mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-04 12:00:17 +00:00
ea98323c06
Improved user guidance for Google Drive Improved Errorhandling for Google Drive Update french translation Added ukranian translation Improvements on updater: calibre-web.log1, calibre-web.log2, gdrive_credentials, settings.yaml, gdrive.db, .git are no longer deleted upon update
3232 lines
72 KiB
Plaintext
3232 lines
72 KiB
Plaintext
# French translations for Calibre-Web.
|
||
# Copyright (C) 2016 Calibre-Web
|
||
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
||
# project.
|
||
# FIRST AUTHOR <nicoroud@gmail.com>, 2016.
|
||
# # Translation template file..
|
||
# Copyright (C) 2011 Kovid Goyal
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001
|
||
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014-2015
|
||
# Cedric De Wilde <daique@tiscalinet.be>, 2001
|
||
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005,2008-2011
|
||
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2001
|
||
# Guillaume <guillaume@ordi-service.fr>, 2015
|
||
# Ptit Prince <leporello1791@gmail.com>, 2015
|
||
# Ptit Prince <leporello1791@gmail.com>, 2016
|
||
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:21+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:57+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||
|
||
#: cps/book_formats.py:145 cps/book_formats.py:146 cps/book_formats.py:150
|
||
#: cps/book_formats.py:154 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
|
||
msgid "not installed"
|
||
msgstr "non installé"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
|
||
msgid "Excecution permissions missing"
|
||
msgstr "Permission d’exécution manquante"
|
||
|
||
#: cps/converter.py:66
|
||
msgid "not configured"
|
||
msgstr "non configuré"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
||
msgstr "le format %(format)s est introuvable pour le livre : %(book)d"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
||
msgstr "le %(format)s est introuvable sur Google Drive : %(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:49
|
||
msgid "Send to Kindle"
|
||
msgstr "Envoyer vers Kindle"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:206
|
||
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
||
msgstr "Ce courriel a été envoyé depuis Calibre-Web."
|
||
|
||
#: cps/helper.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
||
msgstr "%(format)s introuvable : %(fn)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:113
|
||
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
||
msgstr "Courriel de test de Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:114
|
||
msgid "Test e-mail"
|
||
msgstr "Courriel de test"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:130
|
||
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
||
msgstr "Bien démarrer avec Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
||
msgstr "Courriel d’inscription pour l’utilisateur : %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:144 cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150
|
||
#: cps/helper.py:156 cps/helper.py:158 cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
||
msgstr "Envoyer %(format)s vers le Kindle"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:166 cps/helper.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
||
msgstr "Convertir de %(orig)s vers %(format)s et envoyer au Kindle"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "E-mail: %(book)s"
|
||
msgstr "Courriel : %(book)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:208
|
||
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
||
msgstr "Le fichier demandé n’a pu être lu. Problème de permission d’accès ?"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "Renommer le titre de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec l’erreur : %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "Renommer l’auteur de : '%(src)s' à '%(dest)s' a échoué avec l’erreur : %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
||
msgstr "La modification du nom de fichier du chemin : '%(src)s' vers '%(dest)s' a échoué avec l’erreur : %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:362 cps/helper.py:371
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:510
|
||
msgid "Error excecuting UnRar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:512
|
||
msgid "Unrar binary file not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:543
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:545
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:547
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/helper.py:549
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:551
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "Statut inconnu"
|
||
|
||
#: cps/helper.py:556
|
||
msgid "E-mail: "
|
||
msgstr "Courriel : "
|
||
|
||
#: cps/helper.py:558 cps/helper.py:562
|
||
msgid "Convert: "
|
||
msgstr "Convertir vers : "
|
||
|
||
#: cps/helper.py:560
|
||
msgid "Upload: "
|
||
msgstr "Déposer : "
|
||
|
||
#: cps/helper.py:564
|
||
msgid "Unknown Task: "
|
||
msgstr "Tâche inconnue : "
|
||
|
||
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
|
||
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
||
msgstr "Données inattendues lors de la lecture des informations de mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
|
||
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
||
msgstr "Aucune mise à jour disponible. Vous avez déjà la dernière version installée"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1184
|
||
msgid "HTTP Error"
|
||
msgstr "Erreur HTTP"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1185
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Erreur de connexion"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1186
|
||
msgid "Timeout while establishing connection"
|
||
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1187
|
||
msgid "General error"
|
||
msgstr "Erreur générale"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
||
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la dernière version."
|
||
|
||
#: cps/updater.py:335
|
||
msgid "Could not fetch update information"
|
||
msgstr "Impossible d'extraire les informations de mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:403
|
||
msgid "No release information available"
|
||
msgstr "Aucune information concernant cette version n’est disponible"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
||
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour charger la version %(version)s"
|
||
|
||
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2766
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1177
|
||
msgid "Requesting update package"
|
||
msgstr "Demander une mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1178
|
||
msgid "Downloading update package"
|
||
msgstr "Téléchargement la mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1179
|
||
msgid "Unzipping update package"
|
||
msgstr "Décompression de la mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1180
|
||
msgid "Replacing files"
|
||
msgstr "Remplacement des fichiers"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1181
|
||
msgid "Database connections are closed"
|
||
msgstr "Connexion à la base de donnée fermée"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1182
|
||
msgid "Stopping server"
|
||
msgstr "Arrêt du serveur"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1183
|
||
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
||
msgstr "Mise à jour terminée, merci d’appuyer sur okay et de rafraîchir la page"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1184 cps/web.py:1185 cps/web.py:1186 cps/web.py:1187
|
||
msgid "Update failed:"
|
||
msgstr "La mise à jour à échouée : "
|
||
|
||
#: cps/web.py:1210
|
||
msgid "Recently Added Books"
|
||
msgstr "Ajouts récents"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1220
|
||
msgid "Newest Books"
|
||
msgstr "Livres récents"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1232
|
||
msgid "Oldest Books"
|
||
msgstr "Anciens livres"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1244
|
||
msgid "Books (A-Z)"
|
||
msgstr "Livres (A-Z)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1255
|
||
msgid "Books (Z-A)"
|
||
msgstr "Livres (Z-A)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1284
|
||
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
||
msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1297
|
||
msgid "Best rated books"
|
||
msgstr "Livres les mieux notés"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1310
|
||
msgid "Random Books"
|
||
msgstr "Livres au hasard"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1337 cps/web.py:1592 cps/web.py:2135
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
||
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible :"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1365
|
||
msgid "Publisher list"
|
||
msgstr "Liste des éditeurs"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publisher: %(name)s"
|
||
msgstr "Editeur : '%(name)s'"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1412
|
||
msgid "Series list"
|
||
msgstr "Liste des séries"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1426
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Series: %(serie)s"
|
||
msgstr "Séries : %(serie)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1452
|
||
msgid "Available languages"
|
||
msgstr "Langues disponibles"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1472
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language: %(name)s"
|
||
msgstr "Langue : %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1483
|
||
msgid "Category list"
|
||
msgstr "Liste des catégories"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category: %(name)s"
|
||
msgstr "Catégorie : %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1628
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Tâches"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1662
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1730
|
||
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/web.py:1775
|
||
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
||
msgstr "Le domaine de retour d’appel (Callback domain) est non vérifié, Veuillez suivre les étapes nécessaires pour vérifier le domaine dans la console de développement de Google"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1851
|
||
msgid "Server restarted, please reload page"
|
||
msgstr "Serveur redémarré, merci de rafraîchir la page"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1854
|
||
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
||
msgstr "Arrêt du serveur en cours, merci de fermer la fenêtre"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1934
|
||
msgid "Published after "
|
||
msgstr "Publié après le "
|
||
|
||
#: cps/web.py:1941
|
||
msgid "Published before "
|
||
msgstr "Publié avant le "
|
||
|
||
#: cps/web.py:1955
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
||
msgstr "Évaluation <= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:1957
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
||
msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2018 cps/web.py:2027
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "recherche"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
||
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2094
|
||
msgid "Read Books"
|
||
msgstr "Livres lus"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
||
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2097
|
||
msgid "Unread Books"
|
||
msgstr "Livres non-lus"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2145 cps/web.py:2147 cps/web.py:2149 cps/web.py:2161
|
||
msgid "Read a Book"
|
||
msgstr "Lire un livre"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2220 cps/web.py:3138
|
||
msgid "Please fill out all fields!"
