input-remapper/po/zh_CN.po

335 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:04+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:608
#, python-format
msgid "\"%s\" already mapped to \"%s\""
msgstr "“%s”已映射到“%s”"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:609
msgid ", CTRL + DEL to stop"
msgstr ", CTRL + DEL 停止"
#: data/input-remapper.glade:1070
msgid "About"
msgstr "关于"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:606
#, python-format
msgid "Applied preset %s"
msgstr "无法应用预设%s"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:427
msgid "Applied the system default"
msgstr "系统默认设置已应用"
#: data/input-remapper.glade:307
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:251
#, python-format
msgid "Are you sure to delete preset %s?"
msgstr "确定要删除预设%s吗"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:545
msgid "Are you sure to delete this mapping?"
msgstr "确定要删除此映射吗?"
#: data/input-remapper.glade:504
msgid "Autoload"
msgstr "自动加载"
#: data/input-remapper.glade:583 data/input-remapper.glade:627
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
#: data/input-remapper.glade:65
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:524
msgid "Cannot apply empty preset file"
msgstr "无法应用空的预设文件"
#: data/input-remapper.glade:860 inputremapper/gui/editor/editor.py:253
msgid "Change Key"
msgstr "修改键位"
#: data/input-remapper.glade:326
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/input-remapper.glade:350
msgid "Create a new preset"
msgstr "创建新预设"
#: data/input-remapper.glade:365 data/input-remapper.glade:889
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: data/input-remapper.glade:894
msgid "Delete this entry"
msgstr "删除此条目"
#: data/input-remapper.glade:370
msgid "Delete this preset"
msgstr "删除此预设"
#: data/input-remapper.glade:193
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: data/input-remapper.glade:331
msgid "Duplicate this preset"
msgstr "复制此预设"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:618
#, python-format
msgid "Failed to apply preset %s"
msgstr "应用预设%s失败"
#: data/input-remapper.glade:239
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: data/input-remapper.glade:149
msgid "Input Remapper"
msgstr "Input Remapper"
#: data/input-remapper.glade:584 data/input-remapper.glade:628
msgid "Joystick"
msgstr "摇杆"
#: data/input-remapper.glade:566
msgid "Left joystick"
msgstr "左摇杆"
#: data/input-remapper.glade:581 data/input-remapper.glade:625
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#: data/input-remapper.glade:654
msgid "Mouse speed"
msgstr "鼠标速度"
#: data/input-remapper.glade:345
msgid "New"
msgstr "新建"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:689
#: inputremapper/gui/user_interface.py:761
msgid "Permission denied!"
msgstr "权限不足!"
#: data/input-remapper.glade:399
msgid "Preset"
msgstr "预设"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:249
msgid "Press Key"
msgstr "按按键"
#: data/input-remapper.glade:864
msgid "Record a button of your device that should be remapped"
msgstr "记录你设备上应重新映射的按钮"
#: data/input-remapper.glade:438
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: data/input-remapper.glade:610
msgid "Right joystick"
msgstr "右摇杆"
#: data/input-remapper.glade:469
msgid "Save the entered name"
msgstr "以输入的名字保存"
#: data/input-remapper.glade:1098
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"usage.md\">usage.md</a> online on github for comprehensive information.\n"
"\n"
"A \"key + key + ... + key\" syntax can be used to trigger key combinations. "
"For example \"Control_L + a\".\n"
"\n"
"Writing \"disable\" as a mapping disables a key.\n"
"\n"
"Macros allow multiple characters to be written with a single key-press. "
"Information about programming them is available online on github. See <a "
"href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/macros.md"
"\">macros.md</a> and <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/"
"blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
msgstr ""
"更全面的信息,参见 github 在线文档 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/"
"input-remapper/blob/HEAD/readme/usage.md\">usage.md</a>。\n"
"\n"
"“键 + 键 + …… + 键”语言可用于触发组合键。例如“Control_L + a” 。\n"
"\n"
"输入“disable”作为映射值来禁用此按键。\n"
"\n"
"“宏”可以做到按一次键写入多个字符。有关编程的信息可以在 github 上在线获得。 查"
"阅 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper/blob/HEAD/readme/"
"macros.md\">macros.md</a> 和 <a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-"
"remapper/blob/HEAD/readme/examples.md\">examples.md</a>"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:108
msgid "Set the key first"
msgstr "先设置按键"
#: data/input-remapper.glade:221
msgid ""
"Shortcut: ctrl + del\n"
"Gives your keys back their original function"
msgstr ""
"快捷键: ctrl + del\n"
"一键恢复到按键的原有功能"
#: data/input-remapper.glade:1239
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: data/input-remapper.glade:1141
msgid ""
"Shortcuts only work while keys are not being recorded and the gui is in "
"focus."
