<!-- Text for the banner message to tell users about our grid view feature. -->
<stringname="tab_tray_grid_view_banner_message">Por ŝanĝi la aranĝon de malfermitaj langetoj iru al agordoj kaj elektu kradon en la vido de langetoj.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<stringname="tab_tray_grid_view_banner_positive_button_text">Iri al agordoj</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="credit_cards_warning_dialog_message">Difinu blokan desegnon, PIN aŭ pasvorton por protekti viajn konservitajn kreditkartojn se iu alia havas vian aparaton.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Text for the banner message to tell users about our grid view feature. -->
<stringname="tab_tray_grid_view_banner_message">Atharraich co-dhealbhachd de thabaichean fosgailte. Tadhail air na roghainnean is tagh “Griod” fo “Sealladh nan taba”.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<stringname="tab_tray_grid_view_banner_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<stringname="preferences_marketing_data_description">Co-roinnidh seo dàta mu na gleusan a chleachdas tu ann am %1$s le Leanplum, reiceadair na margaideachd mobile againn.</string>
<!-- Preference description for marketing data collection -->
<stringname="preferences_marketing_data_description2">Co-roinnidh seo dàta bunasach a’ cleachdaidh le Adjust, an reiceadair margaideachd mobile againn</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header-->
<stringname="onboarding_account_sign_in_header">Tòisich air sioncronachadh nan comharran-lìn, faclan-faire is mòran a bharrachd leis a’ chunntas Firefox agad.</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header. The word "Firefox" should not be translated-->
<stringname="onboarding_manual_sign_in_description">Thoir a-steach comharran-lìn, an eachdraidh is faclan-faire gu Firefox air an uidheam seo.</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<!-- text for the tracking protection card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_description_2">Bacaidh na roghainnean prìobhaideachd is tèarainteachd tracaichean, bathar-bog droch-rùnach is companaidhean a leanas mun cuairt thu.</string>
<stringname="onboarding_tracking_protection_header_3">Tha prìobhaideachd air an-còmhnaidh</string>
<!-- text for the tracking protection card description. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_description_3">Cuiridh Firefox casg gu fèin-obrachail air companaidhean o leantainn ort gu dìomhair air feadh an lìn.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_2">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_3">Cothromaichte do phrìobhaideachd is dèanadas. Thèid duilleagan a luchdadh gu h-àbhaisteach.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
<!-- text for the toolbar position card header
In English this is an idiom for "choose a side as in an argument or fight"
but it is ok to make this more literally about "choosing a position in a physical space -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_3">Bacaidh seo barrachd dhe na tracaichean ach an dèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte gum bris cuid a ghleusan air duilleagan.</string>
<!-- text for the toolbar position card header -->
<stringname="onboarding_toolbar_placement_header_1">Tagh na thèid a chur an àite a’ bhàr-inneal</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_position_description">Feuch am brabhsadh air leth-làimh leis a’ bhàr-inneal aig a’ bhonn no gluais e gun bhàrr.</string>
<stringname="onboarding_toolbar_placement_description_1">Cuir am bàr-inneal ri do làimh. Cùm e aig a’ bhonn no gluais e gun bhàrr.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) Substitute %s for long browser name. -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_description2">Dhealbh sinn %s airson ’s gum bi smachd agad-sa air na cho-roinneas tu air loidhne agus na cho-roinneas tu leinn.</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_read_button">Leugh sanas na prìobhaideachd againn</string>
@ -1230,7 +1263,7 @@
<!-- text for the theme picker onboarding card header -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_3">Bacaidh seo nas lughe de thracaichean. Thèid duilleagan a luchdadh mar bu chòir.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_4">Cothromaichte do phrìobhaideachd is dèanadas. Thèid duilleagan a luchdadh gu h-àbhaisteach.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon stannardach on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_2">Bacaidh seo barrachd thracaichean, sanasachd is priob-uinneagan. Thèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte nach obraich gach rud mar bu chòir.</string>
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_3">Bacaidh seo barrachd dhe na tracaichean ach an dèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte gum bris cuid a ghleusan air duilleagan.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon teann on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Error message for credit card name on card validation -->
<stringname="credit_cards_name_on_card_validation_error_message">Lìon an raon seo</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_message">Thoir a’ ghlas dheth a shealltainn nan cairtean a shàbhail thu</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="credit_cards_warning_dialog_title">Dìon na cairtean-creideis agad</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="credit_cards_warning_dialog_message">Suidhich pàtran glasadh an uidheim, PIN no facal-faire airson na cairtean-creideis a shàbhail thu a chumail dìomhair fiù ma gheibh cuideigin eile grèim air an uidheam agad.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Suidhich e an-dràsta</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Thoir a’ ghlas far a uidheim agad</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored credit card information -->
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message">Thoir a’ ghlas dheth a chleachdadh fiosrachadh nan cairtean-creideis air an stòradh</string>
<stringname="default_browser_experiment_card_text">Suidhich ceanglaichean o làraichean-lìn, puist-d agus teachdaireachdan airson ’s gun tèid am fosgladh gu fèin-obrachail ann am Firefox.</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<stringname="remove_home_collection_placeholder_content_description">Thoir air falbh</string>
<!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="no_collections_header1">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut</string>
<!-- Deprecated: Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="no_collections_description1">Buidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.</string>
<!-- Deprecated: text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_2">Rinn thu clàradh a-steach mar %s air brabhsair Firefox eile air an fhòn seo. Am bu toil leat clàradh a-steach leis a’ cunntas ud?</string>
<!-- Deprecated: Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description">Tha e furasta an duilleag seo a chur ri duilleag-dhachaigh an fhòn agad airson greim fhaighinn air gu luath.</string>
<!-- Content description for the action bar "up" button -->