|
||
msgstr "SVP, complétez tous les champs !"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2221 cps/web.py:2243 cps/web.py:2247 cps/web.py:2252
|
||
#: cps/web.py:2254
|
||
msgid "register"
|
||
msgstr "s’enregistrer"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2242 cps/web.py:3357
|
||
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
|
||
|
||
#: cps/web.py:2245
|
||
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
||
msgstr "Votre adresse de courriel n’est pas autorisé pour une inscription"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2248
|
||
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
||
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse."
|
||
|
||
#: cps/web.py:2251
|
||
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
||
msgstr "Ce nom d’utilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés."
|
||
|
||
#: cps/web.py:2268 cps/web.py:2364
|
||
#, python-format
|
||
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
||
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2273
|
||
msgid "Wrong Username or Password"
|
||
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2279 cps/web.py:2300
|
||
msgid "login"
|
||
msgstr "connexion"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2312 cps/web.py:2343
|
||
msgid "Token not found"
|
||
msgstr "Jeton non trouvé"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2320 cps/web.py:2351
|
||
msgid "Token has expired"
|
||
msgstr "Jeton expiré"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2328
|
||
msgid "Success! Please return to your device"
|
||
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2378
|
||
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
||
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable…"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
||
msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envois vers %(kindlemail)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
||
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2389 cps/web.py:3191
|
||
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
||
msgstr "Veuillez configurer votre adresse de courriel Kindle en premier lieu…"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2400 cps/web.py:2452
|
||
msgid "Invalid shelf specified"
|
||
msgstr "L’étagère indiquée est invalide"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2407
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(shelfname)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2415
|
||
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
||
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à éditer les étagères publiques"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
||
msgstr "Ce livre est déjà sur l’étagère : %(shelfname)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à ajouter un livre dans l’étagère %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2462
|
||
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
||
msgstr "L’utilisateur n’est pas autorisé à éditer les étagères publiques"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2480
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
||
msgstr "Ces livres sont déjà sur l’étagère : %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2494
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Les livres ont été ajoutés à l’étagère : %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2496
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Impossible d’ajouter les livres à l’étagère : %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2539
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
||
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2560 cps/web.py:2584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
||
msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà."
|
||
|
||
#: cps/web.py:2565
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s created"
|
||
msgstr "Étagère %(title)s créée"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2567 cps/web.py:2595
|
||
msgid "There was an error"
|
||
msgstr "Il y a eu une erreur"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2568 cps/web.py:2570
|
||
msgid "create a shelf"
|
||
msgstr "Créer une étagère"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2593
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
||
msgstr "L’étagère %(title)s a été modifiée"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2598
|
||
msgid "Edit a shelf"
|
||
msgstr "Modifier une étagère"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2619
|
||
#, python-format
|
||
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
||
msgstr "l’étagère %(name)s a été supprimé avec succès"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2646
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "Étagère : '%(name)s'"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2649
|
||
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
||
msgstr "Erreur à l’ouverture de l’étagère. Elle n’existe plus ou n’est plus accessible."
|
||
|
||
#: cps/web.py:2680
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
||
msgstr "Modifier l’arrangement de l’étagère : ‘%(name)s’"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2709 cps/web.py:3144
|
||
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
||
msgstr "Cette adresse de courriel n’appartient pas à un domaine valide"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2711 cps/web.py:2753 cps/web.py:2756
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's profile"
|
||
msgstr "Profil de %(name)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2751
|
||
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
||
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2754
|
||
msgid "Profile updated"
|
||
msgstr "Profil mis à jour"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2785
|
||
msgid "Admin page"
|
||
msgstr "Page administrateur"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2867 cps/web.py:3047
|
||
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
||
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2881
|
||
msgid "UI Configuration"
|
||
msgstr "Configuration de l’interface utilisateur"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2899
|
||
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
||
msgstr "L’import des pré-requis optionnels pour Google Drive est manquant"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2902
|
||
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
||
msgstr "client_secrets.json est manquant ou ne peut être lu"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2907 cps/web.py:2936
|
||
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
||
msgstr "client_secrets.json n’est pas configuré pour une application web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2939 cps/web.py:2965 cps/web.py:2977
|
||
#: cps/web.py:3022 cps/web.py:3037 cps/web.py:3056 cps/web.py:3064
|
||
#: cps/web.py:3080
|
||
msgid "Basic Configuration"
|
||
msgstr "Configuration principale"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2962
|
||
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
msgstr "L’emplacement du fichier de la clé de chiffrement (keyfile) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||
|
||
#: cps/web.py:2974
|
||
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
msgstr "L’emplacement du fichier de certificat (cert) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3019
|
||
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
||
msgstr "L’emplacement du fichier de Log n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3060
|
||
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
||
msgstr "L’emplacement du fichier de base de donnée (DB) n’est pas valide, veuillez saisir un chemin d’accès correct"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3140 cps/web.py:3146 cps/web.py:3162
|
||
msgid "Add new user"
|
||
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(user)s' created"
|
||
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3156
|
||
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
||
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
|
||
|
||
#: cps/web.py:3186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
||
msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
||
msgstr "Il y a eu une erreur pendant l’envoi du courriel de test : %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3193
|
||
msgid "E-mail server settings updated"
|
||
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3194
|
||
msgid "Edit e-mail server settings"
|
||
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
||
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
||
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3335
|
||
msgid "An unknown error occured."
|
||
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu."
|
||
|
||
#: cps/web.py:3337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit User %(nick)s"
|
||
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
||
msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur %(user)s a été réinitialisé"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3368 cps/web.py:3574
|
||
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
||
msgstr "Erreur à l’ouverture du livre. Le fichier n’existe pas ou n’est pas accessible"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3396 cps/web.py:3868
|
||
msgid "edit metadata"
|
||
msgstr "modifier les métadonnées"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3489 cps/web.py:3736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
||
msgstr "L’extension de fichier '%(ext)s' n’est pas autorisée pour être déposée sur ce serveur"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3493 cps/web.py:3740
|
||
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
||
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3505 cps/web.py:3760
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (permission refusée)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3510
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
||
msgstr "Echec de la sauvegarde du fichier %(file)s."
|
||
|
||
#: cps/web.py:3527
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
||
msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Impossible de créer le chemin d’accès pour la couverture %(path)s (Autorisation refusée)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3553
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
||
msgstr "Echec de la sauvegarde du fichier de couverture %(cover)s."
|
||
|
||
#: cps/web.py:3556
|
||
msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
||
msgstr "Le fichier de couverture n’est pas un fichier d’image valide"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3586 cps/web.py:3595
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "inconnu"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3627
|
||
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
||
msgstr "Le fichier de couverture n’est pas au format jpg, impossible de sauvegarder"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
||
msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3706
|
||
msgid "Metadata successfully updated"
|
||
msgstr "Les métadonnées ont bien été mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3715
|
||
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
||
msgstr "Erreur d’édition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3765
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(file)s (permission refusée)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3770
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %(file)s (permission refusée)"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3888
|
||
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
||
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3898
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
||
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
|
||
|
||
#: cps/web.py:3902
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
||
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
|
||
|
||
#: cps/worker.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
||
msgstr "La commande ebook-convert a échouée : %(error)s"
|
||
|
||
#: cps/worker.py:316
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
||
msgstr "La commande Kindlegen a échouée avec le code d’erreur : %(error)s et le message : %(message)s"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:6
|
||
msgid "User list"
|
||
msgstr "Liste des utilisateurs"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:9
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Surnom"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:10
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:11
|
||
msgid "Kindle"
|
||
msgstr "Kindle"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:12
|
||
msgid "DLS"
|
||
msgstr "DLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
|
||
#: cps/templates/detail.html:31
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Déposer"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:16
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:39
|
||
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
||
msgstr "Paramètres du serveur SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
|
||
msgid "SMTP hostname"
|
||
msgstr "Adresse du serveur SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:43
|
||
msgid "SMTP port"
|
||
msgstr "Port du serveur SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:44
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
|
||
msgid "SMTP login"
|
||
msgstr "Compte utilisateur SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:46
|
||
msgid "From mail"
|
||
msgstr "Expéditeur des courriels"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:56
|
||
msgid "Change SMTP settings"
|
||
msgstr "Modifier les paramètres SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:62
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:65
|
||
msgid "Calibre DB dir"
|
||
msgstr "Répertoire de la base de donnée Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:69
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Niveau de journalisation"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:73
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
||
msgid "Books per page"
|
||
msgstr "Livres par page"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:83
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "Dépôt de fichier"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:87
|
||
msgid "Anonymous browsing"
|
||
msgstr "Navigation anonyme"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:91
|
||
msgid "Public registration"
|
||
msgstr "Inscription public"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
|
||
msgid "Remote login"
|
||
msgstr "Connexion (\"magic link\")"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:106
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:107
|
||
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
||
msgstr "Se reconnecter à Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:108
|
||
msgid "Restart Calibre-Web"
|
||
msgstr "Redémarrer Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:109
|
||
msgid "Stop Calibre-Web"
|
||
msgstr "Arrêter Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:115
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mise à jour de Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:119
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:120
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:126
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "Version actuellement installée"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:132
|
||
msgid "Check for update"
|
||
msgstr "Rechercher les mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:133
|
||
msgid "Perform Update"
|
||
msgstr "Effectuer la mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:145
|
||
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer Calibre-Web?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
|
||
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "D’accord"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:175
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
|
||
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:149
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:163
|
||
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
||
msgstr "Voulez-Vous vraiment arrêter Calibre-Web?"
