You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calibre-web/cps/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po

3384 lines
90 KiB
Plaintext

# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR dalin <dalin.lin@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:18+0800\n"
"Last-Translator: xlivevil <xlivevil@aliyun.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: cps/admin.py:148
#, fuzzy
msgid "Server restarted, please reload page."
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
#: cps/admin.py:150
#, fuzzy
msgid "Performing Server shutdown, please close window."
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
#: cps/admin.py:158
msgid "Success! Database Reconnected"
msgstr ""
#: cps/admin.py:161
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"
#: cps/admin.py:172
#, fuzzy
msgid "Success! Books queued for Metadata Backup"
msgstr "书籍成功加入元数据备份队列"
#: cps/admin.py:205 cps/editbooks.py:576 cps/editbooks.py:578
#: cps/editbooks.py:614 cps/editbooks.py:631 cps/editbooks.py:1238
#: cps/updater.py:613 cps/uploader.py:93 cps/uploader.py:102
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: cps/admin.py:230
msgid "Admin page"
msgstr "管理页"
#: cps/admin.py:250
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:288
msgid "UI Configuration"
msgstr "界面配置"
#: cps/admin.py:322 cps/templates/admin.html:51
msgid "Edit Users"
msgstr "管理用户"
#: cps/admin.py:366 cps/opds.py:532 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:13
msgid "All"
msgstr "全部"
#: cps/admin.py:393 cps/admin.py:1397
msgid "User not found"
msgstr "找不到用户"
#: cps/admin.py:407
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr "成功删除 {} 个用户"
#: cps/admin.py:430 cps/templates/config_view_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81
msgid "Show All"
msgstr "显示全部"
#: cps/admin.py:451 cps/admin.py:457
msgid "Malformed request"
msgstr "格式错误的请求"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:1998
msgid "Guest Name can't be changed"
msgstr "访客名称无法更改"
#: cps/admin.py:481
msgid "Guest can't have this role"
msgstr "游客无法拥有此角色"
#: cps/admin.py:493 cps/admin.py:1953
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
2 years ago
msgstr "没有其余管理员账户,无法删除管理员角色"
#: cps/admin.py:497 cps/admin.py:511
msgid "Value has to be true or false"
msgstr "值必须为 true 或 false"
#: cps/admin.py:499
msgid "Invalid role"
msgstr "无效角色"
#: cps/admin.py:503
msgid "Guest can't have this view"
msgstr "游客无法查看此页面"
#: cps/admin.py:513
msgid "Invalid view"
msgstr "无效页面"
#: cps/admin.py:516
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
msgstr "无法设置游客的本地化,该项设置的值将自动检测"
#: cps/admin.py:520
msgid "No Valid Locale Given"
msgstr "无可用本地化"
#: cps/admin.py:531
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr "无有效书籍语言"
#: cps/admin.py:533 cps/editbooks.py:442
msgid "Parameter not found"
msgstr "参数未找到"
#: cps/admin.py:570
msgid "Invalid Read Column"
msgstr "无效的阅读栏目"
#: cps/admin.py:576
msgid "Invalid Restricted Column"
msgstr "无效的限制栏目"
#: cps/admin.py:596 cps/admin.py:1824
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web 配置已更新"
#: cps/admin.py:608
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "您确定删除 Kobo 令牌吗?"
#: cps/admin.py:610
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr "您确定要删除此域吗?"
#: cps/admin.py:612
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr "您确定要删除此用户吗?"
#: cps/admin.py:614
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您确定要删除此书架吗?"
#: cps/admin.py:616
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的本地化设置吗?"
#: cps/admin.py:618
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的可见书籍语言吗?"
#: cps/admin.py:620
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的选定角色吗?"
#: cps/admin.py:622
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的选定限制吗?"
#: cps/admin.py:624
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要修改选定用户的选定可视化限制吗?"
#: cps/admin.py:627
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
msgstr "您确定要更改所选用户的书架同步行为吗?"
#: cps/admin.py:629
3 years ago
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
msgstr "您确定要更改 Calibre 库位置吗?"
#: cps/admin.py:631
msgid "Calibre-Web will search for updated Covers and update Cover Thumbnails, this may take a while?"
msgstr "Calibre-Web 将搜索更新封面,并更新缩略图,这可能需要一段时间"
#: cps/admin.py:634
msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?"
msgstr "您确定要删除 Calibre-Web 的同步数据库以强制与您的 Kobo Reader 进行完全同步吗"
#: cps/admin.py:877 cps/admin.py:883 cps/admin.py:893 cps/admin.py:903
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
#: cps/templates/user_table.html:58
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: cps/admin.py:879 cps/admin.py:885 cps/admin.py:895 cps/admin.py:905
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
#: cps/templates/user_table.html:61
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: cps/admin.py:920
msgid "{} sync entries deleted"
msgstr "{} 同步项目被删除"
#: cps/admin.py:968
msgid "Tag not found"
msgstr "标签未找到"
#: cps/admin.py:980
msgid "Invalid Action"
msgstr "无效的动作"
#: cps/admin.py:1109
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json 未为 Web 应用程序配置"
#: cps/admin.py:1154
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "日志文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1160
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "访问日志路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1190
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "请输入 LDAP 主机、端口、DN 和用户对象标识符"
#: cps/admin.py:1196
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号和密码 "
#: cps/admin.py:1199
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
msgstr "请输入一个 LDAP 服务账号"
#: cps/admin.py:1204
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 组对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1206
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 组对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:1210
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 用户对象过滤器需要一个具有“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1212
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 用户对象过滤器的括号不匹配"
#: cps/admin.py:1219
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP 成员用户过滤器需要有一个“%s”格式标识符"
#: cps/admin.py:1221
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP 成员用户过滤器中有不匹配的括号"
#: cps/admin.py:1228
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP CA证书、证书或密钥位置无效请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1259 cps/templates/admin.html:53
msgid "Add New User"
msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:1268 cps/templates/admin.html:100
msgid "Edit Email Server Settings"
msgstr "编辑邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:1287
msgid "Success! Gmail Account Verified."
msgstr ""
#: cps/admin.py:1306 cps/admin.py:1309 cps/admin.py:1690 cps/admin.py:1808
#: cps/admin.py:1906 cps/admin.py:2026 cps/editbooks.py:229
#: cps/editbooks.py:305 cps/editbooks.py:1201 cps/shelf.py:82 cps/shelf.py:142
#: cps/shelf.py:185 cps/shelf.py:235 cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:343
#: cps/shelf.py:457 cps/tasks/convert.py:136 cps/web.py:1423
#, python-format
msgid "Oops! Database Error: %(error)s."
msgstr "数据库错误:%(error)s。"
#: cps/admin.py:1316
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr "发送给 %(email)s 的测试邮件已加入队列。请检查任务结果"
#: cps/admin.py:1319
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s"
#: cps/admin.py:1321
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:1323
msgid "Email Server Settings updated"
msgstr "邮件服务器设置已更新"
#: cps/admin.py:1346 cps/templates/admin.html:191
msgid "Edit Scheduled Tasks Settings"
msgstr "编辑计划任务设置"
#: cps/admin.py:1358
msgid "Invalid start time for task specified"
msgstr "指定任务的开始时间无效"
#: cps/admin.py:1363
msgid "Invalid duration for task specified"
msgstr "指定任务的持续时间无效"
#: cps/admin.py:1372
msgid "Scheduled tasks settings updated"
msgstr "已更新计划任务设置"
#: cps/admin.py:1382 cps/admin.py:1431 cps/admin.py:2022 cps/web.py:1261
#: cps/web.py:1322
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:1386
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "设置数据库不可写"
#: cps/admin.py:1416 cps/admin.py:2014
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:1428
#, fuzzy, python-format
msgid "Success! Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:1434
#, fuzzy
msgid "Oops! Please configure the SMTP mail settings."
msgstr "请先配置 SMTP 邮箱设置..."
