2
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web synced 2024-11-13 19:10:30 +00:00

Traducción a el español

Archivo de traducción a el español
This commit is contained in:
Juan Fernando Villa Hernández 2016-12-27 15:05:30 -05:00 committed by GitHub
parent 580389d279
commit 5831a20d76

View File

@ -0,0 +1,727 @@
# Traducción al Español for PROJECT.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the PROJECT
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 08:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Notepad++\n"
#: cps/book_formats.py:108 cps/book_formats.py:112 cps/web.py:923
msgid "not installed"
msgstr "No instalado"
#: cps/helper.py:93
msgid "Calibre-web test email"
msgstr "Prueba de Correo Calibre-web"
#: cps/helper.py:94 cps/helper.py:147
msgid "This email has been sent via calibre web."
msgstr "Este mensaje ha sido enviado via Calibre Web."
#: cps/helper.py:128 cps/helper.py:216
#, python-format
msgid "Failed to send mail: %s"
msgstr "Fallo al enviar el correo : %s"
#: cps/helper.py:146 cps/templates/detail.html:113
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Enviar a Kindle"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:184
msgid "Could not find any formats suitable for sending by email"
msgstr "Formato no compatible para enviar por correo electronico"
#: cps/helper.py:178
msgid "Could not convert epub to mobi"
msgstr "No fue posible convertir de epub a mobi"
#: cps/helper.py:236
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "El fichero solicitado no puede ser leido. Problema de permisos?"
#: cps/web.py:717
msgid "Latest Books"
msgstr "Libros recientes"
#: cps/web.py:742
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Libros Populares (los mas descargados)"
#: cps/templates/index.xml:41 cps/web.py:750
msgid "Random Books"
msgstr "Libros al Azar"
#: cps/web.py:763
msgid "Author list"
msgstr "Lista de Autores"
#: cps/web.py:780
#, python-format
msgid "Author: %(nam)s"
msgstr "Autor : %(nam)s"
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:793
msgid "Series list"
msgstr "lista de Series"
#: cps/web.py:804
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Series : %(serie)s"
#: cps/web.py:806 cps/web.py:902 cps/web.py:1061 cps/web.py:1729
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Error en apertura del Objeto. El archivo no existe o no es accesible"
#: cps/web.py:837
msgid "Available languages"
msgstr "Lenguajes disponibles"
#: cps/web.py:852
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lenguaje: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:57 cps/web.py:865
msgid "Category list"
msgstr "Lista de Categorias"
#: cps/web.py:875
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoria : %(name)s"
#: cps/web.py:931
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"
#: cps/web.py:939
msgid "Server restarts"
msgstr "Reinicio del Servidor"
#: cps/web.py:1037 cps/web.py:1044 cps/web.py:1051 cps/web.py:1058
msgid "Read a Book"
msgstr "Leer un Libro"
#: cps/web.py:1100 cps/web.py:1365
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Por favor llenar todos los campos!"
#: cps/web.py:1116
msgid "An unknown error occured. Please try again later."
msgstr "Ocurrio un error. Intentar de nuevo mas tarde."
#: cps/web.py:1121
msgid "This username or email address is already in use."
msgstr "Usuario o direccion de correo en uso."
#: cps/web.py:1124
msgid "register"
msgstr "Registrarse"
#: cps/web.py:1140
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Sesion iniciada como : '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1143
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Usuario o contraseña invalido"
#: cps/web.py:1145
msgid "login"
msgstr "Iniciar Sesion"
#: cps/web.py:1162
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configurar primero los parametros SMTP por favor..."
#: cps/web.py:1166
#, python-format
msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Envio de Libro a %(kindlemail)s correctamente"
#: cps/web.py:1170
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Ha sucedido un error en el envio del Libro: %(res)s"
#: cps/web.py:1172
msgid "Please configure your kindle email address first..."
msgstr "Configurar primero la dirección de correo Kindle por favor..."
#: cps/web.py:1188
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s"
#: cps/web.py:1209
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "El libro fue removido del estante: %(sname)s"
#: cps/web.py:1226
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/web.py:1231
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Estante %(title)s creado"
#: cps/web.py:1233
msgid "There was an error"
msgstr "Hemos tenido un error"
#: cps/web.py:1234 cps/web.py:1236
msgid "create a shelf"
msgstr "Crear un Estante"
#: cps/web.py:1256
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente"
#: cps/web.py:1277
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Estante: '%(name)s'"
#: cps/web.py:1332
msgid "Found an existing account for this email address."
msgstr "Existe una cuenta vinculada a esta cuenta de correo."