|
||
|
||
#: cps/templates/admin.html:175
|
||
msgid "Updating, please do not reload page"
|
||
msgstr "Mise à jour en cours, ne pas rafraîchir la page"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:15
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "via"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:23
|
||
msgid "In Library"
|
||
msgstr "Dans la librairie"
|
||
|
||
#: cps/templates/author.html:71
|
||
msgid "More by"
|
||
msgstr "Plus de"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:16
|
||
msgid "Delete Book"
|
||
msgstr "Effacer le livre"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:19
|
||
msgid "Delete formats:"
|
||
msgstr "Supprimer les formats :"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
||
msgid "Convert book format:"
|
||
msgstr "Convertir le format du livre :"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:34
|
||
msgid "Convert from:"
|
||
msgstr "Convertir depuis :"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
|
||
msgid "select an option"
|
||
msgstr "Choisissez un format"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:41
|
||
msgid "Convert to:"
|
||
msgstr "Convertir vers :"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:50
|
||
msgid "Convert book"
|
||
msgstr "Convertir le livre"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
|
||
msgid "Book Title"
|
||
msgstr "Titre du livre"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Étiquette"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
|
||
#: cps/templates/search_form.html:53
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Séries"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
||
msgid "Series id"
|
||
msgstr "Numéro dans la série"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Évaluation"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
||
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
||
msgstr "URL de la couverture (jpg, la couverture est déposée sur le serveur et sauvegardée en base, ce champ est ensuite remis à vide)"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:91
|
||
msgid "Upload Cover from local drive"
|
||
msgstr "Déposer la couverture depuis un fichier en local…"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
|
||
msgid "Publishing date"
|
||
msgstr "Date de publication "
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
|
||
#: cps/templates/search_form.html:14
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Editeur "
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:164
|
||
msgid "Upload format"
|
||
msgstr "Format du fichier déposé"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:173
|
||
msgid "view book after edit"
|
||
msgstr "voir le livre après l'édition"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
|
||
msgid "Get metadata"
|
||
msgstr "Obtenir les métadonnées"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
|
||
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:147
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Soumettre"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
||
msgid "Are you really sure?"
|
||
msgstr "Etes-vous vraiment sur?"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:194
|
||
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
||
msgstr "Le livre va être supprimé de la base de données de Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:195
|
||
msgid "and from hard disk"
|
||
msgstr "et du disque dur"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:215
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Mot-clé"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:216
|
||
msgid " Search keyword "
|
||
msgstr " Rechercher le mot-clé "
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Allez !"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:222
|
||
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
||
msgstr "Cliquer sur la couverture pour importer les métadonnées dans le formulaire"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement…"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:275
|
||
msgid "Search error!"
|
||
msgstr "Rechercher les erreur!"
|
||
|
||
#: cps/templates/book_edit.html:276
|
||
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
||
msgstr "Aucun résultat. Veuillez essayer avec un nouveau mot clé."
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
||
msgid "Library Configuration"
|
||
msgstr "Configuration de la Bibliothèque"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
||
msgid "Location of Calibre database"
|
||
msgstr "Emplacement de la base de donnée Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:24
|
||
msgid "Use Google Drive?"
|
||
msgstr "Utiliser Google Drive ?"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:30
|
||
msgid "Google Drive config problem"
|
||
msgstr "Problème avec la configuration Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:36
|
||
msgid "Authenticate Google Drive"
|
||
msgstr "Authentification Google Drive"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:40
|
||
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
||
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
||
msgstr "Veuillez terminer la configuration de Google Drive après la connexion"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:48
|
||
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
||
msgstr "Répertoire Google Drive pour Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:56
|
||
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
||
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:59
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Révoquer"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:78
|
||
msgid "Server Configuration"
|
||
msgstr "Configuration réseau du serveur"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr "Numéro de port"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:89
|
||
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "Emplacement du certificat SSL (laisser vide pour les serveurs non SSL)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:93
|
||
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
||
msgstr "Emplacement de la clé de chiffrement SSL (laisser vide pour les serveurs non SSL)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:97
|
||
msgid "Update channel"
|
||
msgstr "Canal de mise à jour"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "Stable"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:100
|
||
msgid "Stable (Automatic)"
|
||
msgstr "Stable (Automatique)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
||
msgid "Nightly"
|
||
msgstr "Nightly"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
||
msgid "Nightly (Automatic)"
|
||
msgstr "Nightly (Automatique)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:113
|
||
msgid "Logfile Configuration"
|
||
msgstr "Configuration du journal d’évenements"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:120
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "Niveau de journalisation"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:129
|
||
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
||
msgstr "Emplacement et nom du fichier journal (sera calibre-web.log si vide)"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:140
|
||
msgid "Feature Configuration"
|
||
msgstr "Configuration des options"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:148
|
||
msgid "Enable uploading"
|
||
msgstr "Autoriser le dépôt de fichier"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:152
|
||
msgid "Enable anonymous browsing"
|
||
msgstr "Autoriser la navigation anonyme"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:156
|
||
msgid "Enable public registration"
|
||
msgstr "Autoriser l’inscription publique"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:160
|
||
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
||
msgstr "Activer la connexion (\"magic link\")"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:165
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Utiliser"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
||
msgid "Obtain an API Key"
|
||
msgstr "Obtenir la clé API"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
||
msgid "Goodreads API Key"
|
||
msgstr "Clé de l’API Goodreads"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:174
|
||
msgid "Goodreads API Secret"
|
||
msgstr "Secret de l’API Goodreads"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:187
|
||
msgid "External binaries"
|
||
msgstr "Configuration des outils de conversion externes"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
||
msgid "No converter"
|
||
msgstr "Pas de convertisseur"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
||
msgid "Use Kindlegen"
|
||
msgstr "Utiliser Kindlegen"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:199
|
||
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
||
msgstr "Utiliser Calibre ebook-convert"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:203
|
||
msgid "E-Book converter settings"
|
||
msgstr "Paramètres de la commande de conversion de livres"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:207
|
||
msgid "Path to convertertool"
|
||
msgstr "Chemin d’accès à la commande de conversion"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
||
msgid "Location of Unrar binary"
|
||
msgstr "Chemin d’accès à la commande UnRar"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:82
|
||
#: cps/templates/login.html:4
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
||
msgid "View Configuration"
|
||
msgstr "Configuration du mode d’affichage"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
|
||
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
||
msgid "No. of random books to show"
|
||
msgstr "Nombre de livres choisis au hasard à afficher"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Thème"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
|
||
msgid "Standard Theme"
|
||
msgstr "Thème par défaut"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
|
||
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
||
msgstr "Thème caliBur! Dark Theme"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
||
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
||
msgstr "Expression régulière à utiliser pour filtrer les colonnes"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
||
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
||
msgstr "Lier le statut lu/non lu à la colonne équivalente dans Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
|
||
msgid "Regular expression for title sorting"
|
||
msgstr "Expression régulière à utiliser pour trier les titres"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
||
msgid "Tags for Mature Content"
|
||
msgstr "Mots clés pour contenue pour adulte"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
|
||
msgid "Default settings for new users"
|
||
msgstr "Réglages par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:104
|
||
msgid "Admin user"
|
||
msgstr "Utilisateur admin"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:113
|
||
msgid "Allow Downloads"
|
||
msgstr "Permettre les téléchargements"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:117
|
||
msgid "Allow Uploads"
|
||
msgstr "Permettre le dépôt de fichiers"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:121
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "Permettre l'édition"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:125
|
||
msgid "Allow Delete books"
|
||
msgstr "Autoriser la suppression des livres"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:130
|
||
msgid "Allow Changing Password"
|
||
msgstr "Permettre le changement de mot de passe"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:134
|
||
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
||
msgstr "Autoriser la modification d’étagères publiques"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
|
||
msgid "Default visibilities for new users"
|
||
msgstr "Mode de visualisation par défaut pour les nouveaux utulisateurs"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
|
||
msgid "Show random books"
|
||
msgstr "Montrer des livres au hasard"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
|
||
msgid "Show recent books"
|
||
msgstr "Afficher les livres récents"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
|
||
msgid "Show sorted books"
|
||
msgstr "Afficher les livres triés"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
|
||
msgid "Show hot books"
|
||
msgstr "Montrer les livres populaires"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
