mirror of
https://github.com/janeczku/calibre-web
synced 2024-11-04 12:00:17 +00:00
24d755b123
Merge remote-tracking branch 'it/patch-7'
2322 lines
59 KiB
Plaintext
2322 lines
59 KiB
Plaintext
# Polish translations for Calibre Web.
|
|
# Copyright (C) 2017 Radosław Kierznowski
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre Web
|
|
# project.
|
|
# Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 10:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
|
|
#: cps/about.py:42
|
|
msgid "installed"
|
|
msgstr "zainstalowane"
|
|
|
|
#: cps/about.py:44
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "nie zainstalowane"
|
|
|
|
#: cps/about.py:84
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:88
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:90
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
|
|
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
|
|
#: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:128
|
|
msgid "Admin page"
|
|
msgstr "Panel administratora"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:147 cps/templates/admin.html:115
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja Interfejsu (UI)"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:184 cps/admin.py:411
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:441 cps/templates/admin.html:114
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:464 cps/web.py:1092
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:477 cps/admin.py:483 cps/admin.py:498
|
|
#: cps/templates/admin.html:38
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:475 cps/web.py:1317
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:481 cps/admin.py:492
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nickname"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:488
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:508
|
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
|
msgstr "Edycja ustawień serwera e-mail"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:534
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
msgstr "Test e-maila zakończony pomyślnie. Wysłano do %(kindlemail)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:537
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:539
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:541
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:570
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:573
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:611 cps/web.py:1358
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/admin.py:643 cps/web.py:1333
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:621 cps/web.py:1326
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:636
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:639
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/admin.py:656
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:659 cps/web.py:1117 cps/web.py:1173
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:674
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
msgstr "Przeglądanie plików Logu"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:713
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:714
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:715
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/admin.py:716
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
msgstr "Zastępowanie plików"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:717
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:718
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
msgstr "Zatrzymywanie serwera"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:719
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:721 cps/admin.py:722 cps/admin.py:723
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Aktualizacja nieudana:"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:720 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:721 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Błąd połączenia"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:722 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:723 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475
|
|
msgid "General error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
msgid "not configured"
|
|
msgstr "nie skonfigurowane"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
msgstr "Błąd podczas otwierania eBooka. Plik nie istnieje lub jest niedostępny"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:242
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
msgstr "edytuj metadane"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:342
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
msgstr "Nie można zapisać pliku %(file)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:359
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
msgstr "Format pliku %(ext)s dodany do %(book)s"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/editbooks.py:376
|
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
|
msgstr "Nie można zapisać. Okładka jest w niewspieranym formacie (jpg/png/webp)"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:451
|
|
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
msgstr "Okładka nie jest plikiem jpg, nie można zapisać"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:494
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
msgstr "%(langname)s nie jest prawidłowym językiem"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:525
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
msgstr "Metadane zostały pomyślnie zaktualizowane"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:534
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik logu, aby uzyskać szczegółowe informacje"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:581
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
msgstr "Nie można zapisać pliku %(filename)s w katalogu tymczasowym"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:598
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
msgstr "Przesłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę przed przesłaniem nowej: "
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:613
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:619
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:709
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
msgstr "Załadowano plik %(file)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:738
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:746
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
msgstr "Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji %(book_format)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:750
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:61
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:103
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
msgstr "Wyślij do Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem Caliber-Web."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:116
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
msgstr "Testowy e-mail Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:118
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/helper.py:133
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
msgstr "Zacznij korzystać z Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
msgstr "Rejestracja e-mail dla użytkownika: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
|
|
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
msgstr "Wyślij %(format)s do Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
msgstr "Konwertuj %(orig)s do %(format)s i wyślij do Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:213
|
|
#, python-format