#: cps/admin.py:1445
msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:1511
msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:1512
msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:1513
msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:1514
msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1515
msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1516
msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1517
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1518 cps/admin.py:1519 cps/admin.py:1520 cps/admin.py:1521
#: cps/admin.py:1522 cps/admin.py:1523
msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1518 cps/updater.py:389 cps/updater.py:624 cps/updater.py:626
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP 错误"
#: cps/admin.py:1519 cps/updater.py:391 cps/updater.py:628
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1520 cps/updater.py:393 cps/updater.py:630
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1521 cps/updater.py:395 cps/updater.py:632
msgid "General error"
msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1522
msgid "Update file could not be saved in temp dir"
msgstr "更新文件无法保存在临时目录中"
#: cps/admin.py:1523
msgid "Files could not be replaced during update"
msgstr "更新期间无法替换文件"
#: cps/admin.py:1547
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
msgstr "未能获得任何 LDAP 用户"
#: cps/admin.py:1592
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "未能创建任何 LDAP 用户"
#: cps/admin.py:1605
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "错误:%(ldaperror)s"
#: cps/admin.py:1609
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "错误:在 LDAP 服务器的响应中没有返回用户"
#: cps/admin.py:1642
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "数据库中没有找到任何 LDAP 用户"
#: cps/admin.py:1644
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr "{} 用户被成功导入"
#: cps/admin.py:1702
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1722
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "数据库不可写入"
#: cps/admin.py:1735
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1739
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:1847
msgid "Database Settings updated"
msgstr "数据库设置已更新"
#: cps/admin.py:1855
msgid "Database Configuration"
msgstr "数据库配置"
#: cps/admin.py:1871 cps/web.py:1235
msgid "Oops! Please complete all fields."
msgstr "请填写所有字段!"
#: cps/admin.py:1879
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中"
#: cps/admin.py:1885
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:1896
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户“%(user)s”已创建"
#: cps/admin.py:1902
msgid "Oops! An account already exists for this Email. or name."
msgstr "使用此邮箱或用户名的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:1932
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户“%(nick)s”已删除"
#: cps/admin.py:1934 cps/admin.py:1935
msgid "Can't delete Guest User"
msgstr "无法删除游客用户"
#: cps/admin.py:1938
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户"
#: cps/admin.py:1992 cps/web.py:1373
msgid "Email can't be empty and has to be a valid Email"
msgstr "电子邮件地址不能为空,并且必须是有效的电子邮件"
#: cps/admin.py:2018
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户“%(nick)s”已更新"
#: cps/converter.py:31
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#: cps/converter.py:32
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "缺少执行权限"
#: cps/db.py:728 cps/search.py:137 cps/web.py:725
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d does not exist in calibre database"
msgstr "自定义列号:%(column)d 在 Calibre 数据库中不存在"
#: cps/db.py:971 cps/templates/config_edit.html:204
#: cps/templates/config_view_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:41
#: cps/web.py:552 cps/web.py:586 cps/web.py:661 cps/web.py:686 cps/web.py:967
#: cps/web.py:997 cps/web.py:1033 cps/web.py:1061 cps/web.py:1100
msgid "None"
msgstr "无"
#: cps/editbooks.py:110 cps/editbooks.py:895 cps/web.py:519 cps/web.py:1464
#: cps/web.py:1506 cps/web.py:1551
msgid "Oops! Selected book is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "糟糕!选择书名无法打开。文件不存在或者文件不可访问"
#: cps/editbooks.py:154 cps/editbooks.py:1221
msgid "User has no rights to upload cover"
msgstr "用户没有权限上传封面"
#: cps/editbooks.py:174 cps/editbooks.py:716
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr "标识符不区分大小写,覆盖旧标识符"
#: cps/editbooks.py:216
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "已成功更新元数据"
#: cps/editbooks.py:234
msgid "Error editing book: {}"
msgstr "编辑书籍时出错: {}"
#: cps/editbooks.py:291
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#: cps/editbooks.py:318
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "转换的源格式或目的格式缺失"
#: cps/editbooks.py:326
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 格式转换队列"
#: cps/editbooks.py:330
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "转换此书籍时出现错误: %(res)s"
#: cps/editbooks.py:635
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传: "
#: cps/editbooks.py:690 cps/editbooks.py:1015
#, python-format
msgid "'%(langname)s' is not a valid language"
msgstr "'%(langname)s' 不是一种有效语言"
#: cps/editbooks.py:728 cps/editbooks.py:1162
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "不能上传文件扩展名为“%(ext)s”的文件到此服务器"
#: cps/editbooks.py:732 cps/editbooks.py:1166
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须具有扩展名"
#: cps/editbooks.py:740
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录"
#: cps/editbooks.py:760
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "移动封面文件失败 %(file)s%(error)s"
#: cps/editbooks.py:817 cps/editbooks.py:819
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "书籍的此格式副本已成功删除"
#: cps/editbooks.py:826 cps/editbooks.py:828
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "书籍已成功删除"
#: cps/editbooks.py:880
msgid "You are missing permissions to delete books"
msgstr "您没有删除书籍的权限"
#: cps/editbooks.py:930
msgid "edit metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/editbooks.py:979
#, python-format
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
msgstr "%(seriesindex)s 不是一个有效的数值,忽略"
#: cps/editbooks.py:1157
msgid "User has no rights to upload additional file formats"
msgstr "用户没有权限上传其他文件格式"
#: cps/editbooks.py:1178
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败 (权限不足)。"
#: cps/editbooks.py:1183
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
#: cps/editbooks.py:1206
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/gdrive.py:58
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive 设置未完成,请尝试停用并再次激活 Google 云端硬盘"
#: cps/gdrive.py:95
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "回调域名尚未被校验,请在 Google 开发者控制台按步骤校验域名"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "找不到 ID 为 %(book)d 的书籍的 %(format)s 格式"
#: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:75
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "找不到 %(format)s%(fn)s"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:42
#: cps/templates/detail.html:46
msgid "Send to eReader"
msgstr "发送到电子阅读器"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:116 cps/helper.py:228
#, fuzzy
msgid "This Email has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此邮件已经通过 Calibre-Web 发送。"
#: cps/helper.py:114
#, fuzzy
msgid "Calibre-Web Test Email"
msgstr "Calibre-Web 测试邮件"
#: cps/helper.py:115
#, fuzzy
msgid "Test Email"
msgstr "测试邮件"
#: cps/helper.py:132
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "开启 Calibre-Web 之旅"
#: cps/helper.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "Registration Email for user: %(name)s"
msgstr "用户注册电子邮件:%(name)s"
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:154
#, fuzzy, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to eReader"
msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到电子阅读器"
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 cps/helper.py:181 cps/helper.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %(format)s to eReader"
msgstr "发送 %(format)s 到电子阅读器"
#: cps/helper.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "%(book)s send to eReader"
msgstr "%(book)s 发送到电子阅读器"
#: cps/helper.py:230
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "无法读取请求的文件。可能有错误的权限设置?"
