# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-17 11:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "installerad" #: cps/about.py:44 cps/converter.py:32 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/about.py:99 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:147 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:149 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:157 msgid "Reconnect successful" msgstr "" #: cps/admin.py:160 msgid "Unknown command" msgstr "" #: cps/admin.py:170 cps/editbooks.py:642 cps/editbooks.py:654 #: cps/editbooks.py:757 cps/editbooks.py:759 cps/editbooks.py:820 #: cps/editbooks.py:836 cps/updater.py:510 cps/uploader.py:90 #: cps/uploader.py:100 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:191 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:213 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:245 cps/admin.py:923 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:256 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?" #: cps/admin.py:258 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:260 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:262 cps/templates/shelf.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/admin.py:508 cps/admin.py:514 cps/admin.py:524 cps/admin.py:534 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #: cps/admin.py:510 cps/admin.py:516 cps/admin.py:526 cps/admin.py:536 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: cps/admin.py:679 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "" #: cps/admin.py:721 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:727 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:757 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:772 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:775 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:780 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:783 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:791 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:794 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:802 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:828 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:834 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:904 cps/admin.py:1011 cps/admin.py:1100 cps/admin.py:1149 #: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261 #: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:916 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:920 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:959 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:974 cps/web.py:1275 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:977 cps/admin.py:989 cps/admin.py:995 cps/admin.py:1118 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:986 cps/web.py:1439 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:993 cps/admin.py:1008 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/admin.py:1004 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:1020 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:1023 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" #: cps/admin.py:1028 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:1064 cps/web.py:1481 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/admin.py:1073 cps/admin.py:1087 cps/admin.py:1190 cps/web.py:1457 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:1079 cps/web.py:1450 msgid "This username is already taken" msgstr "Detta användarnamn är redan taget" #: cps/admin.py:1094 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/admin.py:1097 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/admin.py:1127 cps/templates/admin.html:78 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/admin.py:1156 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:1159 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:1161 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." #: cps/admin.py:1163 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:1174 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:1201 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:1204 cps/web.py:1299 cps/web.py:1363 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:1207 cps/web.py:1237 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/admin.py:1218 msgid "Logfile viewer" msgstr "Visaren för loggfil" #: cps/admin.py:1280 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1281 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1282 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1283 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:1284 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:1285 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:1286 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:1287 cps/admin.py:1288 cps/admin.py:1289 cps/admin.py:1290 #: cps/admin.py:1291 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:1287 cps/updater.py:320 cps/updater.py:521 cps/updater.py:523 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:1288 cps/updater.py:322 cps/updater.py:525 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:1289 cps/updater.py:324 cps/updater.py:527 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:1290 cps/updater.py:326 cps/updater.py:529 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/admin.py:1291 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/admin.py:1316 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "" #: cps/admin.py:1320 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "" #: cps/admin.py:1386 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "" #: cps/admin.py:1389 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "" #: cps/admin.py:1391 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/converter.py:33 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/editbooks.py:297 cps/editbooks.py:299 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:306 cps/editbooks.py:308 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:316 cps/editbooks.py:626 cps/web.py:1509 cps/web.py:1542 #: cps/web.py:1613 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:350 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:425 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:536 cps/editbooks.py:802 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:540 cps/editbooks.py:806 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:552 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:557 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:575 cps/editbooks.py:937 cps/web.py:1486 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "" #: cps/editbooks.py:579 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/editbooks.py:706 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:743 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:752 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/editbooks.py:814 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" #: cps/editbooks.py:824 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: " #: cps/editbooks.py:912 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:923 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #: cps/editbooks.py:949 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:957 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:961 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/gdrive.py:60 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen" #: cps/gdrive.py:97 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:79 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:85 cps/tasks/convert.py:52 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:90 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:95 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:112 cps/helper.py:230 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:110 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:111 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:128 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:133 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:153 cps/helper.py:157 cps/helper.py:161 cps/helper.py:170 #: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" #: cps/helper.py:183 cps/helper.py:189 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" #: cps/helper.py:230 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:232 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:329 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:335 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:345 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:400 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:415 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:440 cps/helper.py:450 cps/helper.py:458 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:479 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:587 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:590 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:604 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" #: cps/helper.py:609 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:620 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:633 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:684 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:698 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:747 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:749 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:751 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:753 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:755 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/kobo_auth.py:130 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo-installation" #: cps/oauth_bb.py:73 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrera dig med %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:146 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:151 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub." #: cps/oauth_bb.py:162 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Det gick inte att logga in med Google." #: cps/oauth_bb.py:167 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." #: cps/oauth_bb.py:213 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1335 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/oauth_bb.py:223 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:229 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:271 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:275 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:278 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:306 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:325 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/remotelogin.py:65 cps/web.py:1382 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/remotelogin.py:95 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/render_template.py:39 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/render_template.py:41 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:17 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show Hot Books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/render_template.py:45 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:47 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:50 