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
msgstr "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/helper.py:215
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
msgstr "Żądany plik nie mógł zostać odczytany. Sprawdź uprawnienia?"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:322
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Zmiana nazwy tytułu z: '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyła się niepowodzeniem z błędem: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:332
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Zmiana autora z: '%(src)s' na '%(dest)s' zakończyło się błędem: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:346
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:643
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Oczekiwanie"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:645
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Nieudane"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:647
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Rozpoczynanie"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:649
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/helper.py:651
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Ststus nieznany"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:656
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
msgstr "E-mail: "
|
|
|
|
#: cps/helper.py:658 cps/helper.py:662
|
|
msgid "Convert: "
|
|
msgstr "Konwertowanie: "
|
|
|
|
#: cps/helper.py:660
|
|
msgid "Upload: "
|
|
msgstr "Wgrywanie: "
|
|
|
|
#: cps/helper.py:664
|
|
msgid "Unknown Task: "
|
|
msgstr "Nieznane zadanie: "
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/oauth_bb.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
msgstr "Zarejestruj się %(provider)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:154
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
msgstr "Nie udało się zalogować za pomocą GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:159
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o użytkowniku z GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:170
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
msgstr "Nie udało się zalogować do Google."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:175
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o użytkowniku z Google."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:277
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:280
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:308
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:327
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
msgstr "Podano niewłaściwą półkę"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:62
|
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania publicznej półki"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Książka jest już dodana do półki"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do dodania ksiażki do półki: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:109
|
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
|
msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do edytowania publicznych półek"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Książki są już dodane do półki: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:141
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Książki zostały dodane do półki %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Nie można dodać książek do półki: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:181
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:190
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "Wystąpił błąd"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221
|
|
msgid "create a shelf"
|
|
msgstr "utwórz półkę"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
msgstr "Edytuj półkę"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Półka: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:302
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:336
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:56
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
msgstr "Ostatnio dodane"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:58
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
msgstr "Pokaż menu ostatnio dodane"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
msgstr "Najpopularniejsze książki"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:60
|
|
msgid "Show hot books"
|
|
msgstr "Pokaż menu najpopularniejsze książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63
|
|
msgid "Best rated Books"
|
|
msgstr "Najlepiej ocenione książki"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:65
|
|
msgid "Show best rated books"
|
|
msgstr "Pokaż menu najlepiej ocenione książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
|
|
#: cps/web.py:1008
|
|
msgid "Read Books"
|
|
msgstr "Przeczytane książki"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:68
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
msgstr "Pokaż menu przeczytane i nieprzeczytane"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
|
|
#: cps/web.py:1012
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
msgstr "Nieprzeczytane książki"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:72
|
|
msgid "Show unread"
|
|
msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:73
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Odkrywaj"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:75
|
|
msgid "Show random books"
|
|
msgstr "Pokaż menu odkrywaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:78
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
msgstr "Pokaż menu wyboru kategorii"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
|
|
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Seria"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:81
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
msgstr "Pokaż menu wyboru serii"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Autorzy"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:84
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
msgstr "Pokaż menu wyboru autora"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Wydawcy"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:88
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
msgstr "Pokaż menu wyboru wydawcy"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Języki"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:92
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
msgstr "Pokaż menu wyboru języka"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:93
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Ocena"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:95
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
msgstr "Pokaż menu listy ocen"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Format plików"
|
|
|
|
#: cps/ub.py:98
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
msgstr "Pokaż menu formatu plików"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
msgstr "Brak dostępnej aktualizacji. Masz już zainstalowaną najnowszą wersję"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:295
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej wersji."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:348
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:362
|
|
msgid "No release information available"
|
|
msgstr "Brak dostępnych informacji o wersji"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do wersji: %(version)s"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:434
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji."