#: cps/helper.py:345
msgid "Read status could not set: {}"
msgstr "阅读状态无法设置: {}"
#: cps/helper.py:368
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr "删除书的文件夹 %(id)s 失败,路径有子文件夹:%(path)s"
#: cps/helper.py:374
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "删除书籍 %(id)s 失败:%(message)s"
#: cps/helper.py:385
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
msgstr "仅从数据库中删除书籍 %(id)s数据库中的书籍路径无效 %(path)s"
#: cps/helper.py:450
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将作者从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败出错信息%(error)s"
#: cps/helper.py:522 cps/helper.py:531
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive 上找不到文件 %(file)s"
#: cps/helper.py:565
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将标题从“%(src)s”改为“%(dest)s”时失败出错信息%(error)s"
#: cps/helper.py:585
msgid "Error in rename file in path: {}"
msgstr "重命名此路径: {}文件时出错"
#: cps/helper.py:603
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive 上找不到书籍路径 %(path)s"
#: cps/helper.py:644
msgid "Found an existing account for this Email address"
msgstr ""
#: cps/helper.py:652
msgid "This username is already taken"
msgstr "此用户名已被使用"
#: cps/helper.py:664
#, fuzzy
msgid "Invalid Email address format"
msgstr "无效的邮件地址格式"
#: cps/helper.py:815
msgid "Python module 'advocate' is not installed but is needed for cover uploads"
msgstr "上传封面所需的 Python 模块 'advocate' 未安装"
#: cps/helper.py:825
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "下载封面时出错"
#: cps/helper.py:828
msgid "Cover Format Error"
msgstr "封面格式出错"
#: cps/helper.py:831
msgid "You are not allowed to access localhost or the local network for cover uploads"
msgstr "您没有访问本地主机或本地网络进行封面上传"
#: cps/helper.py:841
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "创建封面路径失败"
#: cps/helper.py:857
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "封面文件不是有效的图片文件,或者无法存储它"
#: cps/helper.py:868
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr "封面文件只支持 jpg、jpeg、png、webp、bmp 文件"
#: cps/helper.py:880
msgid "Invalid cover file content"
msgstr "封面文件内容无效"
#: cps/helper.py:884
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "仅将 jpg、jpeg 文件作为封面文件"
#: cps/helper.py:936
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "找不到 Unrar 执行文件"
#: cps/helper.py:947
msgid "Error executing UnRar"
msgstr "执行 UnRar 时出错"
#: cps/helper.py:1040
msgid "Cover"
msgstr "封面"
#: cps/helper.py:1042 cps/templates/admin.html:211
msgid "Queue all books for metadata backup"
msgstr "将所有书籍加入元数据备份队列"
#: cps/kobo_auth.py:89
msgid "Please access Calibre-Web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "请不要从 localhost 访问 Calibre-Web以便 Kobo 设备能获取有效的 api_endpoint"
#: cps/kobo_auth.py:115
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo 设置"
#: cps/oauth_bb.py:77
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "使用 %(provider)s 注册"
#: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:130 cps/web.py:1293 cps/web.py:1331
#, python-format
msgid "Success! You are now logged in as: %(nickname)s"
msgstr "您现在已以“%(nickname)s”身份登录"
#: cps/oauth_bb.py:148
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "链接到 %(oauth)s 成功"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "登录失败,没有用户与 OAuth 帐户关联"
#: cps/oauth_bb.py:197
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "取消链接到 %(oauth)s 成功"
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "取消链接到 %(oauth)s 失败"
#: cps/oauth_bb.py:205
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr "未连接到 %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:261
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "使用 Github 登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:267
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "从 Github 获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:279
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "使用 Google 登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:285
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "从 Google 获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:332
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试。"
#: cps/oauth_bb.py:335
msgid "GitHub Oauth error: {}"
msgstr "GitHub Oauth 错误: {}"
#: cps/oauth_bb.py:356
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth 错误,请重试。"
#: cps/oauth_bb.py:359
msgid "Google Oauth error: {}"
msgstr "Google Oauth 错误: {}"
#: cps/opds.py:287
msgid "{} Stars"
msgstr "{} 星"
#: cps/remotelogin.py:62 cps/templates/layout.html:67
#: cps/templates/layout.html:101 cps/templates/login.html:4
#: cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1342
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: cps/remotelogin.py:74 cps/remotelogin.py:108
msgid "Token not found"
msgstr "找不到令牌"
#: cps/remotelogin.py:83 cps/remotelogin.py:116
msgid "Token has expired"
msgstr "令牌已过期"
#: cps/remotelogin.py:92
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功!请返回您的设备"
#: cps/render_template.py:40 cps/web.py:408
msgid "Books"
msgstr "书籍"
#: cps/render_template.py:42
msgid "Show recent books"
msgstr "显示最近查看的书籍"
#: cps/render_template.py:43 cps/templates/index.xml:25
msgid "Hot Books"
msgstr "热门书籍"
#: cps/render_template.py:45
msgid "Show Hot Books"
msgstr "显示热门书籍"
#: cps/render_template.py:47 cps/render_template.py:52
msgid "Downloaded Books"
msgstr "已下载书籍"
#: cps/render_template.py:49 cps/render_template.py:54
#: cps/templates/user_table.html:167
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "显示下载过的书籍"
#: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:423
msgid "Top Rated Books"
msgstr "最高评分书籍"
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/user_table.html:161
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "显示最高评分书籍"
#: cps/render_template.py:60 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:744
msgid "Read Books"
msgstr "已读书籍"
#: cps/render_template.py:62
#, fuzzy
msgid "Show Read and Unread"
msgstr "显示阅读状态"
#: cps/render_template.py:64 cps/templates/index.xml:61
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:747
msgid "Unread Books"
msgstr "未读书籍"
#: cps/render_template.py:66
msgid "Show unread"
msgstr "显示未读"
#: cps/render_template.py:67
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/index.xml:50
#: cps/templates/user_table.html:159 cps/templates/user_table.html:162
msgid "Show Random Books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/render_template.py:70 cps/templates/book_table.html:67
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1104
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/user_table.html:158
#, fuzzy
msgid "Show Category Section"
msgstr "显示分类栏目"
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_edit.html:91
#: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90
#: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:1000 cps/web.py:1007
msgid "Series"
msgstr "丛书"
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/user_table.html:157
#, fuzzy
msgid "Show Series Section"
msgstr "显示丛书栏目"
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:66
#: cps/templates/index.xml:69
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: cps/render_template.py:78 cps/templates/user_table.html:160
#, fuzzy
msgid "Show Author Section"
msgstr "显示作者栏目"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/book_table.html:72
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:971
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/user_table.html:163
#, fuzzy
msgid "Show Publisher Section"
msgstr "显示出版社栏目"
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/book_table.html:70
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107
#: cps/web.py:1076
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/user_table.html:155
#, fuzzy
msgid "Show Language Section"
msgstr "显示语言栏目"
#: cps/render_template.py:87 cps/templates/index.xml:104
msgid "Ratings"
msgstr "评分"
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/user_table.html:164
#, fuzzy
msgid "Show Ratings Section"
msgstr "显示评分栏目"
#: cps/render_template.py:90 cps/templates/index.xml:112
msgid "File formats"
msgstr "文件格式"
#: cps/render_template.py:92 cps/templates/user_table.html:165
