# Slovak translation of input-remapper. # Copyright (C) 2023. # This file is distributed under the same license as the input-remapper package. # Jose Riha , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 08:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 08:58+0100\n" "Last-Translator: Jose Riha \n" "Language-Team: \n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" #: inputremapper/gui/controller.py:222 msgid "" "\n" "If you mean to create a key or macro mapping go to the advanced input " "configuration and set a \"Trigger Threshold\" for " msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:239 msgid "" "\n" "If you mean to create an analog axis mapping go to the advanced input " "configuration and set an input to \"Use as Analog\"." msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:779 msgid "" "\n" "The input \"{}\" will be used as analog input." msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:763 msgid "" "\n" "This will remove \"{}\" from the text input!" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:784 msgid "" "\n" "You need to record an analog input." msgstr "" #: data/input-remapper.glade:544 msgid " (recording ...)" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:174 #, fuzzy, python-format msgid "%d Mapping errors at \"%s\", hover for info" msgstr "Chyba syntaxe na %s, prejdite myšou pre viac informácií" #: inputremapper/gui/controller.py:661 msgid ", CTRL + DEL to stop" msgstr ", zastavíte stlačením CTRL + DEL" #: data/input-remapper.glade:1421 msgid "About" msgstr "O programe" #: data/input-remapper.glade:422 msgid "" "Activate this to load the preset next time the device connects, or when the " "user logs in" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:575 msgid "Add" msgstr "" #: inputremapper/gui/components/editor.py:554 msgid "Add a mapping first" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:606 data/input-remapper.glade:1618 msgid "Advanced" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:773 data/input-remapper.glade:1118 msgid "Analog Axis" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:657 #, python-format msgid "Applied preset %s" msgstr "Použité prednastavenie %s" #: data/input-remapper.glade:318 msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: inputremapper/gui/controller.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to delete the preset \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť prednastavenie %s?" #: inputremapper/gui/controller.py:567 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this mapping?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto mapovanie?" #: data/input-remapper.glade:410 msgid "Autoload" msgstr "Automaticky načítať" #: data/input-remapper.glade:854 msgid "Available output axes are affected by the Target setting." msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:621 msgid "Cannot apply empty preset file" msgstr "Nedá sa použiť prázdny súbor s prednastavením" #: inputremapper/gui/components/editor.py:238 msgid "Change Mapping Name" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:352 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: data/input-remapper.glade:189 msgid "Create a new preset" msgstr "Vytvoriť nové prednastavenie" #: data/input-remapper.glade:925 msgid "Deadzone" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:368 data/input-remapper.glade:620 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: data/input-remapper.glade:624 msgid "Delete this entry" msgstr "Odstrániť túto položku" #: data/input-remapper.glade:372 msgid "Delete this preset" msgstr "Odstrániť toto prednastavenie" #: data/input-remapper.glade:162 #, fuzzy msgid "Device Name" msgstr "Zariadenie" #: data/input-remapper.glade:148 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Zariadenie" #: data/input-remapper.glade:356 msgid "Duplicate this preset" msgstr "Duplikovať toto prednastavenie" #: data/input-remapper.glade:1208 msgid "Editor" msgstr "" #: inputremapper/configs/mapping.py:77 #, fuzzy msgid "Empty Mapping" msgstr "Mapovanie" #: inputremapper/gui/components/editor.py:404 msgid "Enter your output here" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1762 msgid "Event Specific" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1009 msgid "Expo" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:648 