|
|
|
|
#: cps/web.py:485
|
|
msgid "Recently Added Books"
|
|
msgstr "Ostatnio dodane książki"
|
|
|
|
#: cps/web.py:513
|
|
msgid "Best rated books"
|
|
msgstr "Najlepiej oceniane książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521
|
|
msgid "Random Books"
|
|
msgstr "Losowe książki"
|
|
|
|
#: cps/web.py:547
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Książki"
|
|
|
|
#: cps/web.py:574
|
|
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
|
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:585 cps/web.py:1381 cps/web.py:1477
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
|
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
|
|
|
|
#: cps/web.py:598
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
msgstr "Autor: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:610
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
msgstr "Wydawca: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:621
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
msgstr "Seria: %(serie)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:632
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
msgstr "Ocena: %(rating)s gwiazdek"
|
|
|
|
#: cps/web.py:643
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
msgstr "Format pliku: %(format)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:655
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
msgstr "Kategoria: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:672
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
msgstr "Język: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:704
|
|
msgid "Publisher list"
|
|
msgstr "Lista wydawców"
|
|
|
|
#: cps/web.py:720
|
|
msgid "Series list"
|
|
msgstr "Lista serii"
|
|
|
|
#: cps/web.py:734
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
msgstr "Lista z ocenami"
|
|
|
|
#: cps/web.py:747
|
|
msgid "File formats list"
|
|
msgstr "Lista formatów"
|
|
|
|
#: cps/web.py:775
|
|
msgid "Available languages"
|
|
msgstr "Dostępne języki"
|
|
|
|
#: cps/web.py:792
|
|
msgid "Category list"
|
|
msgstr "Lista kategorii"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:806
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Zadania"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
|
|
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:826 cps/web.py:828
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: cps/web.py:878
|
|
msgid "Published after "
|
|
msgstr "Opublikowane po "
|
|
|
|
#: cps/web.py:885
|
|
msgid "Published before "
|
|
msgstr "Opublikowane przed "
|
|
|
|
#: cps/web.py:899
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
msgstr "Ocena <= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:901
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
msgstr "Ocena >= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:967 cps/web.py:979
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "szukaj"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1063
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
msgstr "Książka została umieszczona w kolejce do wysłania do %(kindlemail)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1067
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1069
|
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
|
msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindla..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1086
|
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
|
msgstr "Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1087 cps/web.py:1093 cps/web.py:1118 cps/web.py:1122
|
|
#: cps/web.py:1127 cps/web.py:1131
|
|
msgid "register"
|
|
msgstr "rejestracja"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1120
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1123
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1126
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
msgstr "Ta nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już używany."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1143
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1153 cps/web.py:1280
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1158
|
|
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
|
msgstr "Brak możliwości zalogowania. Serwer LDAP jest niedostępny, skontaktuj się z administratorem"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1162 cps/web.py:1185
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1169
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane na Twój adres e-mail"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1175
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika, aby zresetować hasło"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1181
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Jesteś teraz zalogowany jako: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1188 cps/web.py:1212
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "logowanie"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1224 cps/web.py:1258
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono tokenu"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1233 cps/web.py:1266
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
msgstr "Token wygasł"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1242
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
msgstr "Powodzenie! Wróć do swojego urządzenia"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1319 cps/web.py:1362 cps/web.py:1368
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1364
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
msgstr "Zaktualizowano profil"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1393 cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1406
|
|
#: cps/web.py:1411
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
msgstr "Czytaj książkę"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1422
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
|
msgstr "Błąd podczas otwierania eBooka. Plik nie istnieje lub plik jest niedostępny."
|
|
|
|
#: cps/worker.py:335
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/worker.py:346
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
|
msgstr "Niepowodzenie! Bład Kindlegen %(error)s. Komunikat: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
msgid "User list"
|
|
msgstr "Lista użytkowników"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14
|
|
msgid "Kindle"
|
|
msgstr "Kindle"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15
|
|
msgid "DLS"
|
|
msgstr "DLS"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Panel administratora"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
#: cps/templates/shelfdown.html:62
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Pobieranie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18
|
|
msgid "View Ebooks"
|
|
msgstr "Wyświetl Ebooki"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:20
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44
|
|
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
|
msgstr "Ustawienia serwera e-mail SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
msgid "SMTP hostname"
|
|
msgstr "Adres serwera SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:48
|
|
msgid "SMTP port"
|
|
msgstr "Port serwera SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:49
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
msgid "SMTP login"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:51
|
|
msgid "From mail"
|
|
msgstr "Wyślij z adresu e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:61
|
|
msgid "Change SMTP settings"
|
|
msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:67
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:70
|
|
msgid "Calibre DB dir"
|
|
msgstr "Folder bazy danych Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:74
