<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their saved bookmarks. -->
<stringname="recently_saved_show_all_content_description_2">Mostra totes les adreces d’interès desades</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their saved bookmarks. -->
<stringmoz:removedIn="97"name="recently_saved_show_all_content_description"tools:ignore="UnusedResources">Mostra el botó de totes les adreces d’interès desades</string>
<!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
<stringname="past_explorations_show_all_content_description_2">Mostra totes les exploracions anteriors</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
<stringmoz:removedIn="97"name="past_explorations_show_all_content_description"tools:ignore="UnusedResources">Mostra el botó de totes les exploracions anteriors</string>
<!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
<stringname="browser_menu_customize_home_1">Personalitza la pàgina d’inici</string>
<!-- Browser Toolbar -->
@ -250,7 +244,7 @@
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="search_suggestions_onboarding_text">El %s compartirà tot allò que escriviu a la barra d’adreces amb el motor de cerca per defecte.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<!-- Search engine suggestion title text. The first parameter is the name of teh suggested engine-->
<stringname="search_engine_suggestions_title">Cerca amb %s</string>
@ -334,6 +328,26 @@
<stringname="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Si es permet, les pestanyes privades també seran visibles quan hi hagi diverses aplicacions obertes</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<stringname="preferences_add_private_browsing_shortcut">Afegeix una drecera de navegació privada</string>
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<stringname="preferences_https_only_title">Mode només HTTPS</string>
<!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
<stringname="preferences_https_only_summary">Intenta connectar-se automàticament als llocs mitjançant el protocol d\'encriptació HTTPS per a augmentar la seguretat.</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to on -->
<stringname="preferences_https_only_in_all_tabs">Activa\'l en totes les pestanyes</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<stringname="preferences_https_only_in_private_tabs">Activa\'l només en les pestanyes privades</string>
<!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_title">El lloc segur no és disponible</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_message_title">El més probable és que el lloc web no admeti HTTPS.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<stringname="errorpage_httpsonly_message_summary">Tanmateix, també és possible que hi hagi implicat un atacant. Si seguiu en el lloc web, no hi introduïu cap informació confidencial. Si continueu, el mode només HTTPS es desactivarà temporalment per al lloc.</string>
<!-- Preference to override the Firefox Account server -->
@ -812,6 +826,8 @@
<stringname="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Segur que voleu suprimir aquesta carpeta?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<stringname="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">El %s suprimirà els elements seleccionats.</string>
<!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
<!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
<stringname="share_copy_link_to_clipboard">Copia al porta-retalls</string>
<!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
<stringname="toast_copy_link_to_clipboard">S\'ha copiat al porta-retalls</string>
<!-- An option from the three dot menu to into sync -->
<stringname="sync_menu_sign_in">Inicia sessió per sincronitzar</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
@ -1047,7 +1083,9 @@
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs -->
<stringname="snackbar_message_bookmarks_saved">S’han desat les adreces d’interès</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to top sites -->
<stringname="snackbar_added_to_top_sites">S’ha afegit als llocs principals</string>
<stringmoz:RemovedIn="101"name="snackbar_added_to_top_sites"tools:ignore="UnusedResources">S’ha afegit als llocs principals</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
<stringname="snackbar_added_to_shortcuts">S\'ha afegit a les dreceres</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<stringname="snackbar_private_tab_closed">S’ha tancat la pestanya privada</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
@ -1141,29 +1179,29 @@
<!-- Tips -->
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header">El Firefox Preview ara és el Firefox Nightly</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_header" tools:ignore="UnusedResources">El Firefox Preview ara és el Firefox Nightly</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description">El Firefox Nightly s’actualitza cada nit i té característiques noves experimentals.
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_description" tools:ignore="UnusedResources">El Firefox Nightly s’actualitza cada nit i té característiques noves experimentals.
Tot i això, pot ser menys estable. Baixeu el navegador beta per a una experiència més estable.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_2">Baixeu el Firefox per a l’Android Beta</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_button_2" tools:ignore="UnusedResources">Baixeu el Firefox per a l’Android Beta</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Aquesta aplicació ja no rebrà actualitzacions de seguretat. Deixeu d’usar-la i canvieu al nou Nightly.