#, fuzzy
msgid "Show File Formats Section"
msgstr "显示文件格式栏目"
#: cps/render_template.py:94 cps/web.py:770
msgid "Archived Books"
msgstr "归档书籍"
#: cps/render_template.py:96 cps/templates/user_table.html:166
#, fuzzy
msgid "Show Archived Books"
msgstr "显示归档书籍"
#: cps/render_template.py:99 cps/web.py:801
msgid "Books List"
msgstr "书籍列表"
#: cps/render_template.py:101 cps/templates/user_table.html:168
msgid "Show Books List"
msgstr "显示书籍列表"
#: cps/search.py:48 cps/search.py:392 cps/templates/book_edit.html:236
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:46 cps/templates/layout.html:49
#: cps/templates/search_form.html:226
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: cps/search.py:188
msgid "Published after "
msgstr "出版时间晚于 "
#: cps/search.py:195
msgid "Published before "
msgstr "出版时间早于 "
#: cps/search.py:217
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "评分 <= %(rating)s"
#: cps/search.py:219
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "评分 >= %(rating)s"
#: cps/search.py:221
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr "阅读状态 = %(status)s"
#: cps/search.py:323
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
msgstr "搜索自定义栏目时出错,请重启 Calibre-Web"
#: cps/search.py:342 cps/search.py:374 cps/templates/layout.html:57
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"
#: cps/shelf.py:49 cps/shelf.py:103
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效"
#: cps/shelf.py:55
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
msgstr "对不起,您没有添加书籍到这个书架的权限"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书籍已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
#: cps/shelf.py:89
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书籍已被添加到书架:%(sname)s"
#: cps/shelf.py:108
msgid "You are not allowed to add a book to the shelf"
msgstr "您没有向书架添加书籍的权限"
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/shelf.py:138
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中"
#: cps/shelf.py:145
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "无法添加书籍到书架:%(sname)s"
#: cps/shelf.py:191
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/shelf.py:200
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf"
msgstr "抱歉,您没有从这个书架删除书籍的权限"
#: cps/shelf.py:210 cps/templates/layout.html:157
msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/shelf.py:218
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
msgstr "对不起,您没有编辑这个书架的权限"
#: cps/shelf.py:220
msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/shelf.py:229
msgid "Error deleting Shelf"
msgstr "删除书架时出错"
#: cps/shelf.py:231
msgid "Shelf successfully deleted"
msgstr "书架已成功删除"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 %(name)s 顺序"
#: cps/shelf.py:313
msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf"
msgstr "抱歉,您没有创建公开书架的权限"
#: cps/shelf.py:330
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已创建"
#: cps/shelf.py:333
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已修改"
#: cps/shelf.py:347
msgid "There was an error"
msgstr "发生错误"
#: cps/shelf.py:369
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "公共书架:%(title)s 已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:380
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "私有书架:%(title)s 已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:462
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架:%(name)s"
#: cps/shelf.py:466
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
#: cps/tasks_status.py:48 cps/templates/layout.html:88
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks"
msgstr "任务列表"
#: cps/tasks_status.py:64
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#: cps/tasks_status.py:66
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: cps/tasks_status.py:68
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: cps/tasks_status.py:70
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: cps/tasks_status.py:72
msgid "Ended"
msgstr "已结束"
#: cps/tasks_status.py:74
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#: cps/tasks_status.py:76
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"
#: cps/updater.py:431 cps/updater.py:442 cps/updater.py:543 cps/updater.py:558
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "读取更新信息时出现异常数据"
#: cps/updater.py:438 cps/updater.py:550
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "无可用更新。您已经安装了最新版本"
#: cps/updater.py:456
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到最新版本。"
#: cps/updater.py:474
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:484
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。"
#: cps/updater.py:493 cps/updater.py:507 cps/updater.py:518
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到版本: %(version)s"
#: cps/updater.py:536
msgid "No release information available"
msgstr "无可用发布信息"
#: cps/templates/index.html:6 cps/web.py:435
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "发现 (随机书籍)"
#: cps/web.py:471
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:502
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr "%(user)s 下载过的书籍"
#: cps/web.py:535
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "作者:%(name)s"
#: cps/web.py:571
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社:%(name)s"
#: cps/web.py:599
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "丛书:%(serie)s"
#: cps/web.py:614
msgid "Rating: None"
msgstr "评分:无"
#: cps/web.py:623
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "评分:%(rating)s 星"
#: cps/web.py:641
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "文件格式:%(format)s"
#: cps/web.py:678
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "分类:%(name)s"
#: cps/web.py:705
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "语言:%(name)s"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:943
msgid "Downloads"
msgstr "下载次数"
#: cps/web.py:1036
msgid "Ratings list"
msgstr "评分列表"
#: cps/web.py:1063
msgid "File formats list"
msgstr "文件格式列表"
#: cps/web.py:1200
msgid "Please configure the SMTP mail settings first."
msgstr "请先配置 SMTP 邮箱设置..."
#: cps/web.py:1205
#, python-format
msgid "Success! Book queued for sending to %(eReadermail)s"
msgstr "书籍已经成功加入 %(eReadermail)s 的发送队列"
#: cps/web.py:1209
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending book: %(res)s"
msgstr "糟糕!发送这本书籍的时候出现错误:%(res)s"
#: cps/web.py:1211
#, fuzzy
msgid "Oops! Please update your profile with a valid eReader Email."
msgstr "请先配置您的 Kindle 邮箱。"
#: cps/web.py:1228
msgid "Oops! Email server is not configured, please contact your administrator."
msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员!"
#: cps/templates/layout.html:68 cps/templates/layout.html:102
#: cps/templates/login.html:27 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1229
#: cps/web.py:1236 cps/web.py:1242 cps/web.py:1262 cps/web.py:1267
#: cps/web.py:1273
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: cps/web.py:1264
msgid "Oops! Your Email is not allowed."
msgstr "您的电子邮件不允许注册"
#: cps/web.py:1268
msgid "Success! Confirmation Email has been sent."
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:1282
msgid "Oops! Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "无法激活 LDAP 认证"
#: cps/web.py:1301
#, python-format
msgid "Fallback Login as: %(nickname)s, LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "后备登录“%(nickname)s”无法访问 LDAP 服务器,或用户未知"
#: cps/web.py:1307
#, python-format
msgid "Oops! Login Failed: %(message)s"
msgstr "无法登录:%(message)s"
#: cps/web.py:1311 cps/web.py:1336
msgid "Oops! Invalid Username or Password."
msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:1318
msgid "Success! New Password was sent to your Email."
msgstr "新密码已发送到您的邮箱"
#: cps/web.py:1324
msgid "Oops! Please enter a valid username to reset password"
msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置"
#: cps/web.py:1398 cps/web.py:1447
#, python-format
msgid "%(name)s's Profile"
msgstr "%(name)s 的用户配置"
#: cps/web.py:1414
#, fuzzy
msgid "Success! Profile Updated"
msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:1418
msgid "Oops! An account already exists for this Email."