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Poziom Logu"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:78
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
msgid "Books per page"
|
|
msgstr "Ilość książek na stronie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:88
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "Wysyłanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:92
|
|
msgid "Anonymous browsing"
|
|
msgstr "Anonimowe przeglądanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:96
|
|
msgid "Public registration"
|
|
msgstr "Publiczna rejestracja"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4
|
|
msgid "Remote login"
|
|
msgstr "Zdalne logowanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:104
|
|
msgid "Reverse proxy login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
msgid "Reverse proxy header name"
|
|
msgstr "Nazwa nagłówka reverse proxy"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:121
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Zarządzanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
|
msgid "View Logfiles"
|
|
msgstr "Podgląd Logów"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:123
|
|
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
|
msgstr "Połącz ponownie z bazą danych Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:124
|
|
msgid "Restart Calibre-Web"
|
|
msgstr "Uruchom ponownie Calibre Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:125
|
|
msgid "Stop Calibre-Web"
|
|
msgstr "Zatrzymaj Calibre Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:131
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Update (aktualizacja)"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:135
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:136
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Szczegóły"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:142
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "Bieżąca wersja"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:148
|
|
msgid "Check for update"
|
|
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:149
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
msgstr "Wykonaj aktualizację"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
|
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
|
msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre Web?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
|
|
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
|
|
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:131
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Wróć"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:179
|
|
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
|
msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:191
|
|
msgid "Updating, please do not reload page"
|
|
msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
msgid "In Library"
|
|
msgstr "W Bibliotece"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
|
#: cps/templates/search.html:41
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wszytsko"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
|
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
|
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
|
|
#: cps/templates/shelf.html:36
|
|
msgid "reduce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:94
|
|
msgid "More by"
|
|
msgstr "Więcej według"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:10
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
msgstr "Usuń książkę"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:13
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
msgstr "Usuń formaty:"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:91
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:24
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
msgstr "Konwertuj format książki:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:28
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
msgstr "Konwertuj z:"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
|
|
msgid "select an option"
|
|
msgstr "wybierz opcję"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:35
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
msgstr "Konwertuj na:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:44
|
|
msgid "Convert book"
|
|
msgstr "Konwertuj książkę"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
|
|
msgid "Book Title"
|
|
msgstr "Tytuł książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:253
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:271 cps/templates/search_form.html:10
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:258
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:126
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tagi"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:73
|
|
msgid "Series id"
|
|
msgstr "ID serii"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:77
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Ocena"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:81
|
|
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:85
|
|
msgid "Upload Cover from local drive"
|
|
msgstr "Prześlij okładkę z dysku lokalnego"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:90 cps/templates/detail.html:165
|
|
msgid "Publishing date"
|
|
msgstr "Data publikacji"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:255
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:272 cps/templates/detail.html:156
|
|
#: cps/templates/search_form.html:14
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Wydawca"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:31
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:158
|
|
msgid "Upload format"
|
|
msgstr "Prześli format"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:167
|
|
msgid "view book after edit"
|
|
msgstr "wyświetl książkę po edycji"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
|
|
msgid "Get metadata"
|
|
msgstr "Uzyskaj metadane"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:329
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
|
|
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:129
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Zatwierdź"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:185
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
msgstr "Czy jesteś pewny?"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:188
|
|
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
|
msgstr "Książka zostanie usunięta z bazy danych Calibre"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:189
|
|
msgid "and from hard disk"
|
|
msgstr "i z dysku twardego"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:209
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Słowo kluczowe"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:210
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
msgstr " Szukaj słowa kluczowego "
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/layout.html:47
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Idź!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:216
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
msgstr "Kliknij okładkę, aby załadować metadane do formularza"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:228 cps/templates/book_edit.html:268
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Ładowanie..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/layout.html:192
|
|
#: cps/templates/layout.html:224
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:274
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Źródło"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:269
|
|
msgid "Search error!"
|
|
msgstr "Błąd wyszukiwania!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:270
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
|
msgstr "Nie znaleziono! Spróbuj użyć innego kluczowego słowa."