|
||
msgid "Show best rated books"
|
||
msgstr "Montrer les livres les mieux notés"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
|
||
msgid "Show language selection"
|
||
msgstr "Montrer la sélection par langue"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
|
||
msgid "Show series selection"
|
||
msgstr "Montrer la sélection par séries"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
|
||
msgid "Show category selection"
|
||
msgstr "Montrer la sélection par catégories"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
|
||
msgid "Show author selection"
|
||
msgstr "Montrer la sélection par auteur"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
|
||
msgid "Show publisher selection"
|
||
msgstr "Montrer la sélection par éditeur"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:91
|
||
msgid "Show read and unread"
|
||
msgstr "Montrer lu et non-lu"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:96
|
||
msgid "Show random books in detail view"
|
||
msgstr "Montrer aléatoirement des livres dans la vue détaillée"
|
||
|
||
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:109
|
||
msgid "Show mature content"
|
||
msgstr "Montrer le contenu pour adulte"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:63
|
||
msgid "Read in browser"
|
||
msgstr "Lire dans le navigateur"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:100
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Livre"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:100
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:106
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "langue"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:186
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Lu"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:196
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Description :"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
|
||
msgid "Add to shelf"
|
||
msgstr "Ajouter à l'étagère"
|
||
|
||
#: cps/templates/detail.html:271
|
||
msgid "Edit metadata"
|
||
msgstr "Éditer les métadonnées"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
||
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
||
msgstr "Port SMTP (habituellement 25 pour strict SMTP et 465 pour SSL et 587 pour STARTTLS)"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Type de chiffrement"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
||
msgid "STARTTLS"
|
||
msgstr "STARTTLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
||
msgid "SMTP password"
|
||
msgstr "Mot de passe utilisateur SMTP"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
||
msgid "From e-mail"
|
||
msgstr "Adresse de l’expéditeur des courriels"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
||
msgid "Save settings"
|
||
msgstr "Sauvegarder les réglages"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
||
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
||
msgstr "Sauvegarder les réglages et tester l’envoi d’un courriel"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
||
msgid "Allowed domains for registering"
|
||
msgstr "Domaines autorisés pour l’inscription"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:47
|
||
msgid "Enter domainname"
|
||
msgstr "Saisir le nom du domaine"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
||
msgid "Add Domain"
|
||
msgstr "Ajouter un domaine"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: cps/templates/email_edit.html:72
|
||
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer cette règle de domaine ?"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
|
||
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Chercher"
|
||
|
||
#: cps/templates/http_error.html:23
|
||
msgid "Back to home"
|
||
msgstr "Retour à l’accueil"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.html:5
|
||
msgid "Discover (Random Books)"
|
||
msgstr "Découverte (livres au hasard)"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:6
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Démarrer"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
|
||
msgid "Hot Books"
|
||
msgstr "Livres populaires"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:22
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
||
msgstr "Publications populaires depuis le catalogue basées sur les téléchargements."
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
|
||
msgid "Best rated Books"
|
||
msgstr "Livres les mieux notés"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:29
|
||
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
||
msgstr "Publications populaires de ce catalogue sur la base de notes."
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:32
|
||
msgid "New Books"
|
||
msgstr "Nouveaux livres"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:36
|
||
msgid "The latest Books"
|
||
msgstr "Les derniers livres"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:43
|
||
msgid "Show Random Books"
|
||
msgstr "Montrer des livres au hasard"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Auteurs"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:66
|
||
msgid "Books ordered by Author"
|
||
msgstr "Livres classés par auteur"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
|
||
msgid "Publishers"
|
||
msgstr "Editeurs"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:73
|
||
msgid "Books ordered by publisher"
|
||
msgstr "Livres classés par éditeur"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:80
|
||
msgid "Books ordered by category"
|
||
msgstr "Livres classés par catégorie"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:87
|
||
msgid "Books ordered by series"
|
||
msgstr "Livres classés par série"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
|
||
msgid "Public Shelves"
|
||
msgstr "Étagères publiques"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:94
|
||
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
||
msgstr "Livres disponibles dans les étagères publiques, visibles par tous"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
|
||
msgid "Your Shelves"
|
||
msgstr "Vos étagères"
|
||
|
||
#: cps/templates/index.xml:102
|
||
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
||
msgstr "Etagères personnelles, seulement visible de l’utilisateur propréitaire"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:33
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Basculer la navigation"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:54
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "Recherche avancée"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:78
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S'enregistrer"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:108
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Dépôt en cours…"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:109
|
||
msgid "please don't refresh the page"
|
||
msgstr "Veuillez ne PAS rafraîchir la page"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:120
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Explorer"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:122
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Ajouts récents"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:127
|
||
msgid "Sorted Books"
|
||
msgstr "Classer les livres"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
|
||
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "Classer par"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:131
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Récents"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:132
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "Anciens"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:133
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendant"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:134
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendant"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:151
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "Découvrir"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:154
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Langues"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:178
|
||
msgid "Create a Shelf"
|
||
msgstr "Créer une étagère"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:193
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
#: cps/templates/layout.html:220
|
||
msgid "Book Details"
|
||
msgstr "Détails du livre"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
||
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:17
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Se rappeler de moi"
|
||
|
||
#: cps/templates/login.html:22
|
||
msgid "Log in with magic link"
|
||
msgstr "Se connecter avec le (\"magic link\")"
|
||
|
||
#: cps/templates/osd.xml:5
|
||
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
||
msgstr "Catalogue de livres électroniques Calibre-Web"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:103
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: cps/templates/read.html:72
|
||
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
||
msgstr "Mettre à jour la mise en page du texte quand les bandeaux latéraux sont ouverts"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Page précédente"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Page suivante"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:89
|
||
msgid "Scale to Best"
|
||
msgstr "Mise à l’échelle optimale"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:90
|
||
msgid "Scale to Width"
|
||
msgstr "Mise à l’échelle sur la largeur"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
||
msgid "Scale to Height"
|
||
msgstr "Mise à l’échelle sur la hauteur"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
||
msgid "Scale to Native"
|
||
msgstr "Mise à l’échelle d’origine"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
||
msgid "Rotate Right"
|
||
msgstr "Rotation droite"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
||
msgid "Rotate Left"
|
||
msgstr "Rotation gauche"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "Inverser l’image"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:111
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Clair"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:112
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Sombre"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:117
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Echelle"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:120
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "Optimal"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largeur"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Hauteur"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
||
msgid "Native"
|
||
msgstr "Origine"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:128
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Rotation"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:139
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Inverser"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:142
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horizontal"
|
||
|
||
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertical"
|
||
|
||
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
||
msgid "PDF.js viewer"
|
||
msgstr "Visionneuse PDF.js"
|
||
|
||
#: cps/templates/readpdf.html:418
|
||
msgid "Preparing document for printing..."
|
||
msgstr "Préparation des documents pour l’impression"
|
||
|
||
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
||
msgid "Basic txt Reader"
|
||
msgstr "Lecteur de texte simple"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:4
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "Enregistrer un nouveau compte"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:8
|
||
msgid "Choose a username"
|
||
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
||
msgid "E-mail address"
|
||
msgstr "Adresse de courriel"
|
||
|
||
#: cps/templates/register.html:12
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Votre adresse de courriel"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||
msgid "Using your another device, visit"
|
||
msgstr "Utilisez votre autre dispositif, visitez"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
||
msgid "and log in"
|
||
msgstr "et s’authentifier"
|
||
|
||
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
||
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
||
msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil."