inputremapper/gui/controller.py:673 #, python-format msgid "Failed to apply preset %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať prednastavenie %s" #: data/input-remapper.glade:967 msgid "Gain" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1736 msgid "General" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1312 msgid "Help" msgstr "Pomocník" #: data/input-remapper.glade:510 msgid "Input" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1296 msgid "Input Remapper" msgstr "Mapovač vstupu" #: data/input-remapper.glade:1087 msgid "Input cutoff" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:760 data/input-remapper.glade:1180 msgid "Key or Macro" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1801 msgid "Map this input to an Analog Axis" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:185 msgid "New" msgstr "Nové" #: inputremapper/gui/components/editor.py:980 msgid "No Axis" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:721 msgid "Output" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:862 msgid "Output axis" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:508 inputremapper/gui/controller.py:582 msgid "Permission denied!" msgstr "Odopretý prístup!" #: data/input-remapper.glade:287 #, fuzzy msgid "Preset Name" msgstr "Prednastavenie" #: data/input-remapper.glade:272 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Prednastavenie" #: data/input-remapper.glade:590 msgid "Record" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:594 msgid "Record a button of your device that should be remapped" msgstr "Zaznamenajte tlačidlo zariadenia, ktoré sa má premapovať" #: inputremapper/gui/components/editor.py:563 msgid "Record input first" msgstr "" #: inputremapper/gui/components/editor.py:65 #, fuzzy msgid "Record the input first" msgstr "Najprv nastavte kláves" #: data/input-remapper.glade:1708 msgid "" "Release all inputs which are part of the combination before the mapping is " "injected" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1711 msgid "Release input" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1683 msgid "Release timeout" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:208 msgid "Remove the Analog Output Axis when specifying a macro or key output" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:199 msgid "" "Remove the macro or key from the macro input field when specifying an analog " "output" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1776 msgid "Remove this input" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:394 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: data/input-remapper.glade:452 msgid "Save the entered name" msgstr "Uložiť zadané meno" #: data/input-remapper.glade:1449 msgid "" "See usage.md online on github for comprehensive information.\n" "\n" "A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. " "For example \"Control_L + a\".\n" "\n" "Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n" "\n" "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. " "Information about programming them is available online on github. See macros.md and examples.md" msgstr "" "Vyčerpávajúce informácie nájdete na online stránke usage.md na " "githube.\n" "\n" "Syntax \"key + key + ... + key\" môžete použit na aktivovanie kombinácie " "klávesov. Napríklad \"Control_L + a\".\n" "\n" "Ak použijete \"disable\" ako mapovanie, mapovanie klávesu deaktivujete.\n" "\n" "Makrá vám umožnia aktivovať viacero znakov pomocou stlačenia jedného " "klávesu. Informácie o možnostiach programovania nájdete online na githube. " "Pozrite macros.md a examples.md" #: data/input-remapper.glade:1590 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" #: data/input-remapper.glade:1492 msgid "" "Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in " "focus." msgstr "" "Skratky fungujú iba vtedy, ak sa tlačidlá nenahrávaju a okno programu je " "aktívne." #: data/input-remapper.glade:322 msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts" msgstr "" "Spustiť injektáž. Uistite sa, že pri spúšťaní injektáže nie sú stlačené " "žiadne tlačidlá" #: inputremapper/gui/controller.py:643 msgid "Starting injection..." msgstr "Spúšťanie injektáže..." #: data/input-remapper.glade:201 data/input-remapper.glade:334 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť injektáž" #: inputremapper/gui/controller.py:710 #, fuzzy msgid "Stopped the injection" msgstr "zastaví injektáž" #: data/input-remapper.glade:205 data/input-remapper.glade:338 msgid "" "Stops the Injection for the selected device,\n" "gives your keys their original function back\n" "Shortcut: ctrl + del" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:812 msgid "Target" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1078 msgid "" "The Speed at which the Input is considered at maximum.