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja biblioteki"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
msgid "Location of Calibre database"
|
|
msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
msgstr "Użyć dysku Google?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:31
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
msgstr "Problem z konfiguracją Dysku Google"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:37
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
msgstr "Uwierzytelnij Dysk Google"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:41
|
|
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
|
msgstr "Kliknij przycisk, aby kontynuować instalację"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:49
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:57
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
msgstr "Metadane Watch Channel ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja serwera"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:87
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Port serwera"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Lokalizacja certyfikatu SSL (pozostaw puste jeśli bez SSL)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:95
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "Lokalizacja klucza SSL (pozostaw puste jeśli bez SSL)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
msgid "Update channel"
|
|
msgstr "Kanał aktualizacji"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabilna"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
|
msgid "Stable (Automatic)"
|
|
msgstr "Stablina (Automatycznie)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
|
msgid "Nightly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
|
msgid "Nightly (Automatic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:115
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja Logów"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "Poziom logów"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
msgstr "Lokalizacja i nazwa pliku Logu (domyślnie calibre-web.log)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
msgstr "Włacz Log dostępu (access log)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
msgstr "Lokalizacja i nazwa pliku Access Logu (domyślnie access.log)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja funkcjonalności"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
|
msgid "Enable uploading"
|
|
msgstr "Włącz wysyłanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
|
msgid "Enable anonymous browsing"
|
|
msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
|
msgid "Enable public registration"
|
|
msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
|
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
|
msgstr "Włącz zdalne logowanie (\"magic link\")"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
msgstr "Użyj Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:176
|
|
msgid "Obtain an API Key"
|
|
msgstr "Uzyskaj klucz API"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
msgstr "Klucz API Goodreads "
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
|
msgid "Login type"
|
|
msgstr "Rodzaj logowania"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
msgid "Use standard Authentication"
|
|
msgstr "Użyj standardowego uwierzytelnienia"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Użyj uwierzytelniania LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
msgstr "Uzyj OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
msgstr "Nazwa hosta lub adres IP serwera LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
msgstr "Port serwera LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
|
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
|
msgstr "Schemat LDAP (ldap lub ldaps)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
|
msgid "LDAP Admin username"
|
|
msgstr "Nazwa administratora LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
|
msgid "LDAP Admin password"
|
|
msgstr "Hasło administratora LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
msgid "LDAP Server use SSL"
|
|
msgstr "Serwer LDAP korzysta z protokołu SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
|
msgid "LDAP Server use TLS"
|
|
msgstr "Serwer LDAP korzysta z TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
|
msgid "LDAP Server Certificate"
|
|
msgstr "Certyfikat serwera LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:238
|
|
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
|
msgstr "Ścieżka certyfikatu SSL LDAP"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:243
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
|
msgid "LDAP User object filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
msgstr "Serwer LDAP to OpenLDAP?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:260
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:267
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:276
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
msgstr "Nazwa nagłowka reverse proxy"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
|
msgid "External binaries"
|
|
msgstr "Zewnętrzne pliki"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:300
|
|
msgid "No converter"
|
|
msgstr "Brak konwertera"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
|
msgid "Use Kindlegen"
|
|
msgstr "Użyj konwertera Kindlegen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
|
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
|
msgstr "Użyj konwertera książek Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:308
|
|
msgid "E-Book converter settings"
|
|
msgstr "Ustawienia konwertera e-booków (dodatkowe parametry)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:312
|
|
msgid "Path to convertertool"
|
|
msgstr "Lokalizacja do pliku konwertera"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:318
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
msgstr "Lokalizacja pliku binarnego Unrar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84
|
|
#: cps/templates/login.html:4
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Zaloguj się"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja Widoku"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
msgid "No. of random books to show"
|
|
msgstr "Liczba losowych książek do pokazania"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
|
msgstr "Liczba autorów do pokazania przed ukryciem (0=wyłącza ukrywanie)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Motyw (Theme)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
msgstr "Motyw Standardowy"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
msgstr "Motyw caliBlur! Dark"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
|
msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
|
msgstr "Link do statusu Przeczytanych/Nieprzeczytanych książek z kolumny Calibre (własna kolumna)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
|
msgid "Regular expression for title sorting"
|
|
msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
msgid "Tags for Mature Content"
|
|
msgstr "Tagi dla Treści dla dorosłych"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
|
|
msgid "Default settings for new users"
|
|
msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:82
|
|
msgid "Admin user"
|
|
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
msgstr "Zezwalaj na pobieranie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95
|
|
msgid "Allow book viewer"
|
|
msgstr "Zezwalaj na przeglądanie książek"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
