<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<stringname="search_hint">Busca o introduz una direición</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<stringname="no_open_tabs_description">Equí van amosase les llingüetes abiertes.</string>
<stringname="no_open_tabs_description">Equí apaecen les llingüetes abiertes.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<stringname="no_private_tabs_description">Equí van amosase les llingüetes privaes abiertes.</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 1 tab -->
<stringname="open_tab_tray_single">1 llingüeta abierta. Toca pa cambiar a otra.</string>
<!-- Message announced to the user when tab tray is selected with 0 or 2+ tabs -->
<stringname="open_tab_tray_plural">%1$s llingüetes abiertes. Toca pa cambiar a otra.</string>
<stringname="no_private_tabs_description">Equí apaecen les llingüetes privaes abiertes.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. The first parameter is the number of tabs selected -->
<stringname="tab_tray_multi_select_title">%1$d na esbilla</string>
@ -40,31 +35,30 @@
<stringname="tab_tray_close_multiselect_content_description">Colar del mou d\'esbilla múltiple</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Guardar les llingüetes esbillaes nuna coleición</string>
<!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
<stringname="tab_tray_item_selected_multiselect_content_description">%1$s na esbilla</string>
<!-- Content description when tab is unselected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab unselected -->
<stringname="tab_tray_item_unselected_multiselect_content_description">%1$s fuera de la esbilla</string>
<!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Colesti del mou d\'esbilla múltiple</string>
<!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Entresti nel mou d\'esbilla múltiple, esbilla les llingüetes pa guardales nuna coleición</string>
<!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
<!-- About content. The first parameter is the name of the application. (For example: Fenix) -->
<stringname="about_content">%1$s ta producíu por Mozilla.</string>
<!-- Private Browsing -->
<!-- Title for private session option -->
<stringname="private_browsing_title">Tas nuna sesión privada</string>
<!-- Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode
The first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix) -->
<stringname="private_browsing_placeholder_description_2">%1$s llimpia los historiales de restolar en privao cuando coles de l\'aplicación o zarres toles llingüetes privaes. Magar qu\'esto nun t\'anonimiza n\'internet, fai que la to actividá en llinia seya fácil d\'anubrir a otros usuarios qu\'usen el preséu.</string>
<stringname="private_browsing_common_myths">Mitos comunes tocante al restolar en privao</string>
<!-- Delete session button to erase your history in a private session -->
<stringname="private_browsing_delete_session">Desaniciar la sesión</string>
<!-- Open in App "contextual feature recommendation" (CFR) -->
<!-- Text for the info message. 'Firefox' intentionally hardcoded here.-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message">Pues afitar que Firefox abra automáticamente enllaces nes aplicaciones.</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="open_in_app_cfr_info_message" tools:ignore="UnusedResources">Pues afitar que Firefox abra automáticamente enllaces nes aplicaciones.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<stringname="open_in_app_cfr_positive_button_text">Dir a Axustes</string>
<!-- Text for the negative action button -->
@ -96,18 +90,14 @@
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<stringname="preferences_category_privacy_security">Privacidá y seguranza</string>
<!-- Preference for advanced site permissions -->
@ -290,14 +246,10 @@
<stringname="toast_override_fxa_sync_server_done">Modificóse\'l sirvidor de cuentes/sincronización de Firefox. Colando de l\'aplicación p\'aplicar los cambeos…</string>
<!-- Preference category for account information -->
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<stringname="preference_usage_data">Datos téunicos y d\'usu</string>
<!-- Preference description for usage and technical data collection -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Comparte\'l rindimientu, usu, hardaware y los datos personalizaos del restolador con Mozilla p\'ayudanos a ameyorar %1$s</string>
<!-- Preference switch for marketing data collection -->
<stringname="preferences_marketing_data">Datos de marketing</string>
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Firefox) -->
<stringname="preferences_marketing_data_description">Comparte los datos tocante a les carauterístiques qu\'uses en %1$s con Leanplum, el nuesu fornidor de marketing móvil.</string>
<!-- Text for the dialog to confirm clearing all history -->
<stringname="history_delete_all_dialog">¿De xuru que quies llimpiar l\'historial?</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<stringname="history_delete_multiple_items_snackbar">Desaniciáronse elementos del historial</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<stringname="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">¿De xuru que quies desaniciar esta carpeta?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<stringname="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s va desaniciar los elementos esbillaos.</string>
<!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed. -->
@ -980,54 +814,30 @@
<stringname="sync_add_new_device_connect_button">Coneutar otru preséu…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<stringname="notification_pbm_channel_name">Sesiones de restolar en privao</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<stringname="notification_pbm_delete_text">Toca pa desaniciar les llingüetes privaes</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active. -->
<stringname="notification_pbm_delete_text_2">Toca pa zarrar les llingüetes privaes</string>
<!-- Notification action to open Fenix and resume the current browsing session. -->
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Desaniciu de los datos de restolar al colar</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Desanicia automáticamente los datos de restolar cuando esbilles «Colar» nel menú principal</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Desanicia automáticamente los datos de restolar cuando esbilles «Colar» nel menú principal</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
@ -1123,87 +924,53 @@
<!-- Tips -->
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_header">Agora Firefox Preview ye Firefox Nightly</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_header" tools:ignore="UnusedResources">Agora Firefox Preview ye Firefox Nightly</string>
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description">Firefox Nightly anuévase cada nueche y tien carauterístiques esperimentales.