#: cps/web.py:1334 cps/web.py:1337
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Perfil de %(name)s"
#: cps/web.py:1335
msgid "Profile updated"
msgstr "Perfil actualizado"
#: cps/web.py:1346
msgid "User list"
msgstr "lista de usuarios"
#: cps/templates/user_list.html:32 cps/web.py:1366
msgid "Add new user"
msgstr "Agregar un nuevo usuario"
#: cps/web.py:1399
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/web.py:1403
msgid "Found an existing account for this email address or nickname."
msgstr "Se ha encontrado una cuenta vinculada a esta cuenta de correo o usuario."
#: cps/web.py:1426 cps/web.py:1437
msgid "Mail settings updated"
msgstr "Parametros de correo actualizados"
#: cps/web.py:1432
#, python-format
msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Exito al realizar envio de prueba a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1435
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s"
msgstr "Error al realizar envio de prueba a E-Mail: %(res)s"
#: cps/web.py:1438
msgid "Edit mail settings"
msgstr "Editar parametros de correo"
#: cps/web.py:1461
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado"
#: cps/web.py:1516
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' Actualizado"
#: cps/web.py:1519
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Oups ! Error inesperado."
#: cps/web.py:1521
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/web.py:1759
#, python-format
msgid "Failed to create path %s (Permission denied)."
msgstr "Fallo al crear la ruta %s (permiso negado)"
#: cps/web.py:1764
#, python-format
msgid "Failed to store file %s (Permission denied)."
msgstr "Fallo al almacenar el archivo %s (permiso negado)"
#: cps/web.py:1769
#, python-format
msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)."
msgstr "Fallo al borrar el archivo %s (permiso negado)"
#: cps/templates/detail.html:38
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: cps/templates/detail.html:38
msgid "of"
msgstr "de"
#: cps/templates/detail.html:44
msgid "language"
msgstr "Lenguaje"
#: cps/templates/detail.html:92
msgid "Description:"
msgstr "Descripcion :"
#: cps/templates/detail.html:103 cps/templates/user_list.html:12
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Read in browser"
msgstr "Ver en el navegador"
#: cps/templates/detail.html:136
msgid "Add to shelf"
msgstr "Agregar al estante"
#: cps/templates/detail.html:176
msgid "Edit metadata"
msgstr "Editar la metadata"
#: cps/templates/edit_book.html:14 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Titulo del Libro"
#: cps/templates/edit_book.html:18 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/edit_book.html:22
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: cps/templates/edit_book.html:26 cps/templates/search_form.html:13
msgid "Tags"
msgstr "Etiqueta"
#: cps/templates/edit_book.html:31 cps/templates/layout.html:131
msgid "Series"
msgstr "Series"
#: cps/templates/edit_book.html:35
msgid "Series id"
msgstr "Id de la serie"
#: cps/templates/edit_book.html:39
msgid "Rating"
msgstr "Puntaje"
#: cps/templates/edit_book.html:43
msgid "Cover URL (jpg)"
msgstr "URL de la Cubierta (jpg)"
#: cps/templates/edit_book.html:48 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
#: cps/templates/edit_book.html:59
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: cps/templates/edit_book.html:60
msgid "No"
msgstr "No"
#: cps/templates/edit_book.html:102
msgid "view book after edit"
msgstr "Ver libro tras la edicion"
#: cps/templates/edit_book.html:105 cps/templates/login.html:19
#: cps/templates/search_form.html:33 cps/templates/shelf_edit.html:15
#: cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: cps/templates/edit_book.html:106 cps/templates/email_edit.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Back"
msgstr "Regresar"
#: cps/templates/email_edit.html:7 cps/templates/user_list.html:36
msgid "SMTP hostname"
msgstr "Servidor smtp"
#: cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 587 for SSL)"
msgstr "Puerto smtp"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Server uses SSL (StartTLS)"
msgstr "El Servidor utiliza SSL (StartTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19 cps/templates/user_list.html:39
msgid "SMTP login"
msgstr "Login SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:23 cps/templates/user_list.html:40
msgid "SMTP password"
msgstr "Clave SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:27
msgid "From e-mail"
msgstr "Desde el correo"
#: cps/templates/email_edit.html:30
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar cambios"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Guardar cambios y enviar un correo de prueba"
#: cps/templates/feed.xml:14
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Descubrir (Libros al azar)"
#: cps/templates/index.xml:8
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: cps/templates/index.xml:12 cps/templates/layout.html:59
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: cps/templates/index.xml:23 cps/templates/layout.html:122
msgid "Hot Books"
msgstr "Libros Populares"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Publicaciones populares del catalogo basados en el puntaje."