msgstr "Zezwalaj na edycję"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107
|
|
msgid "Allow Delete books"
|
|
msgstr "Zezwalaj na usuwanie książek"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
|
msgstr "Zezwalaj na edycję półek publicznych"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
|
|
msgid "Default visibilities for new users"
|
|
msgstr "Domyślne ustawienia widoku dla nowych użytkowników"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:74
|
|
msgid "Show random books in detail view"
|
|
msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:87
|
|
msgid "Show mature content"
|
|
msgstr "Pokaż Treści dla dorosłych"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:59
|
|
msgid "Read in browser"
|
|
msgstr "Czytaj w przeglądarce"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:72
|
|
msgid "Listen in browser"
|
|
msgstr "Słuchaj w przeglądarce"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Książka"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "z"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:123
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "język"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:201
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Przeczytana"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:211
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
msgstr "Dodaj do półki"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:286
|
|
msgid "Edit metadata"
|
|
msgstr "Edytuj metadane"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
|
msgstr "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i 587 dla połączenia STARTTLS)"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Szyfrowanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nic"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
msgid "SMTP password"
|
|
msgstr "Hasło SMTP"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
|
msgid "From e-mail"
|
|
msgstr "Z adresu e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
msgid "Save settings"
|
|
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
|
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
|
msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
msgid "Allowed domains for registering"
|
|
msgstr "Domeny dozwolone do rejestracji"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
msgstr "Dodaj domenę"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
msgstr "Podaj nazwę domeny"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:60
|
|
msgid "Denied domains for registering"
|
|
msgstr "Nie można zarejestrowac domen"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
|
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę regułę domeny?"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Następne"
|
|
|
|
# | msgid "Create a Shelf"
|
|
#: cps/templates/http_error.html:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create issue"
|
|
msgstr "Utwórz półkę"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
|
msgid "Back to home"
|
|
msgstr "Powrót do głównego menu"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
msgstr "Odkrywaj (losowe książki)"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:64
|
|
msgid "Group by series"
|
|
msgstr "Grupuj według serii"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Rozpocznij"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:21
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na pobranych."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:28
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
msgstr "Ostatnio dodane książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:35
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
msgstr "Ostatnie książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:42
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
msgstr "Pokazuj losowe książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:65
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
msgstr "Książki sortowane według autorów"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:72
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
msgstr "Książki sortowane według wydawców"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
msgstr "Książki sortowane według kategorii"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:86
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
msgstr "Książki sortowane według serii"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:93
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
msgstr "Ksiązki posortowane według języka"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:100
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
msgstr "Ksiązki posortowane według formatu"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137
|
|
msgid "Public Shelves"
|
|
msgstr "Publiczne półki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:107
|
|
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
|
msgstr "Książki na półkach publicznych, widoczne dla wszystkich"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:141
|
|
msgid "Your Shelves"
|
|
msgstr "Twoje półki"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:115
|
|
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
|
msgstr "Własne półki, widoczne tylko dla bieżącego użytkownika"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:34
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Przełącz nawigację"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:55
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:80
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr " Wyloguj się"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Zarejestruj się"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:117
|
|
msgid "please don't refresh the page"
|
|
msgstr "proszę nie odświeżać strony"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:127
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Przeglądaj"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:146
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
msgstr "Utwórz półkę"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programie"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/layout.html:161
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Poprzedni"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:188
|
|
msgid "Book Details"
|
|
msgstr "Szczegóły książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:222
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
msgstr "Ładowanie gotowe, przetwarzanie, proszę czekać ..."
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/layout.html:225
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
|
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Zapamiętaj mnie"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
msgid "Forgot password"
|
|
msgstr "Zapomniałem hasła"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:25
|
|
msgid "Log in with magic link"
|
|
msgstr "Zaloguj się za pomocą \"magic link\""
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
msgid "Show Calibre-Web log: "
|
|
msgstr "Pokaż log Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Calibre-Web log: "
|
|
msgstr "Log Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
msgstr "Nie można wyświetlić wyjścia"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
msgid "Show access log: "
|
|
msgstr "Pokaż log dostępu"
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
|
msgstr "Katalog e-booków Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
msgstr "Tekst pływający, gdy paski boczne są otwarte."