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:5
|
||
msgid "No Results for:"
|
||
msgstr "Aucun résultat pour :"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:6
|
||
msgid "Please try a different search"
|
||
msgstr "Essayer une recherche différente"
|
||
|
||
#: cps/templates/search.html:8
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "Résultats pour :"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:19
|
||
msgid "Publishing date from"
|
||
msgstr "Date de publication (depuis)"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:26
|
||
msgid "Publishing date to"
|
||
msgstr "Date de publication (jusqu’à)"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:43
|
||
msgid "Exclude Tags"
|
||
msgstr "Exclure des étiquettes"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:63
|
||
msgid "Exclude Series"
|
||
msgstr "Exclure les séries"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:84
|
||
msgid "Exclude Languages"
|
||
msgstr "Exclure les langues"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:97
|
||
msgid "Rating bigger than"
|
||
msgstr "Évaluation supérieure à"
|
||
|
||
#: cps/templates/search_form.html:101
|
||
msgid "Rating less than"
|
||
msgstr "Évaluation inférieure à"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:7
|
||
msgid "Delete this Shelf"
|
||
msgstr "Supprimer cette étagère"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:8
|
||
msgid "Edit Shelf"
|
||
msgstr "Modifier l’étagère"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
|
||
msgid "Change order"
|
||
msgstr "Modifier l’ordre"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:58
|
||
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’étagère?"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf.html:61
|
||
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
||
msgstr "L’étagère sera supprimée pour tout le monde et de façon définitive !"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
||
msgid "should the shelf be public?"
|
||
msgstr "cette étagère doit-elle être publique ?"
|
||
|
||
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
||
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
||
msgstr "Glisser-déposer pour modifier l’ordre"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:7
|
||
msgid "Calibre library statistics"
|
||
msgstr "Statistiques de la librairie Calibre"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:12
|
||
msgid "Books in this Library"
|
||
msgstr "Livres dans la bibiothèque"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:16
|
||
msgid "Authors in this Library"
|
||
msgstr "Auteurs dans la bibliothèque"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:20
|
||
msgid "Categories in this Library"
|
||
msgstr "Catégories dans la librairie"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:24
|
||
msgid "Series in this Library"
|
||
msgstr "Séries dans la librairie"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:28
|
||
msgid "Linked libraries"
|
||
msgstr "Librairies liées"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:32
|
||
msgid "Program library"
|
||
msgstr "Bibliothèque logiciel"
|
||
|
||
#: cps/templates/stats.html:33
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Version installée"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:7
|
||
msgid "Tasks list"
|
||
msgstr "Liste des tâches"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:12
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:14
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tâche"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:15
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:16
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Avancement"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:17
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:18
|
||
msgid "Starttime"
|
||
msgstr "Démarrage"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:24
|
||
msgid "Delete finished tasks"
|
||
msgstr "Supprimer les tâches terminées"
|
||
|
||
#: cps/templates/tasks.html:25
|
||
msgid "Hide all tasks"
|
||
msgstr "Masquer toutes les tâches"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
||
msgid "Reset user Password"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe de l’utilisateur"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:27
|
||
msgid "Kindle E-Mail"
|
||
msgstr "Adresse de courriel Kindle"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:39
|
||
msgid "Show books with language"
|
||
msgstr "Montrer les livres dans la langue"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:41
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Montrer tout"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:141
|
||
msgid "Delete this user"
|
||
msgstr "Supprimer cet utilisateur"
|
||
|
||
#: cps/templates/user_edit.html:156
|
||
msgid "Recent Downloads"
|
||
msgstr "Téléchargements récents"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar"
|
||
#~ msgstr "afar"
|
||
|
||
#~ msgid "Abkhazian"
|
||
#~ msgstr "abkhaze"
|
||
|
||
#~ msgid "Achinese"
|
||
#~ msgstr "at-chinois"
|
||
|
||
#~ msgid "Acoli"
|
||
#~ msgstr "acoli"
|
||
|
||
#~ msgid "Adangme"
|
||
#~ msgstr "adangme"
|
||
|
||
#~ msgid "Adyghe"
|
||
#~ msgstr "adyguéen"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrihili"
|
||
#~ msgstr "afrihili"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "Afrikaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Ainu (Japan)"
|
||
#~ msgstr "aïnou (Japon)"
|
||
|
||
#~ msgid "Akan"
|
||
#~ msgstr "akan"
|
||
|
||
#~ msgid "Akkadian"
|
||
#~ msgstr "akkadien"
|
||
|
||
#~ msgid "Aleut"
|
||
#~ msgstr "aléoute"
|
||
|
||
#~ msgid "Altai; Southern"
|
||
#~ msgstr "altaï méridional"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "amharique"
|
||
|
||
#~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
|
||
#~ msgstr "anglo-saxon (environ 450-1100)"
|
||
|
||
#~ msgid "Angika"
|
||
#~ msgstr "angika"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "arabe"
|
||
|
||
#~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)"
|
||
#~ msgstr "araméen officiel (700-300 A.C.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Aragonese"
|
||
#~ msgstr "aragonais"
|
||
|
||
#~ msgid "Mapudungun"
|
||
#~ msgstr "mapudungun"
|
||
|
||
#~ msgid "Arapaho"
|
||
#~ msgstr "arapaho"
|
||
|
||
#~ msgid "Arawak"
|
||
#~ msgstr "arawak"
|
||
|
||
#~ msgid "Assamese"
|
||
#~ msgstr "assamais"
|
||
|
||
#~ msgid "Asturian"
|
||
#~ msgstr "asturien"
|
||
|
||
#~ msgid "Avaric"
|
||
#~ msgstr "avar"
|
||
|
||
#~ msgid "Avestan"
|
||
#~ msgstr "avestique"
|
||
|
||
#~ msgid "Awadhi"
|
||
#~ msgstr "awadhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Aymara"
|
||
#~ msgstr "aymara"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "azéri"
|
||
|
||
#~ msgid "Bashkir"
|
||
#~ msgstr "bachkir"
|
||
|
||
#~ msgid "Baluchi"
|
||
#~ msgstr "baloutchi"
|
||
|
||
#~ msgid "Bambara"
|
||
#~ msgstr "bambara"
|
||
|
||
#~ msgid "Balinese"
|
||
#~ msgstr "balinais"
|
||
|
||
#~ msgid "Basa (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "basa (Cameroun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Beja"
|
||
#~ msgstr "beja"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "biélorusse"
|
||
|
||
#~ msgid "Bemba (Zambia)"
|
||
#~ msgstr "bemba (Zambie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "bengali"
|
||
|
||
#~ msgid "Bhojpuri"
|
||
#~ msgstr "bhojpuri"
|
||
|
||
#~ msgid "Bikol"
|
||
#~ msgstr "bikol"
|
||
|
||
#~ msgid "Bini"
|
||
#~ msgstr "bini"
|
||
|
||
#~ msgid "Bislama"
|
||
#~ msgstr "bislama"
|
||
|
||
#~ msgid "Siksika"
|
||
#~ msgstr "pied-noir"
|
||
|
||
#~ msgid "Tibetan"
|
||
#~ msgstr "tibétain"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "bosniaque"
|
||
|
||
#~ msgid "Braj"
|
||
#~ msgstr "braj"
|
||
|
||
#~ msgid "Breton"
|
||
#~ msgstr "breton"
|
||
|
||
#~ msgid "Buriat"
|
||
#~ msgstr "bouriate"
|
||
|
||
#~ msgid "Buginese"
|
||