msgstr "使用此邮箱的账号已经存在。"
#: cps/services/gmail.py:58
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
msgstr "找不到包含 OAuth 信息的有效 gmail.json 文件"
#: cps/tasks/convert.py:92
#, python-format
msgid "%(book)s send to E-Reader"
msgstr "%(book)s 发送到电子阅读器"
#: cps/tasks/convert.py:153
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Calibre 电子书转换器 %(tool)s 没有发现"
#: cps/tasks/convert.py:186
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr "硬盘上找不到 %(format)s 格式"
#: cps/tasks/convert.py:190
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr "发生未知错误,书籍转换失败"
#: cps/tasks/convert.py:202
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify 转换失败:%(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "找不到转换后的文件或文件夹 %(folder)s 中有多个文件"
#: cps/tasks/convert.py:247
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:270
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr "Calibre 运行失败,错误信息:%(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:275
msgid "Convert"
msgstr "转换"
#: cps/tasks/database.py:28
msgid "Reconnecting Calibre database"
msgstr "正在重新连接到 Calibre 数据库"
#: cps/tasks/mail.py:266
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
#: cps/tasks/metadata_backup.py:47
msgid "Backing up Metadata"
msgstr "正在备份元数据"
#: cps/tasks/thumbnail.py:95
#, python-format
msgid "Generated %(count)s cover thumbnails"
msgstr "生成了 %(count)s 个封面缩略图"
#: cps/tasks/thumbnail.py:222 cps/tasks/thumbnail.py:435
#: cps/tasks/thumbnail.py:503
msgid "Cover Thumbnails"
msgstr "封面缩略图"
#: cps/tasks/thumbnail.py:281
msgid "Generated {0} series thumbnails"
msgstr "生成了 %(count)s 个丛书缩略图"
#: cps/tasks/thumbnail.py:446
msgid "Clearing cover thumbnail cache"
msgstr "正在清理封面缩略图缓存"
#: cps/tasks/upload.py:38 cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_table.html:145
msgid "Upload"
msgstr "上传书籍"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "用户列表"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9
#: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14
#: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135
msgid "Email"
msgstr "邮箱地址"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28
msgid "Send to eReader Email"
msgstr "接收书籍的电子阅读器邮箱地址"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:91
#: cps/templates/user_table.html:143
msgid "Admin"
msgstr "管理权限"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:19
#: cps/templates/detail.html:28 cps/templates/shelf.html:8
#: cps/templates/user_table.html:146
msgid "Download"
msgstr "下载书籍"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "View Books"
msgstr "查看书籍"
#: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131
#: cps/templates/user_table.html:148
msgid "Edit"
msgstr "编辑书籍"
#: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:17
#: cps/templates/book_table.html:100 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67
#: cps/templates/user_table.html:149
msgid "Delete"
msgstr "删除数据"
#: cps/templates/admin.html:26
msgid "Public Shelf"
msgstr "公共书架"
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "导入 LDAP 用户"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Email Server Settings"
msgstr "SMTP 邮件服务器设置"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP 主机名"
#: cps/templates/admin.html:71 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP 端口"
#: cps/templates/admin.html:75 cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/email_edit.html:47
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP 用户名"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/admin.html:94
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "From Email"
msgstr "发件人邮箱"
#: cps/templates/admin.html:90
#, fuzzy
msgid "Email Service"
msgstr "电子邮件服务"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Gmail via Oauth2"
msgstr "使用 Oauth2 的 Gmail"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre 数据库路径"
#: cps/templates/admin.html:113 cps/templates/config_edit.html:68
msgid "Log Level"
msgstr "日志级别"
#: cps/templates/admin.html:117
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "External Port"
msgstr "扩展端口"
#: cps/templates/admin.html:129 cps/templates/config_view_edit.html:28
msgid "Books per Page"
msgstr "每页书籍数"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Uploads"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "匿名浏览"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Public Registration"
msgstr "开放注册"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "魔法链接远程登录"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "反向代理登录"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/config_edit.html:173
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "反向代理头部名称"
#: cps/templates/admin.html:159
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
msgstr "编辑 Calibre 数据库配置"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "编辑基本配置"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "编辑界面配置"
#: cps/templates/admin.html:167
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务"
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/schedule_edit.html:12
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "任务开始运行的时间"
#: cps/templates/admin.html:174 cps/templates/schedule_edit.html:20
msgid "Maximum Duration"
msgstr "最长任务持续时间"
#: cps/templates/admin.html:178 cps/templates/schedule_edit.html:29
msgid "Generate Thumbnails"
msgstr "生成书籍封面缩略图"
#: cps/templates/admin.html:182
msgid "Generate series cover thumbnails"
msgstr "生成丛书封面缩略图"
#: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/admin.html:204
#: cps/templates/schedule_edit.html:37
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "重新连接到 Calibre 库"
#: cps/templates/admin.html:193
msgid "Refresh Thumbnail Cache"
msgstr "刷新封面缩略图缓存"
#: cps/templates/admin.html:199
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:200
msgid "Download Debug Package"
msgstr "下载 Debug 包"
#: cps/templates/admin.html:201
msgid "View Logs"
msgstr "查看日志文件"
#: cps/templates/admin.html:207
msgid "Restart"
msgstr "重启"
#: cps/templates/admin.html:208
msgid "Shutdown"
msgstr "停止"
#: cps/templates/admin.html:216
msgid "Version Information"
msgstr "版本信息"
#: cps/templates/admin.html:220
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: cps/templates/admin.html:221
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: cps/templates/admin.html:227
msgid "Current Version"
msgstr "当前版本"
#: cps/templates/admin.html:234
msgid "Check for Update"
msgstr "检查更新"
#: cps/templates/admin.html:235
msgid "Perform Update"
msgstr "执行更新"
#: cps/templates/admin.html:248
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "您确定要重启吗?"
#: cps/templates/admin.html:253 cps/templates/admin.html:267
#: cps/templates/admin.html:287 cps/templates/config_db.html:70
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: cps/templates/admin.html:254 cps/templates/admin.html:268
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/book_table.html:127
#: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359
#: cps/templates/config_view_edit.html:175 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/schedule_edit.html:41
#: cps/templates/shelf_edit.html:27 cps/templates/tasks.html:46
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: cps/templates/admin.html:266
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "您确定要关闭吗?"
#: cps/templates/admin.html:278
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "正在更新,请不要刷新页面"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "通过"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "在书库"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr "按图书日期排序,最新优先"
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr "按图书日期排序,最旧优先"
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:76
#: cps/templates/search.html:33 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr "按标题按字母顺序排序"
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:77
#: cps/templates/search.html:34 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr "按标题逆字母顺序排序"
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:80
#: cps/templates/search.html:37 cps/templates/shelf.html:26
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr "按出版日期排序,最新优先"
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:81
#: cps/templates/search.html:38 cps/templates/shelf.html:27
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr "按出版日期排序,最旧优先"
#: cps/templates/author.html:56 cps/templates/author.html:115
#: cps/templates/index.html:30 cps/templates/index.html:113
#: cps/templates/search.html:67 cps/templates/shelf.html:55
msgid "reduce"
msgstr "减少"
#: cps/templates/author.html:99
msgid "More by"
msgstr "更多"
#: cps/templates/book_edit.html:11
msgid "Delete Book"
msgstr "删除书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:14
msgid "Delete formats:"
msgstr "删除格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:25
msgid "Convert book format:"
msgstr "书籍格式转换:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert from:"
msgstr "转换从:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "选择一个选项"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
msgstr "转换到:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
msgid "Convert book"
msgstr "转换书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/search_form.html:8
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/search_form.html:12
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: cps/templates/book_edit.html:68 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/search_form.html:153
msgid "Description"
msgstr "简介"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Identifiers"
msgstr "书号"
#: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Identifier Type"
msgstr "书号类型"
#: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301
msgid "Identifier Value"
msgstr "书号编号"
#: cps/templates/book_edit.html:79 cps/templates/book_edit.html:302
#: cps/templates/user_table.html:24
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Add Identifier"
msgstr "添加书号"
#: cps/templates/book_edit.html:87 cps/templates/search_form.html:51
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: cps/templates/book_edit.html:95
msgid "Series ID"
msgstr "丛书编号"
#: cps/templates/book_edit.html:99
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#: cps/templates/book_edit.html:104
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "从 URL 获取封面JPEG - 图片将下载并存储在数据库中)"
#: cps/templates/book_edit.html:108
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "从本地磁盘上传封面"
#: cps/templates/book_edit.html:113
msgid "Published Date"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/book_edit.html:122 cps/templates/book_edit.html:273
#: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/detail.html:165
#: cps/templates/listenmp3.html:102 cps/templates/search_form.html:16
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/detail.html:132
#: cps/templates/listenmp3.html:69 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
#: cps/templates/search_form.html:164
msgid "Yes"
msgstr "确认"
#: cps/templates/book_edit.html:137 cps/templates/search_form.html:46
#: cps/templates/search_form.html:165
msgid "No"
msgstr "没有"
#: cps/templates/book_edit.html:201
msgid "Upload Format"
msgstr "上传格式"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "View Book on Save"
msgstr "查看保存书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/book_edit.html:230
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "获取元数据"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/config_db.html:53
#: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:174
#: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/schedule_edit.html:40
#: cps/templates/shelf_edit.html:25 cps/templates/shelf_order.html:41
#: cps/templates/user_edit.html:142
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid "Keyword"
msgstr "关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:234
msgid "Search keyword"
msgstr " 搜索关键字 "
#: cps/templates/book_edit.html:240
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "单击封面将元数据加载到表单"
#: cps/templates/book_edit.html:247 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: cps/templates/book_edit.html:251 cps/templates/layout.html:78
#: cps/templates/layout.html:203 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:163
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/book_edit.html:292
msgid "Source"
msgstr "源"
#: cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Search error!"
msgstr "搜索错误!"
