasto durante l'avvio dell'iniezione." #: data/input-remapper.glade:1213 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: data/input-remapper.glade:1604 msgid "Go Back" msgstr "Indietro" #: data/input-remapper.glade:483 data/input-remapper.glade:527 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: data/input-remapper.glade:709 msgid "Key" msgstr "Tasto" #: data/input-remapper.glade:54 data/input-remapper.glade:1583 #: data/input-remapper.glade:1695 msgid "Input Remapper" msgstr "Input Remapper" #: data/input-remapper.glade:465 msgid "Left joystick" msgstr "Joystick sinistro" #: data/input-remapper.glade:948 msgid "Macros" msgstr "Macro" #: data/input-remapper.glade:964 msgid "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press." msgstr "Le macro consentono di scrivere più caratteri premendo un solo tasto." #: data/input-remapper.glade:723 msgid "Mapping" msgstr "Mappatura" #: data/input-remapper.glade:480 data/input-remapper.glade:524 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: data/input-remapper.glade:553 msgid "Mouse speed" msgstr "Velocità mouse" #: data/input-remapper.glade:246 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: data/input-remapper.glade:298 msgid "Preset" msgstr "Preimpostato" #: data/input-remapper.glade:337 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: data/input-remapper.glade:120 msgid "Stop Injection" msgstr "Ripristina impostazioni predefinite" #: data/input-remapper.glade:509 msgid "Right joystick" msgstr "Joystick destro" #: data/input-remapper.glade:368 msgid "Save the entered name" msgstr "Salva il nome inserito" #: data/input-remapper.glade:124 msgid "" "Shortcut: ctrl + del\n" "To give your keys back their original mapping." msgstr "" "Scorciatoia: ctrl + del\n" "Per restituire alle tue chiavi la loro mappatura originale." #: data/input-remapper.glade:1556 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" #: data/input-remapper.glade:1458 msgid "" "Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in " "focus." msgstr "" "Le scorciatoie funzionano solo mentre i tasti non vengono registrati e la GUI è in " "messa a fuoco." #: data/input-remapper.glade:402 msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects." msgstr "Per applicare automaticamente il predefinito dopo il login o quando si connette." #: data/input-remapper.glade:1439 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: data/input-remapper.glade:843 msgid "Version unknown" msgstr "Versione sconosciuta" #: data/input-remapper.glade:481 data/input-remapper.glade:525 msgid "Wheel" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:860 msgid "" "You can find more information and report bugs at\n" "https://github.com/" "sezanzeb/input-remapper" msgstr "" "Puoi trovare maggiori informazioni e segnalare bug su\n" "https://github.com/" "sezanzeb/input-remapper" #: data/input-remapper.glade:1248 msgid "a, a, a with 500ms pause" msgstr "a, a, a con pausa di 500 ms" #: data/input-remapper.glade:1490 msgid "closes the application" msgstr "chiude l'applicazione" #: data/input-remapper.glade:1478 msgid "ctrl + del" msgstr "ctrl + del" #: data/input-remapper.glade:1502 msgid "ctrl + q" msgstr "ctrl + q" #: data/input-remapper.glade:1514 msgid "ctrl + r" msgstr "ctrl + r" #: data/input-remapper.glade:1044 msgid "e" msgstr "e" #: data/input-remapper.glade:1335 msgid "e(EV_REL, REL_X, 10)" msgstr "e(EV_REL, REL_X, 10)" #: data/input-remapper.glade:1104 msgid "executes the parameter as long as the key is pressed down" msgstr "esegue il parametro fintanto che si tiene premuto il tasto" #: data/input-remapper.glade:1140 msgid "executes two actions behind each other" msgstr "esegue due azioni una dietro l'altra" #: data/input-remapper.glade:1116 msgid "h" msgstr "h" #: data/input-remapper.glade:1056 msgid "holds a modifier while executing the second parameter" msgstr "contiene un modificatore durante l'esecuzione del secondo parametro" #: data/input-remapper.glade:1020 msgid "k" msgstr "k" #: data/input-remapper.glade:1298 msgid "k(1).h(k(2)).k(3)" msgstr "k(1).h(k(2)).k(3)" #: data/input-remapper.glade:1235 msgid "k(1).k(2)" msgstr "k(1).k(2)" #: data/input-remapper.glade:1398 msgid "keeps scrolling down while held" msgstr "continua a scorrere verso il basso mentre si tiene premuto" #: data/input-remapper.glade:1080 msgid "m" msgstr "m" #: data/input-remapper.glade:1273 msgid "m(Control_L, k(a).k(x))" msgstr "m(Control_L, k(a).k(x))" #: data/input-remapper.glade:1152 msgid "mouse" msgstr "mouse" #: data/input-remapper.glade:1372 msgid "mouse(right, 4)" msgstr "mouse(destra, 4)" #: data/input-remapper.glade:1311 msgid "moves the mouse cursor 10px to the right" msgstr "sposta il cursore del mouse di 10 pixel a destra" #: data/input-remapper.glade:984 msgid "r" msgstr "r" #: data/input-remapper.glade:1260 msgid "r(3, k(a).w(500))" msgstr "r(3, k(a).w(500))" #: data/input-remapper.glade:1526 msgid "refreshes the device list" msgstr "aggiorna l'elenco dei dispositivi" #: data/input-remapper.glade:1092 msgid "repeats the execution of the second parameter" msgstr "ripete l'esecuzione del secondo parametro" #: data/input-remapper.glade:1188 msgid "same as mouse" msgstr "come al mouse" #: data/input-remapper.glade:1538 msgid "stops the injection" msgstr "ferma l'iniezione" #: data/input-remapper.glade:1176 msgid "takes direction (up, left, ...) and speed as parameters" msgstr "prende la direzione (su, sinistra, ...) e la velocità come parametri" #: data/input-remapper.glade:1008 msgid "w" msgstr "w" #: data/input-remapper.glade:996 msgid "waits in milliseconds" msgstr "in attesa (in millisecondi)" #: data/input-remapper.glade:1164 msgid "wheel" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1385 msgid "wheel(down, 1)" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1360 msgid "which keeps moving the mouse while pressed" msgstr "che continua a muovere il mouse mentre viene premuto" #: data/input-remapper.glade:1323 msgid "writes 1 2 2 ... 2 2 3 while the key is pressed" msgstr "scrive 1 2 2 ... 2 2 3 mentre il tasto è premuto" #: data/input-remapper.glade:1032 msgid "writes a single keystroke" msgstr "scrive una singola sequenza di tasti" #: data/input-remapper.glade:1068 msgid "writes an event" msgstr "scrive un evento" #: data/input-remapper.glade:880 msgid "" "© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the GNU General " "Public License, version 3 or later for details." msgstr "" "© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n" "Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n" "Vedi il Generale GNU " "Licenza pubblica, versione 3 o successiva per i dettagli."