\n" "Only relevant when mapping relative inputs (e.g. mouse) to absolute outputs " "(e.g. gamepad)" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:234 msgid "" "The input specifies a key or macro input, but no macro or key is programmed." msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:213 msgid "The input specifies an analog axis, but no output axis is selected." msgstr "" #: data/input-remapper.glade:803 msgid "The type of device this mapping is emulating." msgstr "Typ zariadenia, ktoré toto mapovanie emuluje." #: data/input-remapper.glade:1831 msgid "Trigger threshold" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:743 msgid "Type" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1473 msgid "Usage" msgstr "Použitie" #: inputremapper/gui/controller.py:593 msgid "Use \"Stop\" to stop before editing" msgstr "Pred editovaním použite \"Zastaviť injektáž\"" #: data/input-remapper.glade:1805 msgid "Use as analog" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1366 msgid "Version unknown" msgstr "Neznáma verzia" #: data/input-remapper.glade:1134 msgid "What should be written. For example KEY_A" msgstr "" #: inputremapper/gui/controller.py:761 msgid "You are about to change the mapping to analog." msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1161 msgid "You can copy this text into the output" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1383 msgid "" "You can find more information and report bugs at\n" "https://github.com/" "sezanzeb/input-remapper" msgstr "" "Viac informácií a hlásenia chýb nájdete na\n" "https://github.com/" "sezanzeb/input-remapper" #: inputremapper/gui/controller.py:623 #, fuzzy msgid "You need to add mappings first" msgstr "Musíte najprv pridať klávesy a uložiť ich" #: inputremapper/gui/controller.py:358 #, fuzzy msgid "" "Your system might reinterpret combinations with those after they are " "injected, and by doing so break them." msgstr "kombinácie pôvodných a emulovaných kláves a takto " #: data/input-remapper.glade:1524 msgid "closes the application" msgstr "zavrie aplikáciu" #: data/input-remapper.glade:1512 msgid "ctrl + del" msgstr "ctrl + del" #: data/input-remapper.glade:1536 msgid "ctrl + q" msgstr "ctrl + q" #: data/input-remapper.glade:1548 msgid "ctrl + r" msgstr "ctrl + r" #: inputremapper/gui/controller.py:356 msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly" msgstr "ctrl, alt a shift nemusia v kombinácii fungovať správne" #: inputremapper/gui/data_manager.py:56 #, fuzzy msgid "new preset" msgstr "Vytvoriť nové prednastavenie" #: data/input-remapper.glade:531 inputremapper/gui/user_interface.py:385 msgid "no input configured" msgstr "" #: data/input-remapper.glade:1560 msgid "refreshes the device list" msgstr "aktualizuje zoznam zariadení" #: data/input-remapper.glade:1572 msgid "stops the injection" msgstr "zastaví injektáž" #: data/input-remapper.glade:1403 msgid "" "© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the GNU General " "Public License, version 3 or later for details." msgstr "" "© 2023 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n" "Tento program je poskytovaný bez akýchkoľvek záruk.\n" "Podrobnosti nájdete v podmienkach licencie GNU General Public License, version 3 alebo novšej." #, python-format #~ msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" je už namapované na \"%s\"" #~ msgid "Applied the system default" #~ msgstr "Použité systémové nastavenia" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Tlačidlá" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušiť" #~ msgid "Change Key" #~ msgstr "Zmeniť kláves" #~ msgid "Joystick" #~ msgstr "Joystick" #~ msgid "Left joystick" #~ msgstr "Ľavý joystick" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Myš" #~ msgid "Mouse speed" #~ msgstr "Citlivosť myši" #~ msgid "Right joystick" #~ msgstr "Pravý joystick" #~ msgid "" #~ "Shortcut: ctrl + del\n" #~ "Gives your keys back their original function" #~ msgstr "" #~ "Skratka: ctrl + del\n" #~ "Vráti vašim klávesom pôvodnú funkciu" #~ msgid "The helper did not start" #~ msgstr "Pomocná aplikácia sa nespustila" #~ msgid "" #~ "To automatically apply the preset after your login or when it connects." #~ msgstr "" #~ "Na automatické načítanie prednastavenia po prihlásení alebo pripojení " #~ "zariadenia." #, python-format #~ msgid "Unknown mapping %s" #~ msgstr "Neznáme mapovanie %s" #~ msgid "Wheel" #~ msgstr "Koliesko" #~ msgid "Your system might reinterpret combinations " #~ msgstr "Váš systém by mohol zle interpretovať " #~ msgid "break them." #~ msgstr "ich rozbiť." #~ msgid "new entry" #~ msgstr "nová položka" #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid "1, 2" #~ msgstr "1, 2" #~ msgid "" #~ "A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key " #~ "combinations. For example \"control_l + a\".\n" #~ "\n" #~ "\"disable\" disables a key." #~ msgstr "" #~ "Syntax \"kláves + kláves + ... + kláves\" môžete použiť na zadávanie " #~ "kombinácie klávesov. Napríklad \"control_l + a\".\n" #~ "\n" #~ "\"disable\" deaktivuje mapovanie klávesu." #~ msgid "" #~ "Between calls to k, key down and key up events, macros will sleep for " #~ "10ms by default, which can be configured in ~/.config/input-remapper/" #~ "config" #~ msgstr "" #~ "Medzi volaniami k, udalosťami stlačeného a uvoľneného klávesu štandardne " #~ "čakajú makrá 10 ms. Toto nastavenie môžete zmeniť v ~/.config/input-" #~ "remapper/config" #~ msgid "CTRL + a, CTRL + x" #~ msgstr "CTRL + a, CTRL + x" #~ msgid "" #~ "Click on a cell below and hit a key on your device. Click the \"Restore " #~ "Defaults\" button beforehand." #~ msgstr "" #~ "Kliknite do poľa nižšie a stlačte tlačidlo na vašom zariadení. Predtým " #~ "kliknite na tlačidlo \"Obnoviť predvolené\"." #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Príklady" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Prejsť späť" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Kláves" #~ msgid "Macros" #~ msgstr "Makrá" #~ msgid "" #~ "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press." #~ msgstr "" #~ "Makrá vám umožnia zapísať po stlačení jedného klávesu viacero znakov." #~ msgid "a, a, a with 500ms pause" #~ msgstr "a, a, a s 500ms oneskorením" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "e(EV_REL, REL_X, 10)" #~ msgstr "e(EV_REL, REL_X, 10)" #~ msgid "executes the parameter as long as the key is pressed down" #~ msgstr "vykoná parameter, kým je kláves stlačený" #~ msgid "executes two actions behind each other" #~ msgstr "vykoná dve akcie za sebou" #~ msgid "h" #~ msgstr "h" #~ msgid "holds a modifier while executing the second parameter" #~ msgstr "počas vykonávania druhého parametra je stlačený modifikátor" #~ msgid "k" #~ msgstr "k" #~ msgid "k(1).h(k(2)).k(3)" #~ msgstr "k(1).h(k(2)).k(3)" #~ msgid "k(1).k(2)" #~ msgstr "k(1).k(2)" #~ msgid "keeps scrolling down while held" #~ msgstr "kým je držaný aktivuje sa skrolovanie smerom nadol" #~ msgid "m" #~ msgstr "m" #~ msgid "m(Control_L, k(a).k(x))" #~ msgstr "m(Control_L, k(a).k(x))" #~ msgid "mouse" #~ msgstr "mouse" #~ msgid "mouse(right, 4)" #~ msgstr "mouse(right, 4)" #~ msgid "moves the mouse cursor 10px to the right" #~ msgstr "posunie kurzor myši o 10 pixelov doprava" #~ msgid "r" #~ msgstr "r" #~ msgid "r(3, k(a).w(500))" #~ msgstr "r(3, k(a).w(500))" #~ msgid "repeats the execution of the second parameter" #~ msgstr "zopakuje spustenie druhého parametra" #~ msgid "same as mouse" #~ msgstr "tie isté ako pri myši" #~ msgid "takes direction (up, left, ...) and speed as parameters" #~ msgstr "prijíma smer (hore, vľavo, ...) a rýchlosť ako parametre" #~ msgid "w" #~ msgstr "w" #~ msgid "waits in milliseconds" #~ msgstr "čakanie (v milisekundách)" #~ msgid "wheel" #~ msgstr "wheel" #~ msgid "wheel(down, 1)" #~ msgstr "wheel(down, 1)" #~ msgid "which keeps moving the mouse while pressed" #~ msgstr "kým je stlačený, kurzor myši sa bude posúvať" #~ msgid "writes 1 2 2 ... 2 2 3 while the key is pressed" #~ msgstr "zapíše 1 2 2 ... 2 2 3, kým je kláves stlačený" #~ msgid "writes a single keystroke" #~ msgstr "zapíše jedno stlačenie klávesu" #~ msgid "writes an event" #~ msgstr "zapíše udalosť"