#: cps/templates/book_edit.html:288
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "无搜索结果!请尝试另一个关键字。"
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
#: cps/templates/user_table.html:100
msgid "This Field is Required"
msgstr "此栏必须填写"
#: cps/templates/book_table.html:37
msgid "Merge selected books"
msgstr "合并选中的书籍"
#: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124
msgid "Remove Selections"
msgstr "删除所选项"
#: cps/templates/book_table.html:41
msgid "Exchange author and title"
msgstr "交换作者和标题"
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr "自动更新书名排序"
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr "自动更新作者排序"
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69
msgid "Enter Title"
msgstr "输入书名"
#: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24
#: cps/templates/shelf_edit.html:8
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Enter Title Sort"
msgstr "输入书名排序"
#: cps/templates/book_table.html:64
msgid "Title Sort"
msgstr "书名排序"
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Enter Author Sort"
msgstr "输入作者排序"
#: cps/templates/book_table.html:65
msgid "Author Sort"
msgstr "作者排序"
#: cps/templates/book_table.html:66
msgid "Enter Authors"
msgstr "输入作者"
#: cps/templates/book_table.html:67
msgid "Enter Categories"
msgstr "输入分类"
#: cps/templates/book_table.html:68
msgid "Enter Series"
msgstr "输入丛书"
#: cps/templates/book_table.html:69
msgid "Series Index"
msgstr "丛书编号"
#: cps/templates/book_table.html:70
msgid "Enter Languages"
msgstr "输入语言"
#: cps/templates/book_table.html:71
msgid "Publishing Date"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/book_table.html:72
msgid "Enter Publishers"
msgstr "输入出版社"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Enter comments"
msgstr "输入简介"
#: cps/templates/book_table.html:73
msgid "Comments"
msgstr "简介"
#: cps/templates/book_table.html:75
msgid "Archive Status"
msgstr "存档状态"
#: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/search_form.html:42
msgid "Read Status"
msgstr "阅读状态"
#: cps/templates/book_table.html:80 cps/templates/book_table.html:82
#: cps/templates/book_table.html:84 cps/templates/book_table.html:86
#: cps/templates/book_table.html:90 cps/templates/book_table.html:92
#: cps/templates/book_table.html:96
msgid "Enter "
msgstr "输入"
#: cps/templates/book_table.html:113 cps/templates/modal_dialogs.html:46
#: cps/templates/tasks.html:36
msgid "Are you really sure?"
msgstr "您真的确认?"
#: cps/templates/book_table.html:117
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr "这本书籍将被合并:"
#: cps/templates/book_table.html:121
msgid "Into Book with Title:"
msgstr "合并到这本书籍:"
#: cps/templates/book_table.html:126
msgid "Merge"
msgstr "合并"
#: cps/templates/config_db.html:12
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Calibre 数据库路径"
#: cps/templates/config_db.html:22
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "是否使用 Google Drive?"
#: cps/templates/config_db.html:27
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "认证 Google Drive"
#: cps/templates/config_db.html:32
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre 路径"
#: cps/templates/config_db.html:40
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "元数据监视通道 ID"
#: cps/templates/config_db.html:43
msgid "Revoke"
msgstr "撤回"
#: cps/templates/config_db.html:68
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
msgstr "新数据库路径无效,请输入有效的路径"
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL 证书文件路径 (非 SSL 服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL 密钥文件路径 (非 SSL 服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Update Channel"
msgstr "更新通道"
#: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Stable"
msgstr "稳定版"
#: cps/templates/config_edit.html:46
msgid "Nightly"
msgstr "夜间版"
#: cps/templates/config_edit.html:50
msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)"
msgstr "可信主机(用逗号分隔)"
#: cps/templates/config_edit.html:61
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "日志文件配置"
#: cps/templates/config_edit.html:77
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "日志文件路径和名称 (默认为 calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:82
msgid "Enable Access Log"
msgstr "启用访问日志"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "访问日志路径和名称 (默认为 access.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Feature Configuration"
msgstr "功能配置"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk"
2 years ago
msgstr "保存到磁盘时转换标题和作者中的非英文字符"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Enable Uploads"
msgstr "启用上传"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "(Please ensure users having also upload rights)"
msgstr "(请确保用户也有上传权限)"
#: cps/templates/config_edit.html:112
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "允许上传的文件格式"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "允许匿名浏览"
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "启用注册"
#: cps/templates/config_edit.html:127
msgid "Use Email as Username"
msgstr "使用邮箱或用户名"
#: cps/templates/config_edit.html:132
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "启用魔法链接远程登录"
#: cps/templates/config_edit.html:137
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "启用 Kobo 同步"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "代理未知请求到 Kobo 商店"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr "服务器扩展端口 (用于转发的 API 调用的端口)"
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Use Goodreads"
msgstr "使用 Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:154
msgid "Create an API Key"
msgstr "创建 API Key"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API Key"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "允许反向代理认证方式"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Login type"
msgstr "登录类型"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "使用标准认证"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "使用 LDAP 认证"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use OAuth"
msgstr "使用 OAuth 认证"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP 服务器主机名或 IP 地址"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP 服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP 加密"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "TLS"
msgstr "TLS 协议"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "SSL"
msgstr "SSL 协议"
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP CA证书路径 (仅用于客户端证书认证)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP 证书路径 (仅用于客户端证书认证)"
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr "LDAP 密钥文件路径 (仅用于客户端证书认证)"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP 验证方式"
#: cps/templates/config_edit.html:235
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "Unauthenticated"
msgstr "无验证"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Simple"
msgstr "简单"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP 管理员用户名"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP 管理员密码"
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP 专有名称DN"
#: cps/templates/config_edit.html:257
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP 用户对象过滤器"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "LDAP 服务器为 OpenLDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "用户导入需要以下设置"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "LDAP 组对象过滤器"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "LDAP 组名"
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "LDAP 组成员字段"
#: cps/templates/config_edit.html:278
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr "LDAP 成员用户过滤器探测"
#: cps/templates/config_edit.html:280
msgid "Autodetect"
msgstr "自动检测"
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Custom Filter"
msgstr "自定义过滤器"
#: cps/templates/config_edit.html:286
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr "LDAP 成员用户过滤器"
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "获取 %(provider)s OAuth 凭证"
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth 客户端 Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:304
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth 客户端 Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "External binaries"
msgstr "扩展程序配置"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr "Calibre 电子书转换器路径"
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Calibre 电子书转换器设置"
#: cps/templates/config_edit.html:337
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "KEpubify 电子书转换器路径"
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrar 程序路径"
#: cps/templates/config_view_edit.html:17
msgid "View Configuration"
msgstr "查看配置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:32
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "随机书籍显示数量"
#: cps/templates/config_view_edit.html:36
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "主页中书籍作者的最大显示数量0=不隐藏)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Standard Theme"