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed" tools:ignore="UnusedResources">Aquesta aplicació ja no rebrà actualitzacions de seguretat. Deixeu d’usar-la i canvieu al nou Nightly.
\n\nPer a transferir les adreces d’interès, els inicis de sessió i l’historial a una altra aplicació, creeu un compte del Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Canvia al nou Nightly</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed" tools:ignore="UnusedResources">Canvia al nou Nightly</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Aquesta aplicació ja no rebrà actualitzacions de seguretat. Obteniu el nou Nightly i deixeu d’usar aquesta aplicació.
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed" tools:ignore="UnusedResources">Aquesta aplicació ja no rebrà actualitzacions de seguretat. Obteniu el nou Nightly i deixeu d’usar aquesta aplicació.
\n\nPer a transferir les adreces d’interès, els inicis de sessió i l’historial a una altra aplicació, creeu un compte del Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Baixeu el nou Nightly</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed" tools:ignore="UnusedResources">Baixeu el nou Nightly</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
@ -1171,10 +1209,9 @@
<stringname="onboarding_header">Us donem la benvinguda al %s</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header. The word "Firefox" should not be translated -->
<stringmoz:RemovedIn="99"name="onboarding_account_sign_in_header_1" tools:ignore="UnusedResources">Sincronitzeu el Firefox entre dispositius</string>
<string name="onboarding_account_sign_in_header_1">Sincronitzeu el Firefox entre dispositius</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header. The first parameter is the name of the application.-->
<stringname="onboarding_account_sign_in_header_2">Sincronitzeu el %1$s entre dispositius</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
<stringmoz:RemovedIn="100"name="onboarding_account_sign_in_header_2"tools:ignore="UnusedResources">Sincronitzeu el %1$s entre dispositius</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account. The first parameter is the name of the application.-->
<stringname="onboarding_manual_sign_in_description_2">Importeu les adreces d’interès, l’historial i les contrasenyes al %1$s d’aquest dispositiu.</string>
<!-- text for the button to manually sign into Firefox account. -->
@ -1525,11 +1562,15 @@
<stringname="credit_cards_menu_delete_card">Suprimeix la targeta</string>
<!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
<stringname="credit_cards_delete_card_button">Suprimeix la targeta</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<stringname="credit_cards_delete_dialog_confirmation">Segur que voleu suprimir aquesta targeta de crèdit?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_title">Us donem la benvinguda al nou %s</string>
<stringmoz:removedIn="100"name="migration_title" tools:ignore="UnusedResources">Us donem la benvinguda al nou %s</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_description">Us espera un navegador redissenyat de cap a peus, amb millores de rendiment i funcionalitat que us ajudaran a ser més productius a Internet.\n\nEspereu mentre actualitzem el %s amb:</string>
<stringmoz:removedIn="100"name="migration_description" tools:ignore="UnusedResources">Us espera un navegador redissenyat de cap a peus, amb millores de rendiment i funcionalitat que us ajudaran a ser més productius a Internet.\n\nEspereu mentre actualitzem el %s amb:</string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_updating_app_button_text">S’està actualitzant el %s…</string>
<stringmoz:removedIn="100"name="migration_updating_app_button_text" tools:ignore="UnusedResources">S’està actualitzant el %s…</string>
<!-- Text on the enabled button. Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_update_app_button">Inicia el %s</string>
<stringmoz:removedIn="100"name="migration_update_app_button" tools:ignore="UnusedResources">Inicia el %s</string>
<!-- Accessibility description text for a completed migration item -->
<string name="migration_icon_description">La migració ha acabat</string>
<stringmoz:removedIn="100"name="migration_icon_description" tools:ignore="UnusedResources">La migració ha acabat</string>
<!--Text on list of migrated items (e.g. Settings, History, etc.)-->
<!-- The saved login options menu description. -->
<stringname="login_options_menu">Opcions d’inici de sessió</string>
<!-- The editable text field for a login's web address. -->
@ -1693,9 +1740,9 @@
<stringname="synced_tabs_enable_tab_syncing">Activeu la sincronització de pestanyes.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<stringmoz:removedIn="99"name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="UnusedResources">No teniu cap pestanya oberta al Firefox dels altres dispositius.</string>