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_description" tools:ignore="UnusedResources">Firefox Nightly anuévase cada nueche y tien carauterístiques esperimentales.
Por embargu, ye menos estable. Baxa la versión beta del restolador pa una esperiencia más estable.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button. "Firefox for Android Beta" is intentionally hardcoded -->
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed">Dexa d\'usar esta aplicación darréu que nun va recibir más anovamientos de seguranza. Cambia a la versión nueva de Nightly.
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_installed" tools:ignore="UnusedResources">Dexa d\'usar esta aplicación darréu que nun va recibir más anovamientos de seguranza. Cambia a la versión nueva de Nightly.
\n\nPa tresferir los marcadores, anicios de sesión y l\'historial a otra aplicación, crea una cuenta de Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed">Cambiar al Nightly nuevu</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_installed" tools:ignore="UnusedResources">Cambiar al Nightly nuevu</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header. "Firefox Nightly" is intentionally hardcoded -->
<!-- text for firefox preview moving tip description -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed">Dexa d\'usar esta aplicación darréu que nun va recibir más anovamientos de seguranza. Consigui la versión nueva de Nightly.
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_description_preview_not_installed" tools:ignore="UnusedResources">Dexa d\'usar esta aplicación darréu que nun va recibir más anovamientos de seguranza. Consigui la versión nueva de Nightly.
\n\nPa tresferir los marcadores, anicios de sesión y l\'historial a otra aplicación, crea una cuenta de Firefox.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip button -->
<string name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed">Consiguir el Nightly nuevu</string>
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_button_preview_not_installed" tools:ignore="UnusedResources">Consiguir el Nightly nuevu</string>
<!-- Onboarding -->
<!-- Text for onboarding welcome message
The first parameter is the name of the app (e.g. Firefox Preview) -->
<stringname="onboarding_header">¡Afáyate en %s!</string>
<!-- text for the Firefox Accounts section header -->
<stringname="onboarding_fxa_section_header">¿Yá tienes una cuenta?</string>
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<stringname="onboarding_whats_new_description">¿Tienes entrugues tocante al rediseñu de %s?¿Quies saber qué camudó?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<stringname="onboarding_whats_new_description_linktext">Consigui les rempuestes equí</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
<stringname="onboarding_manual_sign_in_description">Lleva los marcadores, l\'historial y les contraseñes de Firefox nesti preséu.</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
another Firefox browser. (The word `Firefox` should not be translated)
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<stringname="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_3">Aniciesti sesión como %s n\'otru Firefox d\'esti preséu. ¿Quedríes aniciar sesión con esta cuenta?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<!-- text for the tracking protection card description. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="onboarding_tracking_protection_description_3">Firefox fai automáticamente que les compañes dexen de siguite dafurto pela web.</string>
<stringmoz:RemovedIn="99"name="onboarding_tracking_protection_description_3"tools:ignore="UnusedResources">Firefox fai automáticamente que les compañes dexen de siguite dafurto pela web.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_3">Equilibriu ente privacidá y rindimientu. Les páxines van cargar con normalidá.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_3">Bloquia más rastrexadores polo que les páxines van cargar más rápido mas dalgunes puen estropiase.</string>
<!-- text for the toolbar position card header -->
<stringname="onboarding_toolbar_placement_header_1">Sitiu de la barra de ferramientes</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<stringname="onboarding_private_browsing_header">Restolar en privao</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<stringname="onboarding_private_browsing_description1">Abri una llingüeta privada calcado\'l botón %s una vegada.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<stringname="onboarding_private_browsing_always_description">Abri llingüetes privaes cada vegada anovando los axustes de restolar en privao.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<stringname="onboarding_private_browsing_button">Abrir los axustes</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_header">La to privacidá</string>
@ -1214,9 +981,6 @@ en llinia y con nós.</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_read_button">Lleer el nuesu avisu de privacidá</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
@ -1347,8 +1107,6 @@ en llinia y con nós.</string>
<stringname="etp_tracking_content_title">Conteníu que rastrexa</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Para la carga d\'anuncios, vídeos y otru conteníu esternu que contenga códigu que rastrexe. Quiciabes afeute a la funcionalidá de dalgunos sitios web.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringmoz:removedIn="93"name="etp_onboarding_cfr_message"tools:ignore="UnusedResources">Cada vegada que l\'escudu tea moráu indica que %s bloquió rastrexadores nun sitiu. Tócalu pa más información.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">ACTIVÓSE nesti sitiu</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