msgstr "标准主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:43
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "黑暗主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:47
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "可忽略的自定义栏目(正则表达式)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "选择自定义栏目作为阅读状态"
#: cps/templates/config_view_edit.html:60
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "选择自定义栏目作为书籍可见性"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "按规则提取书名后排序(正则表达式)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "新用户默认权限设置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Admin User"
msgstr "管理员用户"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Downloads"
msgstr "允许下载书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "允许在线阅读"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110
msgid "Allow Uploads"
msgstr "允许上传书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Edit"
msgstr "允许编辑书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "允许删除书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "允许修改密码"
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "允许编辑公共书架"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123
msgid "Default Language"
msgstr "默认语言"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131
msgid "Default Visible Language of Books"
msgstr "默认显示书籍语言"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "新用户默认显示权限"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_table.html:154
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "在主页显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:166 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的标签值"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
#: cps/templates/detail.html:61 cps/templates/detail.html:70
msgid "Read in Browser"
msgstr "在线阅读"
#: cps/templates/detail.html:78 cps/templates/detail.html:95
msgid "Listen in Browser"
msgstr "在线听书"
#: cps/templates/detail.html:125 cps/templates/listenmp3.html:62
#, python-format
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
msgstr "%(range)s 第 %(index)s 册"
#: cps/templates/detail.html:174 cps/templates/listenmp3.html:111
msgid "Published"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Unread"
msgstr "标为未读"
#: cps/templates/detail.html:222 cps/templates/listenmp3.html:158
msgid "Mark As Read"
msgstr "标为已读"
#: cps/templates/detail.html:223 cps/templates/listenmp3.html:159
msgid "Read"
msgstr "已读"
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Restore from archive"
msgstr "从档案还原"
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/listenmp3.html:166
msgid "Add to archive"
msgstr "添加到归档"
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/listenmp3.html:167
msgid "Archived"
msgstr "归档"
#: cps/templates/detail.html:244 cps/templates/listenmp3.html:177
msgid "Description:"
msgstr "简介:"
#: cps/templates/detail.html:257 cps/templates/listenmp3.html:190
#: cps/templates/search.html:16
msgid "Add to shelf"
msgstr "添加到书架"
#: cps/templates/detail.html:268 cps/templates/detail.html:285
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:154
#: cps/templates/listenmp3.html:201 cps/templates/listenmp3.html:218
#: cps/templates/search.html:22
msgid "(Public)"
msgstr "(公共)"
#: cps/templates/detail.html:299
msgid "Edit Metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/templates/email_edit.html:13
msgid "Email Account Type"
msgstr "选择服务器类型"
#: cps/templates/email_edit.html:15
#, fuzzy
msgid "Standard Email Account"
msgstr "使用标准电子邮件账号"
#: cps/templates/email_edit.html:16
#, fuzzy
msgid "Gmail Account"
msgstr "选择服务器类型"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "Setup Gmail Account"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:24
msgid "Revoke Gmail Access"
msgstr "撤消 Gmail 访问权限"
#: cps/templates/email_edit.html:42
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS 协议"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS 协议"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP 密码"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "附件大小限制"
#: cps/templates/email_edit.html:66
#, fuzzy
msgid "Save and Send Test Email"
msgstr "保存设置并发送测试邮件"
#: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:26
#: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "允许注册的域名(白名单)"
#: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105
msgid "Add Domain"
msgstr "添加域名"
#: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108
#: cps/templates/user_table.html:27
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96
msgid "Enter domainname"
msgstr "输入域名"
#: cps/templates/email_edit.html:92
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "禁止注册的域名(黑名单)"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:187
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:6
msgid "Open the .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "在文本编辑器中打开 .kobo/Kobo/Kobo eReader.conf添加或编辑:"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:11
msgid "Kobo Token:"
msgstr "Kobo Token:"
#: cps/templates/grid.html:21
msgid "List"
msgstr "列表"
#: cps/templates/http_error.html:34
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
msgstr "Calibre-Web 实例未配置,请联系您的管理员!"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Create Issue"
msgstr "创建问题"
#: cps/templates/http_error.html:51
msgid "Return to Home"
msgstr "回到首页"
#: cps/templates/http_error.html:53
msgid "Logout User"
msgstr "登出账号"
#: cps/templates/index.html:71
msgid "Sort ascending according to download count"
msgstr "按下载数排序"
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Sort descending according to download count"
msgstr "按下载数逆序排序"
#: cps/templates/index.html:78 cps/templates/search.html:35
#: cps/templates/shelf.html:24
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr "按作者字母顺序排序"
#: cps/templates/index.html:79 cps/templates/search.html:36
#: cps/templates/shelf.html:25
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr "按作者逆字母顺序排序"
#: cps/templates/index.html:83
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr "按丛书编号排序"
#: cps/templates/index.html:84
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr "按丛书编号逆排序"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: cps/templates/index.xml:18
msgid "Alphabetical Books"
msgstr "字母排序书籍"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Books sorted alphabetically"
msgstr "按字母排序的书籍"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "基于下载数的热门书籍。"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "基于评分的热门书籍。"
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Recently added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "The latest Books"
msgstr "最新书籍"
#: cps/templates/index.xml:46
msgid "Random Books"
msgstr "随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "书籍按作者排序"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "书籍按出版社排序"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by category"
msgstr "书籍按分类排序"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by series"
msgstr "书籍按丛书排序"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "书籍按语言排序"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "书籍按评分排序"
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "书籍按文件格式排序"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:152
#: cps/templates/search_form.html:87
msgid "Shelves"
msgstr "书架列表"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "书架上的书"
#: cps/templates/layout.html:26 cps/templates/login.html:30
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: cps/templates/layout.html:32
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "切换导航"
#: cps/templates/layout.html:47
msgid "Search Library"
msgstr "搜索书库"
#: cps/templates/layout.html:65 cps/templates/layout.html:94
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/templates/layout.html:96
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: cps/templates/layout.html:78 cps/templates/layout.html:134
msgid "Uploading..."
msgstr "正在上传..."
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "上传完成,正在处理,请稍候..."
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/read.html:76
#: cps/templates/readcbr.html:87 cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "请不要刷新页面"
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Browse"
msgstr "按条件浏览"
#: cps/templates/layout.html:158 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "关于"
#: cps/templates/layout.html:172
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: cps/templates/layout.html:199
msgid "Book Details"
msgstr "书籍详情"
#: cps/templates/list.html:22
msgid "Grid"
msgstr "网格"
#: cps/templates/login.html:18
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我"
#: cps/templates/login.html:23
msgid "Forgot Password?"
msgstr "忘记密码?"
