# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:04+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:608 #, python-format msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\"" msgstr "“%s”已映射到“%s”" #: inputremapper/gui/user_interface.py:609 msgid ", CTRL + DEL to stop" msgstr ", CTRL + DEL 停止" #: data/input-remapper.glade:1070 msgid "About" msgstr "关于" #: inputremapper/gui/user_interface.py:606 #, python-format msgid "Applied preset %s" msgstr "无法应用预设%s" #: inputremapper/gui/user_interface.py:427 msgid "Applied the system default" msgstr "系统默认设置已应用" #: data/input-remapper.glade:307 msgid "Apply" msgstr "应用" #: inputremapper/gui/user_interface.py:251 #, python-format msgid "Are you sure to delete preset %s?" msgstr "确定要删除预设%s吗?" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:545 msgid "Are you sure to delete this mapping?" msgstr "确定要删除此映射吗?" #: data/input-remapper.glade:504 msgid "Autoload" msgstr "自动加载" #: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627 msgid "Buttons" msgstr "按键" #: data/input-remapper.glade:65 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: inputremapper/gui/user_interface.py:524 msgid "Cannot apply empty preset file" msgstr "无法应用空的预设文件" #: data/input-remapper.glade:860 inputremapper/gui/editor/editor.py:253 msgid "Change Key" msgstr "修改键位" #: data/input-remapper.glade:326 msgid "Copy" msgstr "复制" #: data/input-remapper.glade:350 msgid "Create a new preset" msgstr "创建新预设" #: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889 msgid "Delete" msgstr "删除" #: data/input-remapper.glade:894 msgid "Delete this entry" msgstr "删除此条目" #: data/input-remapper.glade:370 msgid "Delete this preset" msgstr "删除此预设" #: data/input-remapper.glade:193 msgid "Device" msgstr "设备" #: data/input-remapper.glade:331 msgid "Duplicate this preset" msgstr "复制此预设" #: inputremapper/gui/user_interface.py:618 #, python-format msgid "Failed to apply preset %s" msgstr "应用预设%s失败" #: data/input-remapper.glade:239 msgid "Help" msgstr "帮助" #: data/input-remapper.glade:149 msgid "Input Remapper" msgstr "Input Remapper" #: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628 msgid "Joystick" msgstr "摇杆" #: data/input-remapper.glade:566 msgid "Left joystick" msgstr "左摇杆" #: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: data/input-remapper.glade:654 msgid "Mouse speed" msgstr "鼠标速度" #: data/input-remapper.glade:345 msgid "New" msgstr "新建" #: inputremapper/gui/user_interface.py:689 #: inputremapper/gui/user_interface.py:761 msgid "Permission denied!" msgstr "权限不足!" #: data/input-remapper.glade:399 msgid "Preset" msgstr "预设" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:249 msgid "Press Key" msgstr "按按键" #: data/input-remapper.glade:864 msgid "Record a button of your device that should be remapped" msgstr "记录你设备上应重新映射的按钮" #: data/input-remapper.glade:438 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: data/input-remapper.glade:610 msgid "Right joystick" msgstr "右摇杆" #: data/input-remapper.glade:469 msgid "Save the entered name" msgstr "以输入的名字保存" #: data/input-remapper.glade:1098 msgid "" "See usage.md online on github for comprehensive information.\n" "\n" "A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. " "For example \"Control_L + a\".\n" "\n" "Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n" "\n" "Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. " "Information about programming them is available online on github. See macros.md and examples.md" msgstr "" "更全面的信息,参见 github 在线文档 usage.md。\n" "\n" "“键 + 键 + …… + 键”语言可用于触发组合键。例如“Control_L + a” 。\n" "\n" "输入“disable”作为映射值来禁用此按键。\n" "\n" "“宏”可以做到按一次键写入多个字符。有关编程的信息可以在 github 上在线获得。 查" "阅 macros.mdexamples.md" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:108 msgid "Set the key first" msgstr "先设置按键" #: data/input-remapper.glade:221 msgid "" "Shortcut: ctrl + del\n" "Gives your keys back their original function" msgstr "" "快捷键: ctrl + del\n" "一键恢复到按键的原有功能" #: data/input-remapper.glade:1239 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" #: data/input-remapper.glade:1141 msgid "" "Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in " "focus." msgstr "快捷键仅在按键未被录制且应用界面处于焦点时有效。" #: data/input-remapper.glade:312 msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts" msgstr "启动注入。注入启动时不要按任何键" #: inputremapper/gui/user_interface.py:567 msgid "Starting injection..." msgstr "注入启动中……" #: data/input-remapper.glade:217 msgid "Stop Injection" msgstr "停止注入" #: inputremapper/gui/user_interface.py:481 #, python-format msgid "Syntax error at %s, hover for info" msgstr "%s有语法错误,请悬停以获取信息" #: inputremapper/gui/user_interface.py:226 msgid "The helper did not start" msgstr "辅助程序未启动" #: data/input-remapper.glade:879 msgid "The type of device this mapping is emulating." msgstr "该映射正在模拟的设备类型。" #: data/input-remapper.glade:499 msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects." msgstr "用于在登录后或连接时自动应用该预设。" #: inputremapper/gui/user_interface.py:779 #, python-format msgid "Unknown mapping %s" msgstr "未知映射 %s" #: data/input-remapper.glade:1122 msgid "Usage" msgstr "用法" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:519 msgid "Use \"Stop Injection\" to stop before editing" msgstr "使用“停止注入”停止后再编辑" #: data/input-remapper.glade:1015 msgid "Version unknown" msgstr "版本未知" #: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626 msgid "Wheel" msgstr "滚轮" #: data/input-remapper.glade:1032 msgid "" "You can find more information and report bugs at\n" "https://github.com/" "sezanzeb/input-remapper" msgstr "" "你可以在此找到更多信息并报告 bug\n" "https://github.com/" "sezanzeb/input-remapper" #: inputremapper/gui/user_interface.py:526 msgid "You need to add keys and save first" msgstr "你需要先添加键并保存" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:620 msgid "Your system might reinterpret combinations " msgstr "在这些组合键位被注入后 " #: inputremapper/gui/editor/editor.py:622 msgid "break them." msgstr "从而破坏这些组合键。" #: data/input-remapper.glade:1173 msgid "closes the application" msgstr "关闭应用" #: data/input-remapper.glade:1161 msgid "ctrl + del" msgstr "ctrl + del" #: data/input-remapper.glade:1185 msgid "ctrl + q" msgstr "ctrl + q" #: data/input-remapper.glade:1197 msgid "ctrl + r" msgstr "ctrl + r" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:619 msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly" msgstr "ctrl、alt 和 shift 键可能无法正确组合" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:78 inputremapper/gui/editor/editor.py:394 msgid "new entry" msgstr "新条目" #: data/input-remapper.glade:1209 msgid "refreshes the device list" msgstr "刷新设备列表" #: data/input-remapper.glade:1221 msgid "stops the injection" msgstr "停止此注入" #: inputremapper/gui/editor/editor.py:621 msgid "with those after they are injected, and by doing so " msgstr "系统可能会重新解释此组合 " #: data/input-remapper.glade:1052 msgid "" "© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the GNU General " "Public License, version 3 or later for details." msgstr "" "© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n" "此程序毫无担保。\n" "详情参见 GNU General " "Public License, version 3 or later。"