#~ msgstr "buginais"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "bulgare"
|
||
|
||
#~ msgid "Bilin"
|
||
#~ msgstr "bilin"
|
||
|
||
#~ msgid "Caddo"
|
||
#~ msgstr "caddo"
|
||
|
||
#~ msgid "Carib; Galibi"
|
||
#~ msgstr "carib; Galibi"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "catalan"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "cébuan"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "tchèque"
|
||
|
||
#~ msgid "Chamorro"
|
||
#~ msgstr "chamorro"
|
||
|
||
#~ msgid "Chibcha"
|
||
#~ msgstr "chibcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Chechen"
|
||
#~ msgstr "thétchène"
|
||
|
||
#~ msgid "Chagatai"
|
||
#~ msgstr "chagatai"
|
||
|
||
#~ msgid "Chuukese"
|
||
#~ msgstr "chuukese"
|
||
|
||
#~ msgid "Mari (Russia)"
|
||
#~ msgstr "mari (Russie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinook jargon"
|
||
#~ msgstr "chinook; jargon"
|
||
|
||
#~ msgid "Choctaw"
|
||
#~ msgstr "choctaw"
|
||
|
||
#~ msgid "Chipewyan"
|
||
#~ msgstr "chipewyan"
|
||
|
||
#~ msgid "Cherokee"
|
||
#~ msgstr "cherokee"
|
||
|
||
#~ msgid "Slavonic; Old"
|
||
#~ msgstr "slavon; ancien"
|
||
|
||
#~ msgid "Chuvash"
|
||
#~ msgstr "tchouvache"
|
||
|
||
#~ msgid "Cheyenne"
|
||
#~ msgstr "cheyenne"
|
||
|
||
#~ msgid "Coptic"
|
||
#~ msgstr "copte"
|
||
|
||
#~ msgid "Cornish"
|
||
#~ msgstr "cornish"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "corse"
|
||
|
||
#~ msgid "Cree"
|
||
#~ msgstr "cri"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish; Crimean"
|
||
#~ msgstr "turc de Crimée"
|
||
|
||
#~ msgid "Kashubian"
|
||
#~ msgstr "kachoubien"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "gallois"
|
||
|
||
#~ msgid "Dakota"
|
||
#~ msgstr "dakota"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "danois"
|
||
|
||
#~ msgid "Dargwa"
|
||
#~ msgstr "dargwa"
|
||
|
||
#~ msgid "Delaware"
|
||
#~ msgstr "delaware"
|
||
|
||
#~ msgid "Slave (Athapascan)"
|
||
#~ msgstr "esclave (athapascan)"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "allemand"
|
||
|
||
#~ msgid "Dogrib"
|
||
#~ msgstr "dogrib"
|
||
|
||
#~ msgid "Dinka"
|
||
#~ msgstr "dinka"
|
||
|
||
#~ msgid "Dhivehi"
|
||
#~ msgstr "dhivehi"
|
||
|
||
#~ msgid "Dogri (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "dogri (macrolangue)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorbian; Lower"
|
||
#~ msgstr "bas-sorbien"
|
||
|
||
#~ msgid "Duala"
|
||
#~ msgstr "duala"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
|
||
#~ msgstr "néerlandais moyen (environ 1050-1350)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dyula"
|
||
#~ msgstr "dioula"
|
||
|
||
#~ msgid "Dzongkha"
|
||
#~ msgstr "dzongkha"
|
||
|
||
#~ msgid "Efik"
|
||
#~ msgstr "efik"
|
||
|
||
#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
|
||
#~ msgstr "égyptien ancien"
|
||
|
||
#~ msgid "Ekajuk"
|
||
#~ msgstr "ekajuk"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek; Modern (1453-)"
|
||
#~ msgstr "grec moderne (après 1453)"
|
||
|
||
#~ msgid "Elamite"
|
||
#~ msgstr "élamite"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "anglais"
|
||
|
||
#~ msgid "English; Middle (1100-1500)"
|
||
#~ msgstr "anglais moyen (1100-1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "espéranto"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "estonien"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "basque"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewe"
|
||
#~ msgstr "ewe"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewondo"
|
||
#~ msgstr "ewondo"
|
||
|
||
#~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
|
||
#~ msgstr "fang (Guinée Équatoriale)"
|
||
|
||
#~ msgid "Faroese"
|
||
#~ msgstr "féroéen"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "persan"
|
||
|
||
#~ msgid "Fanti"
|
||
#~ msgstr "fanti"
|
||
|
||
#~ msgid "Fijian"
|
||
#~ msgstr "fidjien"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "filipino"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "finnois"
|
||
|
||
#~ msgid "Fon"
|
||
#~ msgstr "fon-gbe"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Français"
|
||
|
||
#~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)"
|
||
#~ msgstr "français moyen (environ 1400-1600)"
|
||
|
||
#~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)"
|
||
#~ msgstr "ancien français (842 à environ 1400)"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Northern"
|
||
#~ msgstr "frison septentrional"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Eastern"
|
||
#~ msgstr "frison oriental"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian; Western"
|
||
#~ msgstr "frison occidental"
|
||
|
||
#~ msgid "Fulah"
|
||
#~ msgstr "fulah"
|
||
|
||
#~ msgid "Friulian"
|
||
#~ msgstr "frioulan"
|
||
|
||
#~ msgid "Ga"
|
||
#~ msgstr "ga"
|
||
|
||
#~ msgid "Gayo"
|
||
#~ msgstr "gayo"
|
||
|
||
#~ msgid "Gbaya (Central African Republic)"
|
||
#~ msgstr "gbaya (République Centrafricaine)"
|
||
|
||
#~ msgid "Geez"
|
||
#~ msgstr "geez"
|
||
|
||
#~ msgid "Gilbertese"
|
||
#~ msgstr "gilbertese"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaelic; Scottish"
|
||
#~ msgstr "gaélique écossais"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "irlandais"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "galicien"
|
||
|
||
#~ msgid "Manx"
|
||
#~ msgstr "manx"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
|
||
#~ msgstr "allemand; moyen haut (environ 1050-1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)"
|
||
#~ msgstr "allemand; vieux haut (environ 750-1050)"
|
||
|
||
#~ msgid "Gondi"
|
||
#~ msgstr "gondi"
|
||
|
||
#~ msgid "Gorontalo"
|
||
#~ msgstr "gorontalo"
|
||
|
||
#~ msgid "Gothic"
|
||
#~ msgstr "gothique"
|
||
|
||
#~ msgid "Grebo"
|
||
#~ msgstr "grebo"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)"
|
||
#~ msgstr "grec ancien (jusqu'à 1453)"
|
||
|
||
#~ msgid "Guarani"
|
||
#~ msgstr "guarani"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Swiss"
|
||
#~ msgstr "allemand de Suisse"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "gujarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Gwichʼin"
|
||
#~ msgstr "gwichʼin"
|
||
|
||
#~ msgid "Haida"
|
||
#~ msgstr "haida"
|
||
|
||
#~ msgid "Creole; Haitian"
|
||
#~ msgstr "créole haïtien"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "hawaïen"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "hébreu"
|
||
|
||
#~ msgid "Herero"
|
||
#~ msgstr "herero"
|
||
|
||
#~ msgid "Hiligaynon"
|
||
#~ msgstr "hiligaynon"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hittite"
|
||
#~ msgstr "hittite"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "hmong"
|
||
|
||
#~ msgid "Hiri Motu"
|
||
#~ msgstr "hiri Motu"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "croate"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorbian; Upper"
|
||
#~ msgstr "haut-sorbien"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "hongrois"
|
||
|
||
#~ msgid "Hupa"
|
||
#~ msgstr "hupa"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "arménien"
|
||
|
||
#~ msgid "Iban"
|
||
#~ msgstr "iban"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Ido"
|
||
#~ msgstr "ido"
|
||
|
||
#~ msgid "Yi; Sichuan"
|
||
#~ msgstr "yi de Sichuan"
|
||
|
||
#~ msgid "Inuktitut"
|
||
#~ msgstr "inuktitut"
|
||
|
||
#~ msgid "Interlingue"
|
||
#~ msgstr "interlingue"
|
||
|
||
#~ msgid "Iloko"
|
||
#~ msgstr "iloko"
|
||
|
||
#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
||
#~ msgstr "interlingua (association pour une langue auxiliaire internationale)"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "indonésien"
|
||
|
||
#~ msgid "Ingush"
|
||
#~ msgstr "ingouche"
|
||
|
||
#~ msgid "Inupiaq"
|
||
#~ msgstr "inupiaq"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "islandais"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "italien"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "javanais"
|
||
|
||
#~ msgid "Lojban"
|
||
#~ msgstr "lojban"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "japonais"
