<!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
<stringname="tab_tray_inactive_onboarding_message"tools:ignore="UnusedResources">Aquí s’hi mouen les pestanyes que no heu vist des de fa dues setmanes.</string>
<!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
<stringname="tab_tray_inactive_onboarding_button_text"tools:ignore="UnusedResources">Desactiva-ho als paràmetres</string>
<!-- Search engine suggestion description text -->
<stringname="search_engine_suggestions_description">Cerca directament des de la barra d’adreces</string>
<!-- Home onboarding -->
<!-- Onboarding home screen dialog title text. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<stringname="onboarding_home_screen_title_2">Novetats del Firefox</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text. -->
<stringname="onboarding_home_screen_description_2">Ara és més fàcil continuar des d’on ho havíeu deixat.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog title text for the home section. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_home_title_2">Pàgina d’inici del Firefox personalitzada</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the home section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_home_description_2">Accediu a les pestanyes obertes, a les adreces d’interès i a l’historial de navegació.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_title_2">Pestanyes clares i organitzades</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_description_2">Reduïu el caos de pestanyes amb un disseny millorat i tancament automàtic.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_useful_history_description_2">Recupereu les cerques recents des de la pàgina d’inici i des de les pestanyes.</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. Firefox is intentionally hardcoded. -->
<stringname="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint"tools:ignore="UnusedResources">Amb la pàgina d’inici del Firefox personalitzada, ara és més fàcil continuar des d’on ho havíeu deixat. Hi trobareu les pestanyes, les adreces d’interès i els resultats de cerca recents.</string>
<!-- Search Widget -->
<!-- Content description for searching with a widget. Firefox is intentionally hardcoded.-->
<stringname="search_widget_content_description">Obre una pestanya nova del Firefox</string>
@ -388,6 +449,24 @@
<!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
<stringname="toast_customize_addon_collection_done">S’ha modificat la col·lecció de complements. L’aplicació es tancarà per aplicar els canvis…</string>
<!-- Customize Home -->
<!-- Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen -->
<stringname="customize_toggle_jump_back_in">Torneu a la pestanya</string>
<!-- Title for the customize home screen section with recently saved bookmarks. -->
<!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
<stringname="full_screen_notification">Esteu en mode de pantalla completa</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
@ -1214,12 +1343,12 @@
<stringname="onboarding_fxa_section_header">Ja teniu un compte?</string>
<!-- text for the "What's New" onboarding card header -->
<string name="onboarding_whats_new_header1">Descobriu les novetats</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_header1" tools:ignore="UnusedResources">Descobriu les novetats</string>
<!-- text for the "what's new" onboarding card description
The first parameter is the short name of the app (e.g. Firefox) -->
<string name="onboarding_whats_new_description">Teniu preguntes sobre el redisseny del %s? Voleu saber què ha canviat?</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_description" tools:ignore="UnusedResources">Teniu preguntes sobre el redisseny del %s? Voleu saber què ha canviat?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<string name="onboarding_whats_new_description_linktext">Vegeu les respostes aquí</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_description_linktext" tools:ignore="UnusedResources">Vegeu les respostes aquí</string>
<!-- text for the Firefox account onboarding sign in card header. The word "Firefox" should not be translated -->
<stringname="onboarding_account_sign_in_header_1">Sincronitzeu el Firefox entre dispositius</string>
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your Firefox account -->
@ -1259,14 +1388,14 @@
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_placement_description_1">Tingueu la barra d’eines a mà. La podeu mantenir a la part inferior o moure-la a dalt.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<string name="onboarding_private_browsing_header">Navegueu amb privadesa</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_header" tools:ignore="UnusedResources">Navegueu amb privadesa</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_description1">Obriu una pestanya privada una sola vegada: toqueu la icona %s.</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_description1" tools:ignore="UnusedResources">Obriu una pestanya privada una sola vegada: toqueu la icona %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<string name="onboarding_private_browsing_always_description">Obriu pestanyes privades cada vegada: actualitzeu els paràmetres de navegació privada.</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_always_description" tools:ignore="UnusedResources">Obriu pestanyes privades cada vegada: actualitzeu els paràmetres de navegació privada.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<string name="onboarding_private_browsing_button">Obre els paràmetres</string>
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_button" tools:ignore="UnusedResources">Obre els paràmetres</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Impedeix que es carreguin anuncis, vídeos i altre contingut que contenen codi de seguiment. Pot afectar la funcionalitat del lloc web.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<string name="etp_onboarding_cfr_message">Quan l’escut és de color lila, el %s està blocant els elements de seguiment del lloc. Toqueu per obtenir més informació.</string>
<stringmoz:removedIn="93"name="etp_onboarding_cfr_message" tools:ignore="UnusedResources">Quan l’escut és de color lila, el %s està blocant els elements de seguiment del lloc. Toqueu per obtenir més informació.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">S’han activat les proteccions per a aquest lloc</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
@ -1429,6 +1561,12 @@