#: cps/templates/index.xml:32 cps/templates/layout.html:120
msgid "New Books"
msgstr "Nuevos Libros"
#: cps/templates/index.xml:37
msgid "The latest Books"
msgstr "Libros Recientes"
#: cps/templates/index.xml:46
msgid "Show Random Books"
msgstr "Mostrar libros al azar"
#: cps/templates/index.xml:49 cps/templates/layout.html:133
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: cps/templates/index.xml:54
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Libros ordenados por Autor"
#: cps/templates/index.xml:62
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Libros ordenados por Categorias"
#: cps/templates/index.xml:70
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Libros ordenados por Series"
#: cps/templates/layout.html:46
msgid "Cambiar navegación"
msgstr "Basculer la navigation"
#: cps/templates/layout.html:61
msgid "Go!"
msgstr "Vamos!"
#: cps/templates/layout.html:64
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busqueda avanzada"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/user_list.html:13
msgid "Upload"
msgstr "Subir archivo"
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_list.html:11
msgid "Admin"
msgstr "Administracion"
#: cps/templates/layout.html:85
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar Sesion"
#: cps/templates/layout.html:89 cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Inicio de Sesion"
#: cps/templates/layout.html:90 cps/templates/register.html:18
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: cps/templates/layout.html:119
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
#: cps/templates/layout.html:125
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
#: cps/templates/layout.html:128
msgid "Categories"
msgstr "Categoria"
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Languages"
msgstr "Lenguaje"
#: cps/templates/layout.html:138
msgid "Public Shelves"
msgstr "Estantes Publicos"
#: cps/templates/layout.html:142
msgid "Your Shelves"
msgstr "Sus Estantes"
#: cps/templates/layout.html:147
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crear un estante"
#: cps/templates/layout.html:150
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: cps/templates/login.html:7 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: cps/templates/login.html:11 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Password"
msgstr "Clave"
#: cps/templates/login.html:16
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
#: cps/templates/read.html:136
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Redimensionar el texto cuando las barras laterales estan abiertas"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "Visor PDF.js"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Registre una cuenta nueva"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Escoge un nombre de usuario"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Choose a password"
msgstr "Escoge una clave"
#: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "Email address"
msgstr "Direccion de correo"
#: cps/templates/register.html:16
msgid "Your email address"
msgstr "Tu direccion de correo"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results for:"
msgstr "Sin resultados para:"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Please try a diffrent Search"
msgstr "Intente una busqueda diferente"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Resultados para:"
#: cps/templates/search_form.html:23
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Excluir etiquetas"
msgid "Delete this Shelf"
#: cps/templates/shelf.html:6
msgstr "Borrar este estante"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Edit Shelf name"
msgstr "Editar nombre del estante"
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: cps/templates/shelf_edit.html:12
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "Debe ser el estante publico?"
#: cps/templates/stats.html:3
msgid "Linked libraries"
msgstr "Librerias vinculadas"
#: cps/templates/stats.html:8
msgid "Program library"
msgstr "Librerias del programa"
#: cps/templates/stats.html:9
msgid "Installed Version"
msgstr "Version instalada"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Estadisticas de la Biblioteca"
#: cps/templates/stats.html:37
msgid "Books in this Library"
msgstr "Libros en esta Biblioteca"
#: cps/templates/stats.html:41
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autores en esta Biblioteca"
#: cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Correo del Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:35
msgid "Show books with language"
msgstr "Mostrar lenguaje de los libros"
#: cps/templates/user_edit.html:37
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar Todo"
#: cps/templates/user_edit.html:45
msgid "Show random books"
msgstr "Mostrar libros al azar"
#: cps/templates/user_edit.html:49
msgid "Show hot books"
msgstr "Mostrar libros populares"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "Show language selection"
msgstr "Mostrar lenguaje seleccionado"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Show series selection"
msgstr "Mostrar series seleccionadas"
#: cps/templates/user_edit.html:61
msgid "Show category selection"
msgstr "Mostrar categorias elegidas"
#: cps/templates/user_edit.html:68
msgid "Admin user"
msgstr "Usuario Administrador"
#: cps/templates/user_edit.html:72
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Permitir descargas"
#: cps/templates/user_edit.html:76
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Permitir subidas de archivos"
#: cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permitir editar"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Permitir cambiar la clave"
#: cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar este usuario"
#: cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Descargas Recientes"
#: cps/templates/user_list.html:7
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: cps/templates/user_list.html:8
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: cps/templates/user_list.html:9
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/user_list.html:10
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/user_list.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: cps/templates/user_list.html:15
msgid "Passwd"
msgstr "Clave"
#: cps/templates/user_list.html:33
msgid "SMTP mail settings"
msgstr "Parametros smtp del correo"
#: cps/templates/user_list.html:37
msgid "SMTP port"
msgstr "Puerto smtp"
#: cps/templates/user_list.html:38
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/user_list.html:41
msgid "From mail"
msgstr "Desde el correo"
#: cps/templates/user_list.html:53
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Cambiar parametros smtp"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"