<string name="synced_tabs_no_tabs">No teniu cap pestanya oberta al Firefox dels altres dispositius.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced. The first parameter is the name of the application.-->
<string name="synced_tabs_no_tabs_2">No teniu cap pestanya oberta a %1$s en els altres dispositius.</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="synced_tabs_no_tabs_2" tools:ignore="UnusedResources">No teniu cap pestanya oberta a %1$s en els altres dispositius.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<stringname="synced_tabs_sign_in_message">Vegeu una llista de les pestanyes que teniu obertes en altres dispositius.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
@ -1704,23 +1751,31 @@
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<stringname="synced_tabs_no_open_tabs">No hi ha cap pestanya oberta</string>
<!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
<stringname="synced_tabs_expand_group">Amplia el grup de pestanyes sincronitzades</string>
<!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
<stringname="synced_tabs_collapse_group">Redueix el grup de pestanyes sincronitzades</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_title">S’ha arribat al límit de llocs principals</string>
<stringmoz:RemovedIn="101"name="top_sites_max_limit_title"tools:ignore="UnusedResources">S’ha arribat al límit de llocs principals</string>
<!-- Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached. -->
<stringname="shortcut_max_limit_title">S\'ha arribat al límit de dreceres</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_content_2">Per afegir un lloc principal nou, primer cal que n’elimineu algun altre. Manteniu premut el lloc i seleccioneu eliminar-lo.</string>
<stringmoz:RemovedIn="101"name="top_sites_max_limit_content_2"tools:ignore="UnusedResources">Per afegir un lloc principal nou, primer cal que n’elimineu algun altre. Manteniu premut el lloc i seleccioneu eliminar-lo.</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
<stringname="shortcut_max_limit_content">Per a afegir una nova drecera, primer cal que n’elimineu alguna altra. Manteniu premut el lloc i seleccioneu eliminar-lo.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
@ -1752,22 +1807,22 @@
<!-- Inactive tabs survey -->
<!-- Header text for the inactive tabs survey asking for feedback to improve the inactive tabs feature. -->
<string name="inactive_tabs_survey_header_1">Ajuda a millorar el Firefox</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="inactive_tabs_survey_header_1" tools:ignore="UnusedResources">Ajuda a millorar el Firefox</string>
<!-- Content text for the inactive tabs survey asking the primary survey feedback question. -->
<string name="inactive_tabs_survey_content">Per què heu desactivat les pestanyes inactives?</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="inactive_tabs_survey_content" tools:ignore="UnusedResources">Per què heu desactivat les pestanyes inactives?</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<string name="inactive_tabs_survey_do_not_understand">No entenc com funciona</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="inactive_tabs_survey_do_not_understand" tools:ignore="UnusedResources">No entenc com funciona</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<string name="inactive_tabs_survey_do_it_myself">M’agrada esborrar les pestanyes antigues jo mateix</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="inactive_tabs_survey_do_it_myself" tools:ignore="UnusedResources">M’agrada esborrar les pestanyes antigues jo mateix</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<string name="inactive_tabs_survey_time_too_long_option_1">El termini de dues setmanes és massa llarg</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="inactive_tabs_survey_time_too_long_option_1" tools:ignore="UnusedResources">El termini de dues setmanes és massa llarg</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<string name="inactive_tabs_survey_time_too_short_option_1">El termini de dues setmanes és massa curt</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="inactive_tabs_survey_time_too_short_option_1" tools:ignore="UnusedResources">El termini de dues setmanes és massa curt</string>
<!-- Confirmation button text to submit the feedback for the inactive tabs survey. -->
<stringname="default_browser_experiment_card_text">Feu que els enllaços dels llocs web, del correu electrònic i dels missatges s’obrin automàticament en el Firefox.</string>
@ -1797,4 +1852,9 @@
<stringname="pocket_stories_feature_caption">Part de la família Firefox. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->