cps/templates/index.xml:24 cps/web.py:376 msgid "Top Rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/render_template.py:52 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/render_template.py:53 cps/templates/index.xml:46 #: cps/templates/index.xml:50 cps/web.py:636 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/render_template.py:55 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:53 #: cps/templates/index.xml:57 cps/web.py:639 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/render_template.py:59 msgid "Show unread" msgstr "Visa olästa" #: cps/render_template.py:60 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/render_template.py:62 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/render_template.py:63 cps/templates/book_table.html:50 #: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:941 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/render_template.py:65 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/render_template.py:66 cps/templates/book_edit.html:84 #: cps/templates/book_table.html:51 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/search_form.html:62 cps/web.py:845 cps/web.py:855 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/render_template.py:68 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:49 #: cps/templates/index.xml:61 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/render_template.py:71 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_table.html:55 #: cps/templates/index.xml:68 cps/web.py:824 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/render_template.py:75 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:53 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:81 cps/web.py:920 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/render_template.py:79 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/render_template.py:80 cps/templates/index.xml:96 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #: cps/render_template.py:82 msgid "Show ratings selection" msgstr "Visa val av betyg" #: cps/render_template.py:83 cps/templates/index.xml:104 msgid "File formats" msgstr "Filformat" #: cps/render_template.py:85 msgid "Show file formats selection" msgstr "Visa val av filformat" #: cps/render_template.py:87 cps/web.py:663 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:89 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/render_template.py:91 cps/web.py:734 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/render_template.py:93 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:75 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:108 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:126 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:144 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:156 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:161 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:206 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:214 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140 msgid "Create a Shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/shelf.py:231 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:249 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:252 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:265 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:281 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:291 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:358 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:423 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:427 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/updater.py:295 cps/updater.py:306 cps/updater.py:407 cps/updater.py:421 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:302 cps/updater.py:413 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:334 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:386 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:400 msgid "No release information available" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" #: cps/updater.py:457 cps/updater.py:468 cps/updater.py:487 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s" #: cps/updater.py:478 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:384 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/web.py:423 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: cps/web.py:448 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:483 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:497 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/web.py:511 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s" #: cps/web.py:525 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:538 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:551 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars" #: cps/web.py:564 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:578 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:597 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/web.py:627 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:694 cps/web.py:1168 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/search_form.html:175 cps/web.py:706 cps/web.py:978 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/web.py:873 msgid "Ratings list" msgstr "Betygslista" #: cps/web.py:892 msgid "File formats list" msgstr "Lista över filformat" #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:955 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/web.py:1041 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:1048 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:1067 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:1069 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:1071 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "" #: cps/web.py:1242 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1246 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1248 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:1265 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/web.py:1266 cps/web.py:1276 cps/web.py:1300 cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1309 cps/web.py:1313 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:1302 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1305 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1308 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:1325 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1342 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1348 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "" #: cps/web.py:1352 cps/web.py:1376 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1359 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" #: cps/web.py:1365 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/web.py:1371 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1441 cps/web.py:1494 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1477 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:1521 cps/web.py:1524 cps/web.py:1527 cps/web.py:1534 #: cps/web.py:1539 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/tasks/convert.py:114 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:138 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:142 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:152 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:176 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:199 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:224 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/user_edit.html:9 msgid "Username" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:14 msgid "E-mail Address" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Downloads" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12 #: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "View Books" msgstr "Visa e-böcker" #: cps/templates/admin.html:21 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_table.html:57 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "Add New User" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "Import LDAP Users" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:53 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:84 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:91 cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:95 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:111 msgid "Uploads" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Public Registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:123 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:127 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvänd proxy inloggning" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:138 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Redigera UI-konfiguration" #: cps/templates/admin.html:143 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:144 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggfiler" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Restart" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:150 msgid "Shutdown" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:155 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:159 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:166 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:172 msgid "Check for Update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:173 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:185 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:190 cps/templates/admin.html:204 #: cps/templates/admin.html:224 cps/templates/shelf.html:95 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:191 cps/templates/admin.html:205 #: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:84 #: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/shelf.