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_redirect_trackers_description">Esborra les galetes definides per redireccions a llocs web que se sap que fan seguiment.</string>
<!-- Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked. -->
<stringname="preference_etp_smartblock_description">Alguns elements de seguiment marcats a continuació s’han desblocat parcialment en aquesta pàgina perquè hi heu interactuat.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<stringname="preferences_passwords_autofill2">Emplena automàticament en el %1$s</string>
<!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<stringname="preferences_passwords_autofill_description">Emplena i desa noms d’usuari i contrasenyes en els llocs webs mentre utilitzeu el %1$s.</string>
<!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<stringname="preferences_android_autofill">Emplena automàticament en altres aplicacions</string>
<!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<stringname="preferences_android_autofill_description">Emplena noms d’usuari i contrasenyes en altres aplicacions del vostre dispositiu.</string>
<!-- Preference option for adding a login -->
<stringname="preferences_logins_add_login">Afegeix un inici de sessió</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix -->
<stringname="preferences_passwords_sync_logins">Sincronitza els inicis de sessió</string>
<!-- Preference for syncing saved logins in Fenix, when not signed in-->
@ -1549,6 +1699,8 @@
<stringname="saved_login_copy_username">Copia el nom d’usuari</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
<stringname="saved_login_clear_username">Esborra el nom d’usuari</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
<stringname="saved_login_clear_hostname">Esborra el nom del servidor</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a site in logins -->
<stringname="saved_login_copy_site">Copia el lloc</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites-->
<stringname="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Segur que voleu esborrar tots els permisos de tots els llocs?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site-->
@ -1757,8 +1913,14 @@
<stringname="discard_changes">Descarta els canvis</string>
<!-- The page title for editing a saved login. -->
<stringname="edit">Edita</string>
<!-- The error message in edit login view when password field is blank. -->
<!-- The page title for adding new login. -->
<stringname="add_login">Afegeix un inici de sessió nou</string>
<!-- The error message in add/edit login view when password field is blank. -->
<stringname="saved_login_password_required">Cal una contrasenya</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<stringname="saved_login_username_required">Cal el nom d’usuari</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<stringname="saved_login_hostname_required"tools:ignore="UnusedResources">Cal el nom del servidor</string>
<!-- Voice search button content description -->
<stringname="voice_search_content_description">Cerca per veu</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
@ -1767,6 +1929,16 @@
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<stringname="saved_login_duplicate">Ja existeix un inici de sessió amb aquest nom d’usuari</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
<stringmoz:removedIn="94"name="add_login_hostname_invalid_text_1"tools:ignore="UnusedResources">L’adreça web ha de contenir «https://» o «http://»</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
<stringname="add_login_hostname_invalid_text_3">L’adreça web ha de contenir «https://» o «http://»</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
<stringname="add_login_hostname_invalid_text_2">Cal un nom de servidor vàlid</string>
<!-- Synced Tabs -->
<!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
<stringname="synced_tabs_connect_another_device">Connecteu un altre dispositiu.</string>
@ -1793,8 +1965,10 @@
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<stringname="inactive_tabs_delete_all">Tanca totes les pestanyes inactives</string>
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<stringname="inactive_tabs_description">Les pestanyes estaran disponibles aquí durant %s. Passat aquest temps, es tancaran automàticament.</string>
<!-- The amount of time until a tab in the "inactive" section of the tabs tray will be closed. See string inactive_tabs_description as well -->
<!-- Inactive tabs auto-close message in the tabs tray -->
<!-- The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_header"tools:ignore="UnusedResources">Voleu tancar-les automàticament al cap d’un mes?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_description"tools:ignore="UnusedResources">El Firefox pot tancar les pestanyes que no hàgiu vist durant el darrer mes.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_action"tools:ignore="UnusedResources">ACTIVA EL TANCAMENT AUTOMÀTIC</string>
<!-- Inactive tabs survey -->
<!-- Header text for the inactive tabs survey asking for feedback to improve the inactive tabs feature. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_header"tools:ignore="UnusedResources">Ajudeu-nos a millorar</string>
<!-- Content text for the inactive tabs survey asking the primary survey feedback question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_content"tools:ignore="UnusedResources">Per què heu desactivat les pestanyes inactives?</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_not_interested_option"tools:ignore="UnusedResources">No m’interessa la funció</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_time_too_long_option"tools:ignore="UnusedResources">El temps que cal per passar-les a inactives és massa llarg</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_time_too_short_option"tools:ignore="UnusedResources">El temps que cal per passar-les a inactives és massa curt</string>
<!-- Confirmation button text to submit the feedback for the inactive tabs survey. -->
<stringname="default_browser_experiment_card_text">Feu que els enllaços dels llocs web, del correu electrònic i dels missatges s’obrin automàticament en el Firefox.</string>
@ -1820,4 +2030,19 @@
<!-- Content description for privacy content close button -->
<!-- Title of an app feature. Smaller than a heading.-->
<stringname="pocket_stories_feature_title">Amb tecnologia del Pocket.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. The placeholder is for a clickable text (eg: Learn more) which will load an url in a new tab when clicked. -->
<stringname="pocket_stories_feature_caption">Part de la família Firefox. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->