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Skróty klawiaturowe"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Poprzednia strona"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Następna strona"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
msgstr "Skaluj do najlepszego"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
msgstr "Skaluj do szerokości"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
msgstr "Skaluj do wysokości"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Obróć w prawo"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Obróć w lewo"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:115
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Jasny"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Ciemny"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Skaluj"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Najlepszy"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Szerokość"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Wysokość"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Obrót"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:146
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Poziomo"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Pionowo"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Kierunek"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "od lewej do prawej"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Od prawej do lewej"
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
msgid "PDF reader"
|
|
msgstr "Czytnik PDF"
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
msgstr "Podstawowy czytnik txt"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
msgid "Register a new account"
|
|
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:8
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
msgstr "Adres e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:12
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Twój adres e-mail"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
|
msgstr "Użyj innego urządzenia, zaloguj się i odwiedź"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
|
msgstr "Gdy to zrobisz, automatycznie zalogujesz się na tym urządzeniu."
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
|
msgstr "Link wygaśnie po 10 minutach."
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
msgid "No Results for:"
|
|
msgstr "Brak wyników dla:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
msgid "Please try a different search"
|
|
msgstr "Proszę wypróbować podobne wyszukiwanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
msgid "Results for:"
|
|
msgstr "Wyniki dla:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:19
|
|
msgid "Publishing date from"
|
|
msgstr "Data publikacji od"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:26
|
|
msgid "Publishing date to"
|
|
msgstr "Data publikacji do"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:43
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
msgstr "Wyklucz tagi"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:63
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
msgstr "Wyklucz serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:84
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
msgstr "Wyklucz języki"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:95
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Rozszerzenia"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:105
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
msgstr "Wyklucz rozszerzenia"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:117
|
|
msgid "Rating bigger than"
|
|
msgstr "Ocena większa niż"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:121
|
|
msgid "Rating less than"
|
|
msgstr "Ocena mniejsza niż"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
msgstr "Usuń tą półkę"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
msgstr "Edytuj półkę"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
|
msgid "Change order"
|
|
msgstr "Zmień sortowanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:67
|
|
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć półkę?"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:70
|
|
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
|
msgstr "Półka nie będzie dostępne dla wszystkich na zawsze!"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
msgid "should the shelf be public?"
|
|
msgstr "półka powinna być publiczna?"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
|
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
msgid "Calibre library statistics"
|
|
msgstr "Statystyki biblioteki Calibre"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
msgstr "Książki"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
msgstr "Autorzy"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:28
|
|
msgid "Linked libraries"
|
|
msgstr "Załączone biblioteki"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:32
|
|
msgid "Program library"
|
|
msgstr "Biblioteka programu"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
msgstr "Zainstalowana wersja"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
msgid "Tasks list"
|
|
msgstr "Lista zadań"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadanie"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Postęp"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
msgid "Runtime"
|
|
msgstr "Czas wykonania"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
msgid "Starttime"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
msgstr "Usuń ukończone zadania"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
msgstr "Ukryj wszystkie zadania"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
msgstr "Zresetuj hasło użytkownika"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:26
|
|
msgid "Kindle E-Mail"
|
|
msgstr "Adres e-mail Kindle"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:41
|
|
msgid "Show books with language"
|
|
msgstr "Pokaż książki w języku"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Pokaż wszystko"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:52
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Połącz"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Rozłącz"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:123
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
msgstr "Usuń tego użytkownika"
|
|
|
|
# ???
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:138
|
|
msgid "Recent Downloads"
|
|
msgstr "Pobrane"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja pliku kluczy jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
|
|
|
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja pliku certyfikatu jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
|
|
|
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja pliku loga jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
|
|
|
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja pliku Access loga jest nieprawidłowa, wprowadź poprawną ścieżkę"
|
|
|
|
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
|
|
|
|
#~ msgid "Excecution permissions missing"
|
|
#~ msgstr "Brak uprawnień do tego zadania"
|
|
|
|
#~ msgid "not configured"
|
|
#~ msgstr "nie skonfigurowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Installed"
|
|
#~ msgstr "Zainstalowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Not installed"
|
|
#~ msgstr "Nie zainstalowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Use"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Play / pause"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "volume"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "unknown"
|
|
#~ msgstr "nieznany"
|
|
|
|
#~ msgid "New Books"
|
|
#~ msgstr "Nowe książki"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Calibre-Web log"
|
|
#~ msgstr "Zdarzenia z logu Calibre-Web"
|
|
|
|
#~ msgid "Show access log"
|
|
#~ msgstr "Zdarzenia z logu Access"
|
|
|