|
||
|
||
#~ msgid "Judeo-Persian"
|
||
#~ msgstr "judéo-persan"
|
||
|
||
#~ msgid "Judeo-Arabic"
|
||
#~ msgstr "judéo-arabe"
|
||
|
||
#~ msgid "Kara-Kalpak"
|
||
#~ msgstr "kara-kalpak"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabyle"
|
||
#~ msgstr "kabyle"
|
||
|
||
#~ msgid "Kachin"
|
||
#~ msgstr "kachin"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalaallisut"
|
||
#~ msgstr "kalaallisut"
|
||
|
||
#~ msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenya)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kashmiri"
|
||
#~ msgstr "cachemiri"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "géorgien"
|
||
|
||
#~ msgid "Kanuri"
|
||
#~ msgstr "kanuri"
|
||
|
||
#~ msgid "Kawi"
|
||
#~ msgstr "kawi"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "kazakh"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabardian"
|
||
#~ msgstr "kabardian"
|
||
|
||
#~ msgid "Khasi"
|
||
#~ msgstr "khasi"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer; Central"
|
||
#~ msgstr "khmer central"
|
||
|
||
#~ msgid "Khotanese"
|
||
#~ msgstr "khotanais"
|
||
|
||
#~ msgid "Kikuyu"
|
||
#~ msgstr "kikuyu"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "kinyarwanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Kirghiz"
|
||
#~ msgstr "kirghize"
|
||
|
||
#~ msgid "Kimbundu"
|
||
#~ msgstr "kimbundu"
|
||
|
||
#~ msgid "Konkani (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "konkani (macrolangue)"
|
||
|
||
#~ msgid "Komi"
|
||
#~ msgstr "komi"
|
||
|
||
#~ msgid "Kongo"
|
||
#~ msgstr "kongo"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "coréen"
|
||
|
||
#~ msgid "Kosraean"
|
||
#~ msgstr "kosraéen"
|
||
|
||
#~ msgid "Kpelle"
|
||
#~ msgstr "kpelle"
|
||
|
||
#~ msgid "Karachay-Balkar"
|
||
#~ msgstr "karachay-balkar"
|
||
|
||
#~ msgid "Karelian"
|
||
#~ msgstr "carélien"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurukh"
|
||
#~ msgstr "kurukh"
|
||
|
||
#~ msgid "Kuanyama"
|
||
#~ msgstr "kuanyama"
|
||
|
||
#~ msgid "Kumyk"
|
||
#~ msgstr "kumyk"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish"
|
||
#~ msgstr "kurde"
|
||
|
||
#~ msgid "Kutenai"
|
||
#~ msgstr "kutenai"
|
||
|
||
#~ msgid "Ladino"
|
||
#~ msgstr "ladino"
|
||
|
||
#~ msgid "Lahnda"
|
||
#~ msgstr "lahnda"
|
||
|
||
#~ msgid "Lamba"
|
||
#~ msgstr "lamba"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "lao"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "latin"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "letton"
|
||
|
||
#~ msgid "Lezghian"
|
||
#~ msgstr "lezghian"
|
||
|
||
#~ msgid "Limburgan"
|
||
#~ msgstr "limbourgeois"
|
||
|
||
#~ msgid "Lingala"
|
||
#~ msgstr "lingala"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "lituanien"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongo"
|
||
#~ msgstr "mongo"
|
||
|
||
#~ msgid "Lozi"
|
||
#~ msgstr "lozi"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "luxembourgeois"
|
||
|
||
#~ msgid "Luba-Lulua"
|
||
#~ msgstr "luba-lulua"
|
||
|
||
#~ msgid "Luba-Katanga"
|
||
#~ msgstr "luba-katanga"
|
||
|
||
#~ msgid "Ganda"
|
||
#~ msgstr "ganda"
|
||
|
||
#~ msgid "Luiseno"
|
||
#~ msgstr "luiseno"
|
||
|
||
#~ msgid "Lunda"
|
||
#~ msgstr "lunda"
|
||
|
||
#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "luo (Kenya et Tanzanie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lushai"
|
||
#~ msgstr "lushai"
|
||
|
||
#~ msgid "Madurese"
|
||
#~ msgstr "madurais"
|
||
|
||
#~ msgid "Magahi"
|
||
#~ msgstr "magahi"
|
||
|
||
#~ msgid "Marshallese"
|
||
#~ msgstr "marshallais"
|
||
|
||
#~ msgid "Maithili"
|
||
#~ msgstr "maithili"
|
||
|
||
#~ msgid "Makasar"
|
||
#~ msgstr "makassar"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "malayalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Mandingo"
|
||
#~ msgstr "mandingue"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "marathi"
|
||
|
||
#~ msgid "Masai"
|
||
#~ msgstr "massaï"
|
||
|
||
#~ msgid "Moksha"
|
||
#~ msgstr "moksha"
|
||
|
||
#~ msgid "Mandar"
|
||
#~ msgstr "mandar"
|
||
|
||
#~ msgid "Mende (Sierra Leone)"
|
||
#~ msgstr "mende (Sierra Léone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish; Middle (900-1200)"
|
||
#~ msgstr "irlandais intermédiaire (900-1200)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mi'kmaq"
|
||
#~ msgstr "micmaque"
|
||
|
||
#~ msgid "Minangkabau"
|
||
#~ msgstr "minangkabau"
|
||
|
||
#~ msgid "Uncoded languages"
|
||
#~ msgstr "Langues non codées"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "macédonien"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "malgache"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "maltais"
|
||
|
||
#~ msgid "Manchu"
|
||
#~ msgstr "mandchou"
|
||
|
||
#~ msgid "Manipuri"
|
||
#~ msgstr "manipuri"
|
||
|
||
#~ msgid "Mohawk"
|
||
#~ msgstr "mohawk"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "mongol"
|
||
|
||
#~ msgid "Mossi"
|
||
#~ msgstr "mossi"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "maori"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "malais (macrolangue)"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple languages"
|
||
#~ msgstr "Langues multiples"
|
||
|
||
#~ msgid "Creek"
|
||
#~ msgstr "creek"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirandese"
|
||
#~ msgstr "mirandais"
|
||
|
||
#~ msgid "Marwari"
|
||
#~ msgstr "marwari"
|
||
|
||
#~ msgid "Burmese"
|
||
#~ msgstr "birman"
|
||
|
||
#~ msgid "Erzya"
|
||
#~ msgstr "erzya"
|
||
|
||
#~ msgid "Neapolitan"
|
||
#~ msgstr "napolitain"
|
||
|
||
#~ msgid "Nauru"
|
||
#~ msgstr "nauru"
|
||
|
||
#~ msgid "Navajo"
|
||
#~ msgstr "navajo"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndebele; South"
|
||
#~ msgstr "ndebele méridional"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndebele; North"
|
||
#~ msgstr "ndebele septentrional"
|
||
|
||
#~ msgid "Ndonga"
|
||
#~ msgstr "ndonga"
|
||
|
||
#~ msgid "German; Low"
|
||
#~ msgstr "Allemand; Bas"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "népalais"
|
||
|
||
#~ msgid "Bhasa; Nepal"
|
||
#~ msgstr "bhasa; Népal"
|
||
|
||
#~ msgid "Nias"
|
||
#~ msgstr "nias"
|
||
|
||
#~ msgid "Niuean"
|
||
#~ msgstr "niuéen"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "néerlandais"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
#~ msgstr "norvégien nynorsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
#~ msgstr "norvégien bokmål"
|
||
|
||
#~ msgid "Nogai"
|
||
#~ msgstr "nogaï"
|
||
|
||
#~ msgid "Norse; Old"
|
||
#~ msgstr "norse ancien"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "norvégien"
|
||
|
||
#~ msgid "N'Ko"
|
||
#~ msgstr "n'Ko"
|
||
|
||
#~ msgid "Sotho; Northern"
|
||
#~ msgstr "sotho septentrional"
|
||
|
||
#~ msgid "Newari; Old"
|
||
#~ msgstr "newari ancien"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyanja"
|
||
#~ msgstr "nyanja"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyamwezi"
|
||
#~ msgstr "nyamwezi"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyankole"
|
||
#~ msgstr "nyankole"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyoro"
|
||
#~ msgstr "nyoro"
|
||
|
||
#~ msgid "Nzima"
|
||
#~ msgstr "nzima"
|
||
|
||
#~ msgid "Occitan (post 1500)"
|
||
#~ msgstr "occitan (après 1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ojibwa"
|
||
#~ msgstr "ojibwa"
|
||
|
||
#~ msgid "Oriya"
|
||
#~ msgstr "oriya"
|
||
|
||
#~ msgid "Oromo"
|
||
#~ msgstr "oromo"
|
||
|
||
#~ msgid "Osage"
|
||
#~ msgstr "osage"
|
||
|
||
#~ msgid "Ossetian"
|
||
#~ msgstr "ossétien"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)"
|
||
#~ msgstr "turc ottoman (1500-1928)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pangasinan"
|
||
#~ msgstr "pangasinan"
|
||
|
||
#~ msgid "Pahlavi"
|
||
#~ msgstr "pahlavi"
|
||
|
||
#~ msgid "Pampanga"
|
||
#~ msgstr "pampangan"
|
||
|
||
#~ msgid "Panjabi"
|
||
#~ msgstr "pendjabi"
|
||
|
||
#~ msgid "Papiamento"
|
||
#~ msgstr "papiamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Palauan"
|
||