@ -1358,10 +1116,6 @@ en llinia y con nós.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Volvi introducir el PIN</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Desbloquia pa ver los anicios de sesión guardaos</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<stringname="logins_insecure_connection_warning">Esta conexón nun ye segura. Los anicios de sesión introducíos equí podríen tar en riesgu.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="logins_doorhanger_save">¿Quies que %s guarde esti aniciu de sesión?</string>
<!-- Positive confirmation that Fenix should save the new or updated login -->
@ -1607,16 +1325,9 @@ en llinia y con nós.</string>
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_hint">La cadena de busca a usar</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<stringformatted="false"name="search_add_custom_engine_search_string_example">Troca la consulta por «%s». Exemplu:\nhttps://www.duckduckgo.com/?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<string name="migration_title">Afáyate nel %s más nuevu</string>
<stringmoz:removedIn="100"name="migration_title" tools:ignore="UnusedResources">Afáyate nel %s más nuevu</string>
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<string name="migration_description">Espérate un restolador rediseñáu dafechu, con un rindimientu y unes carauterístiques ameyoraes p\'ayudate a facer más en llinia.\n\nEspera mentanto anovamos %s xunto con</string>
<stringmoz:removedIn="100"name="migration_description" tools:ignore="UnusedResources">Espérate un restolador rediseñáu dafechu, con un rindimientu y unes carauterístiques ameyoraes p\'ayudate a facer más en llinia.\n\nEspera mentanto anovamos %s xunto con</string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<stringname="bookmark_deletion_confirmation">¿De xuru que quies desaniciar esti marcador?</string>
<!-- Browser menu button that adds a top site to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_top_sites">Amestar a los sitios principales</string>
<stringmoz:RemovedIn="101"name="browser_menu_add_to_top_sites" tools:ignore="UnusedResources">Amestar a los sitios principales</string>
<!-- text shown before the issuer name to indicate who its verified by, parameter is the name of
the certificate authority that verified the ticket-->
<stringname="certificate_info_verified_by">Cola verificación de: %1$s</string>
@ -1692,8 +1397,6 @@ en llinia y con nós.</string>
<stringname="saved_login_username_description">El campu de testu editable pal nome d\'usuariu del aniciu de sesión.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<stringname="saved_login_password_description">El campu de testu editable pa la contraseña del aniciu de sesión.</string>
<!-- The button description to discard changes to an edited login. -->
<stringname="discard_changes">Escartar los cambeos</string>
<!-- The page title for editing a saved login. -->
<stringname="edit">Edición</string>
<!-- The error message in add/edit login view when password field is blank. -->
@ -1726,31 +1429,24 @@ en llinia y con nós.</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_title">Algamóse la llende de sitios principales</string>
<stringmoz:RemovedIn="101"name="top_sites_max_limit_title" tools:ignore="UnusedResources">Algamóse la llende de sitios principales</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_content_2">P\'amestar un sitiu principal nuevu, quita otru. Ten primíu\'l sitiu y esbilla quitar.</string>
<stringmoz:RemovedIn="101"name="top_sites_max_limit_content_2" tools:ignore="UnusedResources">P\'amestar un sitiu principal nuevu, quita otru. Ten primíu\'l sitiu y esbilla quitar.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<!-- Title of an app feature. Smaller than a heading.-->
<stringname="pocket_stories_feature_title">Cola potencia de Pocket.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. The placeholder is for a clickable text (eg: Learn more) which will load an url in a new tab when clicked. -->
<stringname="pocket_stories_feature_caption">Parte de la familia de Firefox. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
<stringname="delete_history_group_snackbar">Η ομάδα διαγράφηκε</string>
<!-- Tips -->
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_header"tools:ignore="UnusedResources">Το Firefox Preview είναι πλέον το Firefox Nightly</string>
@ -1545,7 +1558,11 @@
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
· %1$s hreinsar leitar- og vafraferilinn þinn þegar þú lokar forritinu eða lokar öllum einkaflipum og gluggum. Þó að þetta sé ekki nafnlaust gagnvart vefsíðum eða þjónustuveitanda þínum, þá gerir þetta þér auðveldara að halda því sem þú gerir á netinu huldu gagnvart einkaaðilum sem nota þetta tæki.</string>
· %1$s hreinsar leitar- og vafraferilinn þinn þegar þú lokar forritinu eða lokar öllum huliðsflipum og gluggum. Þó að þetta sé ekki nafnlaust gagnvart vefsíðum eða þjónustuveitanda þínum, þá gerir þetta þér auðveldara að halda því sem þú gerir á netinu huldu gagnvart einkaaðilum sem nota þetta tæki.</string>
<!-- text for firefox preview moving tip header "Firefox Preview" and "Firefox Nightly" are intentionally hardcoded -->
<stringmoz:RemovedIn="100"name="tip_firefox_preview_moved_header"tools:ignore="UnusedResources">Firefox Preview adesso si chiama Firefox Nightly</string>
@ -1565,7 +1582,11 @@
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Sort saved logins dropdown menu chevron icon -->
<stringname="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description">Ordina il menu delle credenziali di accesso</string>
<!-- Credit Cards Autofill -->
<!-- Autofill -->
<!-- Preference and title for managing the autofill settings -->