#: cps/templates/login.html:34
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "通过魔法链接登录"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "显示 Calibre-Web 日志: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web 日志: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "输出流,无法显示"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "显示访问日志: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr "下载 Calibre-Web 日志"
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr "下载访问日志"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "选择显示的与隐藏的标签"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "选择显示的自定义栏目值与隐藏的自定义栏目值"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "选择此用户显示的标签与隐藏的标签"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "选择此用户显示的自定义栏目值与隐藏的自定义栏目值"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "输入标签"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的值"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr "书籍的此格式副本将从数据库中永久删除"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "此书籍将从数据库中永久删除"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr ",包括从硬盘中"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Kobo 重要提示:被删除的书籍将保留在任何配对的 Kobo 设备上。"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "在安全删除图书之前,必须先将图书归档并与设备同步。"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr "选择文件位置"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr "类型"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr "名称"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr "大小"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr "父目录"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134 cps/templates/tasks.html:45
msgid "Ok"
msgstr "完成"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Caliebre-Web 电子书路径"
#: cps/templates/read.html:6
msgid "epub Reader"
msgstr "epub 阅读器"
#: cps/templates/read.html:81 cps/templates/readcbr.html:119
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#: cps/templates/read.html:82 cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: cps/templates/read.html:83
msgid "Sepia"
msgstr "棕色"
#: cps/templates/read.html:84
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: cps/templates/read.html:88
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "打开侧栏时重排文本。"
#: cps/templates/read.html:93
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:7
msgid "Comic Reader"
msgstr "Comic 阅读器"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Previous Page"
msgstr "上一页"
#: cps/templates/readcbr.html:96 cps/templates/readcbr.html:165
msgid "Next Page"
msgstr "下一页"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Best"
msgstr "缩放到最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Width"
msgstr "按宽度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Height"
msgstr "按高度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Scale to Native"
msgstr "缩放到原始大小"
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Flip Image"
msgstr "翻转图片"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Best"
msgstr "最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:129
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: cps/templates/readcbr.html:131
msgid "Native"
msgstr "原始"
#: cps/templates/readcbr.html:136
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: cps/templates/readcbr.html:150
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: cps/templates/readcbr.html:151
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: cps/templates/readcbr.html:159
msgid "Left to Right"
msgstr "从左到右"
#: cps/templates/readcbr.html:160
msgid "Right to Left"
msgstr "从右到左"
#: cps/templates/readcbr.html:168
msgid "Reset to Top"
msgstr "重置为顶部"
#: cps/templates/readcbr.html:169
msgid "Remember Position"
msgstr "记住位置"
#: cps/templates/readcbr.html:174
msgid "Scrollbar"
msgstr "工具栏"
#: cps/templates/readcbr.html:177
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: cps/templates/readcbr.html:178
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: cps/templates/readdjvu.html:5
msgid "DJVU Reader"
msgstr "DJVU 阅读器"
#: cps/templates/readpdf.html:32
msgid "PDF Reader"
msgstr "PDF 阅读器"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "txt Reader"
msgstr "txt 阅读器"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "注册新账号"
#: cps/templates/register.html:10
msgid "Choose a username"
msgstr "选择一个用户名"
#: cps/templates/register.html:15
msgid "Your Email"
msgstr "您的邮箱地址"
#: cps/templates/remote_login.html:5
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "魔法链接 - 授权新设备"
#: cps/templates/remote_login.html:7
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "在另一个设备上,登录并访问:"
#: cps/templates/remote_login.html:11
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "验证后,您将自动在新设备上登录。"
#: cps/templates/remote_login.html:14
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "此验证链接将在10分钟后失效。"
#: cps/templates/schedule_edit.html:33
msgid "Generate Series Cover Thumbnails"
msgstr "生成丛书封面缩略图"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results Found"
msgstr "无搜索结果"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Search Term:"
msgstr "搜索项:"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "结果:"
#: cps/templates/search_form.html:21
msgid "Published Date From"
msgstr "出版日期从"
#: cps/templates/search_form.html:31
msgid "Published Date To"
msgstr "出版日期到"
#: cps/templates/search_form.html:59
msgid "Exclude Tags"
msgstr "排除标签"
#: cps/templates/search_form.html:77
msgid "Exclude Series"
msgstr "排除丛书"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "排除书架"
#: cps/templates/search_form.html:115
msgid "Exclude Languages"
msgstr "排除语言"
#: cps/templates/search_form.html:126
msgid "Extensions"
msgstr "扩展名"
#: cps/templates/search_form.html:134
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "排除扩展名"
#: cps/templates/search_form.html:144
msgid "Rating Above"
msgstr "评分大于"
#: cps/templates/search_form.html:148
msgid "Rating Below"
msgstr "评分小于"
#: cps/templates/search_form.html:180
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: cps/templates/search_form.html:190
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "删除此书架"
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr "编辑书架属性"
#: cps/templates/shelf.html:17
msgid "Arrange books manually"
msgstr "手动排列书籍排列顺序"
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Disable Change order"
msgstr "禁止改变顺序"
#: cps/templates/shelf.html:18
msgid "Enable Change order"
msgstr "允许改变顺序"
#: cps/templates/shelf_edit.html:14
msgid "Share with Everyone"
msgstr "书架将被公开"
#: cps/templates/shelf_edit.html:21
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
msgstr "同步这个书架到 Kobo device"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "拖拽以重新排序"
#: cps/templates/shelf_order.html:33
msgid "Hidden Book"
msgstr "隐藏书籍"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "书库统计"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "本书籍在此书库中"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "位作者在此书库中"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "种分类在此书库中"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "套丛书在此书库中"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr "系统统计"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program"
msgstr "程序"
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "已安装版本"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "用户名称"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "任务信息"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "任务状态"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "任务进度"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "运行时间"
#: cps/templates/tasks.html:20
msgid "Actions"
msgstr "活动"
#: cps/templates/tasks.html:40
msgid "This task will be cancelled. Any progress made by this task will be saved."
msgstr "这个任务将被取消。此任务所有的更改都将被保存"
#: cps/templates/tasks.html:41
msgid "If this is a scheduled task, it will be re-ran during the next scheduled time."
msgstr "如果这是计划任务,则将在下一个计划的时间内重新运行"
#: cps/templates/user_edit.html:20
msgid "Reset user Password"
msgstr "重置用户密码"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Language of Books"
msgstr "按语言显示书籍"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth 设置"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo 同步 Token"
#: cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Create/View"
msgstr "新建或查看"
#: cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Force full kobo sync"
msgstr "强制与 Kobo 完全同步"
#: cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "添加显示或隐藏书籍的自定义栏目值"
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr "仅同步所选书架中的书籍到 Kobo"
#: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169
msgid "Delete User"
msgstr "删除此用户"
#: cps/templates/user_edit.html:159
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "生成 Kobo Auth 地址"
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
#: cps/templates/user_table.html:131
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: cps/templates/user_table.html:134
msgid "Enter Username"
msgstr "输入用户名"
#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Enter Email"
msgstr "测试邮件"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "Enter eReader Email"
msgstr "接收书籍的电子阅读器邮箱地址"
#: cps/templates/user_table.html:136
#, fuzzy
msgid "eReader Email"
msgstr "电子阅读器邮箱"
#: cps/templates/user_table.html:137
msgid "Locale"
msgstr "本地化"
#: cps/templates/user_table.html:138
msgid "Visible Book Languages"
2 years ago
msgstr "可见书籍语言"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Edit Allowed Tags"
msgstr "编辑允许标签"
#: cps/templates/user_table.html:139
msgid "Allowed Tags"
msgstr "允许标签"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Edit Denied Tags"
msgstr "编辑被拒绝标签"
#: cps/templates/user_table.html:140
msgid "Denied Tags"
msgstr "被拒绝标签"
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Edit Allowed Column Values"
msgstr "编辑显示栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:141
msgid "Allowed Column Values"
msgstr "显示栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:142
msgid "Edit Denied Column Values"
msgstr "编辑隐藏栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:142
msgid "Denied Column Values"
msgstr "隐藏栏目值"
#: cps/templates/user_table.html:144
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: cps/templates/user_table.html:147
msgid "View"
msgstr "查看书籍"
#: cps/templates/user_table.html:150
msgid "Edit Public Shelves"
msgstr "编辑公共书架"
#: cps/templates/user_table.html:152
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
msgstr "同步所选书架到 Kobo"
#: cps/templates/user_table.html:156
#, fuzzy
msgid "Show Read/Unread Section"
msgstr "显示已读、未读栏目"