#~ msgstr "palauéen"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
|
||
#~ msgstr "perse ancien (environ 600-400 avant J.-C.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Phoenician"
|
||
#~ msgstr "phénicien"
|
||
|
||
#~ msgid "Pali"
|
||
#~ msgstr "pali"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "polonais"
|
||
|
||
#~ msgid "Pohnpeian"
|
||
#~ msgstr "pohnpeien"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "portugais"
|
||
|
||
#~ msgid "Provençal; Old (to 1500)"
|
||
#~ msgstr "provençal ancien (jusqu'à 1500)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pushto"
|
||
#~ msgstr "pushto"
|
||
|
||
#~ msgid "Quechua"
|
||
#~ msgstr "quechua"
|
||
|
||
#~ msgid "Rajasthani"
|
||
#~ msgstr "rajasthani"
|
||
|
||
#~ msgid "Rapanui"
|
||
#~ msgstr "rapanui"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori; Cook Islands"
|
||
#~ msgstr "maori des Îles Cook"
|
||
|
||
#~ msgid "Romansh"
|
||
#~ msgstr "romanche"
|
||
|
||
#~ msgid "Romany"
|
||
#~ msgstr "romany"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "roumain"
|
||
|
||
#~ msgid "Rundi"
|
||
#~ msgstr "rundi"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian; Macedo-"
|
||
#~ msgstr "macédo-roumain"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "russe"
|
||
|
||
#~ msgid "Sandawe"
|
||
#~ msgstr "sandawe"
|
||
|
||
#~ msgid "Sango"
|
||
#~ msgstr "sango"
|
||
|
||
#~ msgid "Yakut"
|
||
#~ msgstr "iakoute"
|
||
|
||
#~ msgid "Aramaic; Samaritan"
|
||
#~ msgstr "aramaïque samaritain"
|
||
|
||
#~ msgid "Sanskrit"
|
||
#~ msgstr "sanskrit"
|
||
|
||
#~ msgid "Sasak"
|
||
#~ msgstr "sasak"
|
||
|
||
#~ msgid "Santali"
|
||
#~ msgstr "santali"
|
||
|
||
#~ msgid "Sicilian"
|
||
#~ msgstr "sicilien"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots"
|
||
#~ msgstr "écossais"
|
||
|
||
#~ msgid "Selkup"
|
||
#~ msgstr "selkup"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish; Old (to 900)"
|
||
#~ msgstr "irlandais ancien (jusqu'à 900)"
|
||
|
||
#~ msgid "Shan"
|
||
#~ msgstr "shan"
|
||
|
||
#~ msgid "Sidamo"
|
||
#~ msgstr "sidamo"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "sinhala"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "slovaque"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "slovène"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Southern"
|
||
#~ msgstr "sami méridional"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Northern"
|
||
#~ msgstr "sami septentrional"
|
||
|
||
#~ msgid "Lule Sami"
|
||
#~ msgstr "sami de Lule"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Inari"
|
||
#~ msgstr "sami d'Inari"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "samoan"
|
||
|
||
#~ msgid "Sami; Skolt"
|
||
#~ msgstr "sami de Skolt"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "shona"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "sindhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Soninke"
|
||
#~ msgstr "soninke"
|
||
|
||
#~ msgid "Sogdian"
|
||
#~ msgstr "sogdien"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "somali"
|
||
|
||
#~ msgid "Sotho; Southern"
|
||
#~ msgstr "sotho méridional"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "espagnol"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "albanais"
|
||
|
||
#~ msgid "Sardinian"
|
||
#~ msgstr "sarde"
|
||
|
||
#~ msgid "Sranan Tongo"
|
||
#~ msgstr "sranan Tongo"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "serbe"
|
||
|
||
#~ msgid "Serer"
|
||
#~ msgstr "serer"
|
||
|
||
#~ msgid "Swati"
|
||
#~ msgstr "swati"
|
||
|
||
#~ msgid "Sukuma"
|
||
#~ msgstr "sukuma"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "sundanais"
|
||
|
||
#~ msgid "Susu"
|
||
#~ msgstr "susu"
|
||
|
||
#~ msgid "Sumerian"
|
||
#~ msgstr "sumérien"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili (macrolanguage)"
|
||
#~ msgstr "swahili (macrolangue)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "suédois"
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac; Classical"
|
||
#~ msgstr "syriaque classique"
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac"
|
||
#~ msgstr "syriaque"
|
||
|
||
#~ msgid "Tahitian"
|
||
#~ msgstr "tahitien"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "tamoul"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "tatar"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "télougou"
|
||
|
||
#~ msgid "Timne"
|
||
#~ msgstr "timne"
|
||
|
||
#~ msgid "Tereno"
|
||
#~ msgstr "tereno"
|
||
|
||
#~ msgid "Tetum"
|
||
#~ msgstr "tetum"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "tadjik"
|
||
|
||
#~ msgid "Tagalog"
|
||
#~ msgstr "tagalog"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "thai"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigre"
|
||
#~ msgstr "tigre"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigrinya"
|
||
#~ msgstr "tigrigna"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiv"
|
||
#~ msgstr "tiv"
|
||
|
||
#~ msgid "Tokelau"
|
||
#~ msgstr "tokelau"
|
||
|
||
#~ msgid "Klingon"
|
||
#~ msgstr "klingon"
|
||
|
||
#~ msgid "Tlingit"
|
||
#~ msgstr "tlingit"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamashek"
|
||
#~ msgstr "tamacheq"
|
||
|
||
#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
|
||
#~ msgstr "tonga (Nyasa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
|
||
#~ msgstr "tonga (Îles Tonga)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tok Pisin"
|
||
#~ msgstr "tok Pisin"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsimshian"
|
||
#~ msgstr "tsimshien"
|
||
|
||
#~ msgid "Tswana"
|
||
#~ msgstr "tswana"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsonga"
|
||
#~ msgstr "tsonga"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "turkmène"
|
||
|
||
#~ msgid "Tumbuka"
|
||
#~ msgstr "tumbuka"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "turc"
|
||
|
||
#~ msgid "Tuvalu"
|
||
#~ msgstr "tuvalu"
|
||
|
||
#~ msgid "Twi"
|
||
#~ msgstr "twi"
|
||
|
||
#~ msgid "Tuvinian"
|
||
#~ msgstr "tuvinien"
|
||
|
||
#~ msgid "Udmurt"
|
||
#~ msgstr "udmurt"
|
||
|
||
#~ msgid "Ugaritic"
|
||
#~ msgstr "ougaritique"
|
||
|
||
#~ msgid "Uighur"
|
||
#~ msgstr "ouïghour"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "ukrainien"
|
||
|
||
#~ msgid "Umbundu"
|
||
#~ msgstr "umbundu"
|
||
|
||
#~ msgid "Undetermined"
|
||
#~ msgstr "indéterminé"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "ourdou"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "ouszbek"
|
||
|
||
#~ msgid "Vai"
|
||
#~ msgstr "vai"
|
||
|
||
#~ msgid "Venda"
|
||
#~ msgstr "venda"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "vietnamien"
|
||
|
||
#~ msgid "Volapük"
|
||
#~ msgstr "volapük"
|
||
|
||
#~ msgid "Votic"
|
||
#~ msgstr "votique"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolaytta"
|
||
#~ msgstr "wolaytta"
|
||
|
||
#~ msgid "Waray (Philippines)"
|
||
#~ msgstr "waray (Philippines)"
|
||
|
||
#~ msgid "Washo"
|
||
#~ msgstr "washo"
|
||
|
||
#~ msgid "Walloon"
|
||
#~ msgstr "wallon"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolof"
|
||
#~ msgstr "wolof"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalmyk"
|
||
#~ msgstr "kalmouke"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "xhosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Yao"
|
||
#~ msgstr "yao"
|
||
|
||
#~ msgid "Yapese"
|
||
#~ msgstr "yapese"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "yiddish"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "yoruba"
|
||
|
||
#~ msgid "Zapotec"
|
||
#~ msgstr "zapotèque"
|
||
|
||
#~ msgid "Blissymbols"
|
||
#~ msgstr "blissymbols"
|
||
|
||
#~ msgid "Zenaga"
|
||
#~ msgstr "zenaga"
|
||
|
||
#~ msgid "Zhuang"
|
||
#~ msgstr "zhuang"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "chinois"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "zoulou"
|
||
|
||
#~ msgid "Zuni"
|
||
#~ msgstr "zuni"
|
||
|
||
#~ msgid "No linguistic content"
|
||
#~ msgstr "pas de contenu linguistique"
|
||
|
||
#~ msgid "Zaza"
|
||
#~ msgstr "zaza"
|
||
|