msgstr "快捷键仅在按键未被录制且应用界面处于焦点时有效。"
#: data/input-remapper.glade:312
msgid "Start injecting. Don't hold down any keys while the injection starts"
msgstr "启动注入。注入启动时不要按任何键"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:567
msgid "Starting injection..."
msgstr "注入启动中……"
#: data/input-remapper.glade:217
2022-10-16 12:56:21 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "停止注入"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:481
#, python-format
msgid "Syntax error at %s, hover for info"
msgstr "%s有语法错误请悬停以获取信息"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:226
msgid "The helper did not start"
msgstr "辅助程序未启动"
#: data/input-remapper.glade:879
msgid "The type of device this mapping is emulating."
msgstr "该映射正在模拟的设备类型。"
#: data/input-remapper.glade:499
msgid "To automatically apply the preset after your login or when it connects."
msgstr "用于在登录后或连接时自动应用该预设。"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:779
#, python-format
msgid "Unknown mapping %s"
msgstr "未知映射 %s"
#: data/input-remapper.glade:1122
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:519
2022-10-16 12:56:21 +00:00
msgid "Use \"Stop\" to stop before editing"
msgstr "使用“停止注入”停止后再编辑"
#: data/input-remapper.glade:1015
msgid "Version unknown"
msgstr "版本未知"
#: data/input-remapper.glade:582 data/input-remapper.glade:626
msgid "Wheel"
msgstr "滚轮"
#: data/input-remapper.glade:1032
msgid ""
"You can find more information and report bugs at\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
msgstr ""
"你可以在此找到更多信息并报告 bug\n"
"<a href=\"https://github.com/sezanzeb/input-remapper\">https://github.com/"
"sezanzeb/input-remapper</a>"
#: inputremapper/gui/user_interface.py:526
msgid "You need to add keys and save first"
msgstr "你需要先添加键并保存"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:620
msgid "Your system might reinterpret combinations "
msgstr "在这些组合键位被注入后 "
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:622
msgid "break them."
msgstr "从而破坏这些组合键。"
#: data/input-remapper.glade:1173
msgid "closes the application"
msgstr "关闭应用"
#: data/input-remapper.glade:1161
msgid "ctrl + del"
msgstr "ctrl + del"
#: data/input-remapper.glade:1185
msgid "ctrl + q"
msgstr "ctrl + q"
#: data/input-remapper.glade:1197
msgid "ctrl + r"
msgstr "ctrl + r"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:619
msgid "ctrl, alt and shift may not combine properly"
msgstr "ctrl、alt 和 shift 键可能无法正确组合"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:78 inputremapper/gui/editor/editor.py:394
msgid "new entry"
msgstr "新条目"
#: data/input-remapper.glade:1209
msgid "refreshes the device list"
msgstr "刷新设备列表"
#: data/input-remapper.glade:1221
msgid "stops the injection"
msgstr "停止此注入"
#: inputremapper/gui/editor/editor.py:621
msgid "with those after they are injected, and by doing so "
msgstr "系统可能会重新解释此组合 "
#: data/input-remapper.glade:1052
msgid ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a> for details."
msgstr ""
"© 2021 Sezanzeb proxima@sezanzeb.de\n"
"此程序毫无担保。\n"
"详情参见 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GNU General "
"Public License, version 3 or later</a>。"