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:132 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:203 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:215 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117 #: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29 #: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65 #: cps/templates/shelf.html:51 msgid "reduce" msgstr "minska" #: cps/templates/author.html:101 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:11 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:263 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/search_form.html:127 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:66 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:288 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:76 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:44 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:88 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:92 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:102 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:109 msgid "Published Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:260 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:15 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:32 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:38 #: cps/templates/search_form.html:138 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:39 #: cps/templates/search_form.html:139 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:178 msgid "Upload Format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:187 msgid "View Book on Save" msgstr "Visa bok vid Spara" #: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:208 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:424 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:40 #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cps/templates/book_edit.html:211 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:212 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:218 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/book_edit.html:273 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:238 cps/templates/layout.html:186 #: cps/templates/layout.html:208 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:150 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/book_edit.html:279 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/book_table.html:10 cps/templates/book_table.html:52 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:23 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:24 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:30 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:34 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:46 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:46 cps/templates/config_view_edit.html:23 #: cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:48 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:48 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:49 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:50 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Enter title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:55 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:70 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_table.html:74 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:78 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:83 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:29 msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f optionn" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:47 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:51 msgid "Please hit save to continue with setup" msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen" #: cps/templates/config_edit.html:54 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:67 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:70 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:90 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:107 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Update Channel" msgstr "Uppdatera kanal" #: cps/templates/config_edit.html:117 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Nightly" msgstr "Ostabil" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktivera åtkomstlogg" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:164 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:172 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:176 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:186 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:191 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")" #: cps/templates/config_edit.html:201 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktivera Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "Use Goodreads" msgstr "Använd Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:218 msgid "Create an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:222 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/config_edit.html:244 msgid "Login type" msgstr "Inloggningstyp" #: cps/templates/config_edit.html:246 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Använd standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Använd LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:251 msgid "Use OAuth" msgstr "Använd OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Encryption" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:268 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "TLS" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "SSL" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:288 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:297 msgid "LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:299 msgid "Anonymous" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:300 msgid "Unauthenticated" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:301 msgid "Simple" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:306 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-adminstratörslösenord" #: cps/templates/config_edit.html:317 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:321 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-användarobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:328 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:330 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:334 msgid "LDAP Group Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:338 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:342 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:344 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:345 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:350 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:361 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat" #: cps/templates/config_edit.html:364 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id" #: cps/templates/config_edit.html:368 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:384 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:390 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:398 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:401 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:409 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:430 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Admin User" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Tillåt bokvisare" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Tillåt borttagning av böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "Lyssna i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: cps/templates/detail.html:208 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:208 msgid "Mark As Read" msgstr "Markera som läst" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:217 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:217 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:218 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:229 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:242 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/detail.html:270 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:284 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:46 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:68 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Nekade domäner för registrering" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):" #: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14 msgid "All" msgstr "Alla" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "Skapa ärende" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33 #: cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:77 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:78 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "Senaste tillagda böcker" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:38 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Böcker ordnade efter språk" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Böcker sorterade efter Betyg" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Böcker ordnade av filformat" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "Hem" #: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:41 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "Sök i bibliotek" #: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:88 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:79 msgid "Account" msgstr "Konto" #: cps/templates/layout.html:81 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:207 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:118 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:155 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:182 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:206 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." #: cps/templates/layout.html:209 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "Glömt lösenord?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Logga in med magisk länk" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Visa Calibre-Web-logg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Strömutmatning kan inte visas" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Ange tagg" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Lägg till visningsbegränsning" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:102 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:129 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:131 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:137 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:151 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #: cps/templates/readcbr.html:160 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" #: cps/templates/readcbr.html:161 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:9 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:14 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Länken går ut efter 10 minuter." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Sökterm:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:20 msgid "Published Date From" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:27 msgid "Published Date To" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:35 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:52 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:70 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:89 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:100 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: cps/templates/search_form.html:108 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uteslut tillägg" #: cps/templates/search_form.html:118 msgid "Rating Above" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:122 msgid "Rating Below" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:14 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:93 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Hylla kommer att tas bort för alla användare" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "Dela med alla" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/shelf_order.html:32 msgid "Hidden Book" msgstr "Dold bok" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:19 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:44 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:53 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/user_edit.html:55 msgid "Link" msgstr "Koppla" #: cps/templates/user_edit.html:57 msgid "Unlink" msgstr "Koppla bort" #: cps/templates/user_edit.html:63 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:65 msgid "Create/View" msgstr "Skapa/Visa" #: cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:146 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL"