You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
4060 lines
334 KiB
Plaintext
4060 lines
334 KiB
Plaintext
##name Spanish
|
|
##ownname Español (ES)
|
|
##isocode es_ES
|
|
##plural 0
|
|
##textdir ltr
|
|
##digitsep .
|
|
##digitsepcur .
|
|
##decimalsep ,
|
|
##winlangid 0x0c0a
|
|
##grflangid 0x04
|
|
##gender masculino femenino
|
|
|
|
|
|
# $Id$
|
|
|
|
# This file is part of OpenTTD.
|
|
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
|
|
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
##id 0x0000
|
|
STR_NULL :
|
|
STR_EMPTY :
|
|
STR_UNDEFINED :(cadena sin determinar)
|
|
STR_JUST_NOTHING :Nada
|
|
|
|
# Cargo related strings
|
|
# Plural cargo name
|
|
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Pasajeros
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Carbón
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Correo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Petróleo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Ganado
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Mercancías
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Grano
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Madera
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Mineral de hierro
|
|
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acero
|
|
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objetos de valor
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Mineral de cobre
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maíz
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruta
|
|
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamantes
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Alimento
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papel
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Oro
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Agua
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Trigo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caucho
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Azúcar
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Juguetes
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Dulces
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Algodón de azúcar
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Burbujas
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramelo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Pilas
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plástico
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Refrescos
|
|
|
|
# Singular cargo name
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Pasajero
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Carbón
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Correo
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Petróleo
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Ganado
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Mercancías
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Grano
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Madera
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Mineral de hierro
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acero
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objetos de valor
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Mineral de cobre
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maíz
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruta
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamantes
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Alimento
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papel
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Oro
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Agua
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Trigo
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caucho
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Azúcar
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Juguete
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Dulce
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Algodón de azúcar
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Burbuja
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramelo
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Pilas
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plástico
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Refresco
|
|
|
|
# Quantity of cargo
|
|
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
|
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasajero{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carbón
|
|
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saca{P "" s} de correo
|
|
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petróleo
|
|
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cabeza{P "" s} de ganado
|
|
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caja{P "" s} de mercancía{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de grano
|
|
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de madera
|
|
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de mineral de hierro
|
|
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de acero
|
|
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} bolsa{P "" s} de objetos de valor
|
|
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mineral de cobre
|
|
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de maíz
|
|
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruta
|
|
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} bolsa{P "" s} de diamantes
|
|
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de alimento
|
|
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de papel
|
|
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} bolsa{P "" s} de oro
|
|
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} de agua
|
|
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de trigo
|
|
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de caucho
|
|
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de azucar
|
|
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} juguete{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} bolsa{P "" s} de dulces
|
|
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola
|
|
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algodón de azúcar
|
|
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuja{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramelo{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plástico
|
|
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refresco{P "" s}
|
|
STR_QUANTITY_N_A :N/D
|
|
|
|
# Two letter abbreviation of cargo name
|
|
STR_ABBREV_NOTHING :
|
|
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PJ
|
|
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CB
|
|
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}CR
|
|
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PT
|
|
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}GN
|
|
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}MC
|
|
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
|
|
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}MD
|
|
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}MH
|
|
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC
|
|
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}OV
|
|
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}MC
|
|
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ
|
|
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
|
|
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
|
|
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}CM
|
|
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PP
|
|
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR
|
|
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AG
|
|
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}TG
|
|
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}GM
|
|
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}AZ
|
|
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}JG
|
|
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}DC
|
|
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
|
|
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}AA
|
|
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
|
|
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}CM
|
|
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}PI
|
|
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}RF
|
|
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
|
|
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOD
|
|
|
|
# 'Mode' of transport for cargoes
|
|
STR_PASSENGERS :pasajeros
|
|
STR_BAGS :bolsas
|
|
STR_TONS :toneladas
|
|
STR_LITERS :litros
|
|
STR_ITEMS :artículos
|
|
STR_CRATES :cajones
|
|
STR_RES_OTHER :Otras
|
|
STR_NOTHING :
|
|
|
|
# Colours, do not shuffle
|
|
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul oscuro
|
|
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde pálido
|
|
STR_COLOUR_PINK :Rosa
|
|
STR_COLOUR_YELLOW :Amarillo
|
|
STR_COLOUR_RED :Rojo
|
|
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul claro
|
|
STR_COLOUR_GREEN :Verde
|
|
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
|
|
STR_COLOUR_BLUE :Azul
|
|
STR_COLOUR_CREAM :Crema
|
|
STR_COLOUR_MAUVE :Malva
|
|
STR_COLOUR_PURPLE :Morado
|
|
STR_COLOUR_ORANGE :Naranja
|
|
STR_COLOUR_BROWN :Marrón
|
|
STR_COLOUR_GREY :Gris
|
|
STR_COLOUR_WHITE :Blanco
|
|
|
|
# Units used in OpenTTD
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
|
|
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonelada{P "" s}
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" s}
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
|
|
|
|
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
|
|
|
# Common window strings
|
|
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Escribe patrón de filtrado
|
|
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduce una palabra clave para filtrar la lista
|
|
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Patrón de filtrado:
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Seleccione ordenación (descendiente/ascendinte)
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Seleccione criterio de orden
|
|
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecciona criterio de filtro
|
|
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
|
|
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sitio
|
|
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renombrar
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar ventana
|
|
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastrelo para moverla
|
|
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta ventana como no borrable para el comando de 'Cerrar Todas las Ventanas'
|
|
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana
|
|
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño
|
|
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista arriba/abajo
|
|
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista izquierda/derecha
|
|
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un bloque de terreno
|
|
|
|
# Query window
|
|
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
|
|
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
|
|
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
|
|
|
|
# On screen keyboard window
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
|
|
|
|
# Measurement tooltip
|
|
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longitud: {NUM}
|
|
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
|
|
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {NUM} m
|
|
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia altura: {NUM} m
|
|
|
|
|
|
# These are used in buttons
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Población
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nombre
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Fecha
|
|
# These are used in dropdowns
|
|
STR_SORT_BY_POPULATION :Población
|
|
STR_SORT_BY_NAME :Nombre
|
|
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
|
|
STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
|
|
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
|
|
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio año pasado
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio año actual
|
|
STR_SORT_BY_AGE :Edad
|
|
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidad
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidad por tipo de carga
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidad máxima
|
|
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
|
|
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
|
|
STR_SORT_BY_LENGTH :Longitud
|
|
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tiempo de vida remanente
|
|
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retraso en horarios
|
|
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
|
|
STR_SORT_BY_WAITING :Esperando valor de la carga
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Clasificación de carga más alta
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Clasificación de carga más baja
|
|
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID Locomotora (ordenación clásia)
|
|
STR_SORT_BY_COST :Coste
|
|
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
|
|
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha Introducción
|
|
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coste Operación
|
|
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste Operación
|
|
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar juego
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanzar el juego rápidamente
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar juego, abandonar juego, salir
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar guía de pueblos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostras subvenciones
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar lista de estaciones
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de ranking de empresas
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar vista
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar vista
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir vías de ferrocarril
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteras
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir muelles para barcos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeropuertos
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abre la herramienta de paisaje para nivelar/elevar terrenos, plantar árboles, etc.
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar ventana de sonido/música
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia, mostrar opciones de mensajes
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información de área, consola, depuración AI, capturas, sobre OpenTTD
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Alternar barras de herramientas
|
|
|
|
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en 1 año
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en 1 año
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, guía de pueblos
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generación de paisaje
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Creación de pueblos
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industria
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar cartel
|
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar escenario
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de alturas
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Salir del editor
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Salir
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
|
############ range for settings menu starts
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
|
|
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de dificultad
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Opciones avanzadas
|
|
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opciones de transparencia
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de pueblos
|
|
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de estaciones
|
|
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Ver puntos de ruta
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Ver carteles
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animación completa
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalle completo
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edificios transparentes
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Carteles transparentes
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for file menu starts
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar juego
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Cargar juego
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar juego
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Salir
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for map menu starts
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Punto de vista extra
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de carteles
|
|
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directorio de pueblos
|
|
############ end of the 'Display map' dropdown
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar pueblo
|
|
############ end of the 'Town' dropdown
|
|
|
|
############ range for subsidies menu starts
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenciones
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for graph menu starts
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico de beneficio operativo
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de ingresos
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico de carga entregada
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico de rendimiento
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico del valor de la empresa
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos por carga
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for company league menu starts
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de ranking de empresas
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles del rendimiento
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for industry menu starts
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Directorio de industrias
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for railway construction menu starts
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción línea eléctrica de ferrocarril
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de monorraíl
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de maglev
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for road construction menu starts
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de carretera
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcción de tranvía
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for waterways construction menu starts
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canales
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for airport construction menu starts
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeropuerto
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for landscaping menu starts
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisaje
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar cartel
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for music menu starts
|
|
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sonido/música
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for message menu starts
|
|
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Último mensaje/noticia
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Opciones de mensajes
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for about menu starts
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información sobre terreno
|
|
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Activar consola
|
|
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración de IA
|
|
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla (Ctrl-S)
|
|
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura gigante (Ctrl+G)
|
|
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30º
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31º
|
|
############ range for days ends
|
|
|
|
############ range for months starts
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ene
|
|
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
|
STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
|
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
|
|
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
|
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
|
|
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
|
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
|
|
|
|
STR_MONTH_JAN :Enero
|
|
STR_MONTH_FEB :Febrero
|
|
STR_MONTH_MAR :Marzo
|
|
STR_MONTH_APR :Abril
|
|
STR_MONTH_MAY :Mayo
|
|
STR_MONTH_JUN :Junio
|
|
STR_MONTH_JUL :Julio
|
|
STR_MONTH_AUG :Agosto
|
|
STR_MONTH_SEP :Septiembre
|
|
STR_MONTH_OCT :Octubre
|
|
STR_MONTH_NOV :Noviembre
|
|
STR_MONTH_DEC :Diciembre
|
|
############ range for months ends
|
|
|
|
# Graph window
|
|
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Clave
|
|
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar clave en gráficos
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
|
|
|
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Beneficio Operativo
|
|
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Ingresos
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregadas
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Calificaciones de actuación de compañías (tasa máx.=1000)
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valores de las empresas
|
|
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tasas de pago por carga
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Días en tránsito
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 1,000 litros) de mercancía a una distancia de 20 cuadros
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Intercambiar gráfico para tipo de carga
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de rendimiento
|
|
|
|
# Graph key window
|
|
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Clave de los gráficos
|
|
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la compañía
|
|
|
|
# Company league window
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ranking de Empresas
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniero
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tráfico
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de transporte
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de ruta
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Director
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Jefe ejecutivo
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Director general
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnate
|
|
|
|
# Performance detail window
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalle de rendimiento
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
|
############ Those following lines need to be in this order!!
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio Min.:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso Min.:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso Máx.:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
|
|
############ End of order list
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Cada parte de una estación (ej. estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos, etc) es contabilizado, incluso si están unidas en una estación
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (de entre todos los vehículos con más de 2 años)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio más bajo en los pasados 12 cuartos
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio más alto en los pasados 12 cuartos
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro cuartos.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipos de carga entregada en el último cuarto.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero en mano
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta compañía ha recibido como préstamo
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible
|
|
|
|
# Music window
|
|
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Selección de Jazz
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Todo
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Antigüo
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Moderno
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Personal 1
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Personal 2
|
|
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volumen música
|
|
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volumen efectos
|
|
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}MIN
|
|
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}MAX
|
|
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}'
|
|
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}--
|
|
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
|
STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Pista
|
|
STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Título
|
|
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Mezclar
|
|
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pasar a pista anterior de la selección
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pasar a siguiente pista de la selección
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detener música
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comenzar música
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Mueva los cursores para fijar volumen de música y efectos
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleccionar programa 'todas las pistas'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigüo'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elegir el programa musical de estilo 'Ezy Street'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Encender/apagar mezclador
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales
|
|
|
|
# Playlist window
|
|
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selección del programa de música
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Índice de pistas
|
|
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
|
|
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Borrar
|
|
STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Guardar
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Borrar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2)
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Guardar configuración de música
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Pulse en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personal 1 y 2)
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pulsa sobre la canción para quitarla del programa actual (Solo Personalizado1 y Personalizado2)
|
|
|
|
# Highscore window
|
|
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top de empresas que han alcanzado {NUM}{}(Nivel {STRING})
|
|
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabla clasificatoria de empresas en {NUM}
|
|
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Hombre de negocios
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresario
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrial
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnate
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del siglo
|
|
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
|
|
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
|
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
|
|
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
|
|
|
|
# Smallmap window
|
|
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contorno del terreno en el mapa
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Carreteras
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Ferrocarriles
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Estaciones/Aerop./Puertos
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Edifícios/Industrias
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vehículos
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trenes
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vehículos de carretera
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Barcos
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aeronaves
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Rutas de transporte
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Bosque
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de autobuses
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Muelle
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno agreste
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno de prados
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno árido
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Campos
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Árboles
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Rocas
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Agua
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Sin propietario
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Pueblos
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Industrias
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Desierto
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Nieve
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Poner/quitar nombres de pueblos en el mapa
|
|
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar el mapa pequeño a la posición actual
|
|
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
|
|
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
|
|
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
|
|
|
|
# Status bar messages
|
|
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia
|
|
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
|
|
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO
|
|
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO JUEGO * *
|
|
|
|
# News message history
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Listado de los mensajes más recientes
|
|
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
|
|
|
|
# Message settings window
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaje
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones de Mensajes
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuración para todos los mensajes (si/no/resumen)
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Reproducir sonido para resumen de noticias
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Apagado
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
|
|
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaje:
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estación del jugador
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estación de la competencia
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Información de la empresa
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Apertura de industrias
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Cierre de industrias
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios en la economía
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Cambios de producción de otras industrias
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Aviso / información de los vehículos de la empresa
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuevos vehículos
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios en la aceptación de carga
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvenciones
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Información general
|
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}Llega primer tranvía de pasajeros a {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}Llega primer tranvía de carga a {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}!
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}¡Siniestro ferroviario!{}{COMMA} fallecidos en la explosión de la colisión
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}El conductor fallece en la explosión tras la colisión con el tren
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accidente de tráfico!{}{COMMA} fallecidos en la explosión tras la colisión con el tren
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}¡Avión siniestrado!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION}
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, {COMMA} personas mueren en la tragedia!
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}¡Desastre de zepelín en {STATION}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruído en colisión con OVNI!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}¡Explosión de refinería cerca de {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}¡Fábrica destruída en sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}¡OVNI aterriza cerca de {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción en {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos o muertos después de las terribles inundaciones!
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Empresa en problemas!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} debe ser vendida o declarada en bancarrota a no ser que mejore su actuación!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY}!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Bancarrota!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha sido cerrada por acreedores y todos sus activos se han vendido!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha sido comprada por {STRING}!
|
|
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente)
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} patrocina la construcción del nuevo pueblo {TOWN}!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} bajo construcción cerca de {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} está siendo plantado cerca de {TOWN}!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}¡La industria de {STRING} anuncia cierre inminente!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problemas con el suministro causa que {STRING} anuncie su cierre inminente!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos causa que {STRING} anuncie su cierre inmediato!
|
|
|
|
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}El Euro es introducido como la moneda oficial para todas las transacciones de su país!
|
|
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Los expertos financieros son pesimistas con hundimiento económico!
|
|
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡Mejora en el comercio da ánimos a las industrias mientras la economía se fortalece!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} desciende un 50%
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}Producción por debajo del 50%
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
|
|
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
|
|
|
|
# Start of order review system.
|
|
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación inválida en sus ordenes
|
|
# end of order system
|
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar una ruta para continuar.
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido.
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY}
|
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en orden de reforma
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorrenovación fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible!
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible! - {ENGINE}
|
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING}
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención.
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado.
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Se ofrece subvención en la línea:{}{}El primer {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} recibirá una subvención durante un año por parte de las autoridades locales!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará el 50% más durante un año!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa doble durante un año!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa triple durante un año!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa cuádruple durante un año!
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡Programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores!
|
|
|
|
# Extra view window
|
|
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar punto de vista
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la localización de la vista global a este punto de vista
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Pegar punto de vista
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega la localización de este punto de vista a la global
|
|
|
|
# Game options window
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones del juego
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidades de moneda
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección de unidades de moneda
|
|
|
|
############ start of currency region
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras (£)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólares ($)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín Austriaco (ATS)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suizo (CHF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona Checa (CZK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marcos (DEM)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona Danesa (DKK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetas (ESP)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Finlandés (FIM)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francos (FRF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Griego (GRD)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florines Hungaros (HUF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona de Islandia (ISK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín Holandés (NLG)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona Noruega(NOK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Polaco (PLN)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Rumano (RON)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Ruso (RUR)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovenio (SIT)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona Sueca (SEK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona Eslovaca
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileño (BRL)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonio (EEK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado...
|
|
############ end of currency region
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Medir unidades
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Medir unidades seleccionadas
|
|
|
|
############ start of measuring units region
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperial
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Métrico
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
|
|
############ end of measuring units region
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vehículos de carretera
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a qué lado de la carretera se debe conducir
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conducir por la izquierda
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conducir por la derecha
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nombres de pueblos
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del estilo del nombre de las poblaciones
|
|
|
|
############ start of townname region
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francés
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Alemán
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglés (Adicional)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamericano
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Tontos
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandés
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandés
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polaco
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Noruego
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumano
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Checo
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suizo
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danes
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán
|
|
############ end of townname region
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autoguardado
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del intervalo entre grabados automáticos del juego
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Apagado
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mes
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el idioma para el interfaz del juego
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta opción para jugar OpenTTD a pantalla completa
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolución de pantalla
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccine la resolución de pantalla a utilizar
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato de captura de pantalla
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el formato de captura de pantalla a utilizar
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el conjunto de gráficos base a usar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fichero perdido/corrupto{P "" s}
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional acerca de este fichero de gráficos
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sonidos base
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar conjunto de sonidos base a emplear
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de sonidos base
|
|
|
|
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El modo de pantalla completa ha fallado
|
|
|
|
# Custom currency window
|
|
|
|
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalizada
|
|
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Decrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
|
|
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£)
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Configura el separador de tu moneda
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda
|
|
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura el sufijo de tu moneda
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Configurar el año del cambio al Euro
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar al Euro antes
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar al Euro después
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previa: {ORANGE}{CURRENCY}
|
|
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras(£) en tu moneda
|
|
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada
|
|
|
|
# Difficulty level window
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Nivel de dificultad
|
|
|
|
############ range for difficulty levels starts
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Fácil
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Media
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difícil
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personalizada
|
|
############ range for difficulty levels ends
|
|
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Ver gráfica de altas puntuaciones
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Guardar
|
|
|
|
############ range for difficulty settings starts
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº Máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nº. de pueblos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nº. de industrias: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Préstamo inicial máximo: {ORANGE}{CURRENCY}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}%
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costes de Operación de Vehículo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidad de construcción de la competencia: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Averías de Vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvenciones: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coste de la construcción: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidad de mar/lagos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Marcha atrás trenes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de la autoridades sobre reestructuraciones: {ORANGE}{STRING}
|
|
############ range for difficulty settings ends
|
|
|
|
STR_NONE :Ninguno
|
|
STR_NUM_VERY_LOW :Muy Bajo
|
|
STR_NUM_LOW :Baja
|
|
STR_NUM_NORMAL :Normal
|
|
STR_NUM_HIGH :Alta
|
|
STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
|
|
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta
|
|
STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
|
|
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
|
|
STR_AI_SPEED_FAST :Rápida
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muy rápida
|
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muy bajo
|
|
STR_SEA_LEVEL_LOW :Baja
|
|
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Media
|
|
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alta
|
|
|
|
STR_DISASTER_NONE :Ninguna
|
|
STR_DISASTER_REDUCED :Reducidas
|
|
STR_DISASTER_NORMAL :Normales
|
|
|
|
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
|
|
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
|
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
|
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muy llano
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Llano
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Ondulado
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montañoso
|
|
|
|
STR_ECONOMY_STEADY :Estable
|
|
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuante
|
|
|
|
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la línea y estaciones
|
|
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo al final de la línea
|
|
|
|
STR_DISASTERS_OFF :No
|
|
STR_DISASTERS_ON :Si
|
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva
|
|
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
|
|
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
|
|
|
|
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambia el nivel de dificultad a personalizado
|
|
|
|
# Advanced settings window
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Opciones avanzadas
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ON :Sí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostrar velocidad del vehículo en la barra de estado: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permitir la construcción en cuestas y orillas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permitir pendientes bajo carreteras, etc. (autopendiente): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir tamaño del área de captación más realista: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permitir demoler más propiedades de pueblos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permitir la construcción de trenes muy largos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Modelo de aceleración de trenes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realista
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir a trenes y barcos realizar giros de 90 grados: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (no con OPF)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Unir estaciones de tren unas junto a otras: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Permitir unir estaciones no adyacentes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usar algoritmo mejorado de carga: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Cargar vehículos gradualmente: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar mercancía a una estación sólo si hay demanda: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permitir la construcción de puentes muy largos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permitir órdenes de ir a depósito: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Método de construcción de industria primaria: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :ninguno
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :como las otras industrias
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospección
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Construcción de más de una industria similar por pueblo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Industrias mismo tipo pueden construirse unas junto a otras: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar siempre fecha larga en la barra de estado: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar señales en el lado de conducción: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar ventana de finanzas al final del año: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Nuevas ordenes son 'sin parada' por defecto: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Nuevos trenes paran por defecto en {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} en la plataforma
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :cerca del fin
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :medio
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :[lejos del fin]
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Cola de vehículos de carretera (con efecto cuantificador): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplazar ventana mediante el cursor en los bordes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permitir sobornos a la autoridad local: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permitir comprar derechos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permitir enviar dinero a otras empresas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estaciones no uniformes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Carga el multiplicador de peso para simular trenes pesados: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor velocidad avión: {ORANGE}1 / {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permite construir paradas sobre carreteras de pueblo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Permitir pasar por los stops de carreteras de los competidores: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permitir construcción en estaciones contiguas : {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Permitir múltiples NewGRFs de vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Este cambio no es posible cuando tiene vehículos
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Aeropuertos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisar si el tren se pierde: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisar ordenes de los vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :no
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero excluye los detenidos
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :de todos los vehículos
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avisar si las ganancias de un vehículo son negativas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Los vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Renovación automática de vehículos cuando se vuelven viejos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Renovación aut. si tiene {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/después edad máx.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Renovar auto. usando la menor cantidad de dinero: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duración del mensaje de error: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Muestra la población de un pueblo en su etiqueta: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Generador terreno: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Max distancia desde los bordes para las Refinerías de Petroleo {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura línea nieve: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Aspereza del terreno (Solo TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muy Suave
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suave
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Áspero
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muy Áspero
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocación de árboles: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ninguno
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotación de Mapa de altura: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :A la izquierda
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horario
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}El nivel de la altura del mapa plano tiene: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Habilitar la modificación del terreno en los bordes del mapa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Uno o más cuadrados del borde más al norte no están vacios
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Uno o más cuadrados en uno de los bordes no son agua
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Expansión máxima de est.: {ORANGE}{STRING} {RED}Atención: Valores altos relantizan
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Mantener los helicópteros en helipuertos automáticamente: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Une la barra de paisaje a la barra de construcción: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}El scroll de ratón mueve la vista en dirección opuesta: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Scroll de vista suavizado: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Muestra medidas con las herramientras construcción: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Ver estaciones de la empresa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ninguno
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propia empresa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas las empresas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Charla de equipo preferida con <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Función de la rueda de scroll: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom sobre el mapa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scroll sobre el mapa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Nada
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocidad del scroll sobre el mapa: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulación del botón derecho: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Tecla Command
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Tecla Control
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivado
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Scroll con botón izquierdo: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Usar el formato de fecha {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} para los nombres de partidas guardadas.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :largo (31 Dic 2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Automaticamente hace pausa cuando empieza un juego nuevo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Usar la lista avanza de vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Apagado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Propia empresa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Todas las empresas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Usar indicadores de carga: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Apagado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Propia empresa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Todas las empresas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Activar horarios para vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostrar horario en ticks en vez de en dias: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Mostrar salidas y llegadas en en horarios: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Creación rápida de órdenes para vehículos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Rail por defecto (juego nuevo/cargar juego): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Rail normal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Rail Electrificado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorail
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primero disponible
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponible
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Más usado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Ver rutas reservadas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Agrupar costes en la ventana de finanzas: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Herramientas de construcción aún sin vehículos apropiados: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Máx trenes por jugador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Máx vehículos de carretera por jugador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Máx aeronaves por jugador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Máx barcos por jugador: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactivar trenes para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Desactivar vehículos de carretera para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactivar aeroplanos para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactivar barcos para el ordenador: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permitir IA en multijugador (experimental): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Número de instrucciones antes de pausar la IA: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {ORANGE}desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos: {ORANGE}desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}{STRING} días/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar servicio cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activar límites de velocidad en vagones: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactivar railes electricos: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Noticias en color aparecen en: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Fecha de inicio: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activar economía suave (cambios más pequeños): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permitir comprar acciones de otras empresas: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cuando arrastre colocar señales cada: {ORANGE}{STRING} casilla(s)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Señales mecánicas por defecto antes de: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activar la GUI de señales: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipo de señal a construir por defecto: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Señales de bloque
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Señales de ruta
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Señales de ruta de un sentido
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Cambiar entre tipos de señales: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Solo señales de bloque
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo señales de ruta
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Patrón de carreteras para los nuevos pueblos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :por defecto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :mejorado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :rejilla 2x2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :rejilla 3x3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Permitir que los pueblos construyan carreteras: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permitir al pueblo controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Fundar pueblos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :prohibido
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :permitido
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :permitido, patrón de carreteras personalizado
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posición de la barra de herramientas principal: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Izquierda
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Derecha
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radio de snap de ventana: {ORANGE}{STRING} px
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radio de snap de ventana: {ORANGE}desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Límite de ventanas abiertas (no-ancladas): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Límite de ventanas abiertas (no-ancladas): {ORANGE}desactivado
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocidad crecimiento pueblo: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ninguna
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápida
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muy rápida
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporción de pueblos que serán ciudades: {ORANGE}1 de {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporción de pueblos que serán ciudades: {ORANGE}Ninguna
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador inicial tamaño de ciudad: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Quitar absurdos de la carretera durante su construcción: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interfaz
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcción
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehículos
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Estaciones
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economía
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Opciones de visualización
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interacción
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Señales
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Manejo de carga
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Jugadores de la CPU
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Autorenovación
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servicio
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rutas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trenes
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Pueblos
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrias
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pathfinder para trenes: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Pathfinder para vehículos de carretera: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pathfinder para barcos: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Recomendado)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(No recomendado)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Tamaño X del mapa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Tamaño Y del mapa: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambiar valor de la opción
|
|
|
|
# Intro window
|
|
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
|
|
|
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nuevo Juego
|
|
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Juego
|
|
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar Escenario
|
|
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jugar Mapa de alturas
|
|
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Escenarios
|
|
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador
|
|
|
|
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opciones de Juego
|
|
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultad ({STRING})
|
|
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Opciones avanzadas
|
|
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración NewGRF
|
|
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Consultar contenido online
|
|
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ajustes de la IA
|
|
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego. Ctrl+Click omite la configuración del escenario
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar un juego guardado
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crear un mundo/escenario de juego personalizado
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empezar una partida multijugador
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'templado'
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'subártico'
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'subtropical'
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'fantasía'
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones del juego
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones de dificultad
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Mostrar las opciones avanzadas
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Muestra ajustes de NewGRF
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Muestra ajustes de la IA
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
|
|
|
|
# Quit window
|
|
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir
|
|
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar y regresar a {STRING}?
|
|
STR_QUIT_YES :{BLACK}Si
|
|
STR_QUIT_NO :{BLACK}No
|
|
|
|
# Supported OSes
|
|
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
|
|
STR_OSNAME_DOS :DOS
|
|
STR_OSNAME_UNIX :Unix
|
|
STR_OSNAME_OSX :OS X
|
|
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
|
|
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
|
|
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
|
|
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
|
|
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
|
|
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
|
|
|
|
# Abandon game
|
|
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar Juego
|
|
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro que deseas abandonar este juego?
|
|
STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Está seguro de que desea salir de este escenario?
|
|
|
|
# Cheat window
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Trucos
|
|
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes
|
|
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada para toda la eternidad.
|
|
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugando como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer mágico (elimina industrias, etc.): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los túneles pueden cruzarse: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construir mientras se está en pausa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jets se estrellan menos en aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paisaje templado
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paisaje subártico
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paisaje subtropical
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Paisaje fantasía
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modificación de los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
# Livery window
|
|
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nuevo Esquema de Color
|
|
|
|
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquema de colores general
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los trenes
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los vehículos de carretera
|
|
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los barcos
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquema de color de aeronaves
|
|
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Click. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
|
|
|
|
STR_LIVERY_DEFAULT :Estación normal
|
|
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
|
|
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Diesel
|
|
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Eléctrica
|
|
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora Monorail
|
|
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora Maglev
|
|
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
|
STR_LIVERY_EMU :EMU
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón Pasajeros (Vapor)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón Pasajeros (Diesel)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón Pasajeros (Electrico)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón Pasajeros (Monorail)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón Pasajeros (Maglev)
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga
|
|
STR_LIVERY_BUS :Bus
|
|
STR_LIVERY_TRUCK :Camión
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry de Pasajeros
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga
|
|
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicoptero
|
|
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequeña
|
|
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasajeros
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga
|
|
|
|
# Face selection window
|
|
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selección de cara
|
|
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara
|
|
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceptar selección de nueca cara
|
|
|
|
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Hombre
|
|
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara másculina
|
|
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Mujer
|
|
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara femenina
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Cara Nueva
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generar cara al azar
|
|
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado
|
|
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selección avanzada de caras.
|
|
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selección simple de caras.
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar cara favorita
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tu cara favorita ha sido cargada del fichero de configuración de OpenTTD.
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Cara del jugador no.
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver y/o asignar número de cara del jugador
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver y/o asignar número de cara del jugador
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuevo código de cara ha sido asignado.
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No se puede asignar código de cara - debe ser un valor numérico de 0 a 4,294,967,295!
|
|
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Guardar
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar cara favorita
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara ha sido guardada como tu favorita en el fichero de configuración.
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecciona caras europeas
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
|
|
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecciona caras africanas
|
|
STR_FACE_YES :Si
|
|
STR_FACE_NO :No
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activar bigotes o pendientes
|
|
STR_FACE_HAIR :Pelo:
|
|
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar pelo
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Cejas:
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cejas
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR :Color ojos:
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar color de ojos
|
|
STR_FACE_GLASSES :Gafas:
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activar gafas
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cambiar gafas
|
|
STR_FACE_NOSE :Nariz:
|
|
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nariz
|
|
STR_FACE_LIPS :Labios:
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote:
|
|
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar labios o bigote
|
|
STR_FACE_CHIN :Barbilla:
|
|
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar barbilla
|
|
STR_FACE_JACKET :Chaqueta:
|
|
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar chaqueta
|
|
STR_FACE_COLLAR :Cuello:
|
|
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar cuello
|
|
STR_FACE_TIE :Corbata:
|
|
STR_FACE_EARRING :Pendientes:
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes
|
|
|
|
# Network server list
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijugador
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Conexión:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione entre un juego en Internet o en una Red de Área Local
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre del Jugador:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores le identificarán
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nombre
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del juego
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes online / máx clientes{}Compañías online / máximo compañías
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Pulsa para ordenar por area
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Fecha
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fecha actual
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Años
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de años{}que el juego está ejecutado
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pulse en un juego de la lista para seleccionarlo
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor al que has estado conectado la última vez:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pulsa para seleccionar el servidor al que has jugado la última vez
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO JUEGO
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_TILESET :{SILVER}Escenario: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión servidor: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección servidor: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Fecha inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR LLENO
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Unirme al juego
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Recargar servidor
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Recargar información del servidor
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Buscar en la red servidores
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Añadir servidor
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Añade un servidor a la lista que será siempre consultada para ver juegos en ejecución.
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Comenzar servidor
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce tu nombre
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Introduce la dirección IP del servidor
|
|
|
|
# Start new multiplayer server
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Empezar nuevo juego multijugador
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nombre del juego:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}El nombre del juego será mostrado a otros jugadores en el menu de selección de juego multijugador
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteje tu juego con una contraseña si no quieres que otras personas se unan a él
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona mapa:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}¿En qué mapa desea jugar?
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Generar juego nuevo al azar
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anuncio)
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máx clientes:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione un número máximo de clientes. No todos los slots serán ocupados.
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compañia{P y s}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Máximo compañías:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de compañías
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Espectadores máximos
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de espectadores
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma hablado:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Otros jugadores sabrán cual es el idioma hablado en este servidor.
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Empezar Juego
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Empezar un nuevo juego en red desde un mapa al azar o escenario
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Juego
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Continúa un juego multijugador guardado (asegúrese de conectar con el jugador correcto)
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red
|
|
|
|
# Network game languages
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_LANG_ANY :Cualquiera
|
|
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglés
|
|
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alemán
|
|
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francés
|
|
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasileño
|
|
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Búlgaro
|
|
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chino
|
|
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Checo
|
|
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danés
|
|
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Alemán
|
|
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
|
|
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Fines
|
|
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hungaro
|
|
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandes
|
|
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiano
|
|
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japones
|
|
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreano
|
|
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituano
|
|
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Noruego
|
|
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polaco
|
|
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugués
|
|
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumano
|
|
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruso
|
|
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Eslovaco
|
|
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Esloveno
|
|
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Español
|
|
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Sueco
|
|
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turco
|
|
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraniano
|
|
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Africano
|
|
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croata
|
|
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalán
|
|
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonio
|
|
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gallego
|
|
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Griego
|
|
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letón
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
# Network game lobby
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sala de estar del juego multijugador
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparándose para unirse: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Un listado de empresas actualmente en el juego. Puede unirse a una o emprezarla.
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO EMPRESA
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valor empresa: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos último año: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Rendimiento: {WHITE}{NUM}
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Estaciones: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING}
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nueva empresa
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crear nueva empresa
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar juego
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observar un juego como espectador
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a empresa
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa
|
|
|
|
# Network connecting window
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando..
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo información del juego..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recibiendo información empresa..
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de usted
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
|
|
|
|
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Teclee la contraseña
|
|
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduce contraseña
|
|
|
|
# Network company list added strings
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Presenciar
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nueva compañía
|
|
|
|
# Network client list
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Expulsar
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Banear
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinero
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Hablar a todos
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Hablar a empresa
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaje privado
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER :Servidor
|
|
STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
|
|
STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
|
|
|
|
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce la cantidad de dinero que deseas dar
|
|
|
|
# Network set password
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No grabar la contraseña introducida
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contraseña de la empresa
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usa la contraseña de esta empresa para el resto de nuevas empresas
|
|
|
|
# Network company info join/password
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Unirse
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unirse y jugar como esta compañía
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Contraseña
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege por contraseña tu compañía para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella.
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Configurar contraseña de empresa
|
|
|
|
# Network chat
|
|
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] :
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
|
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduce el texto para el chat en red
|
|
|
|
# Network messages
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}No se han encontrado dispositivos de red o juego compilado sin soporte de red
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}No se pudo encontrar ningún juego en red
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}El servidor no responde a la petición
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}No se pudo conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
|
|
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La sincronización del juego en red ha fallado
|
|
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La conexión con el juego en red se ha perdido
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}No se pudo cargar partida
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}No se pudo iniciar servidor
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}No se pudo conectar
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Tiempo de espera agotado en conexión #{NUM}
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Se ha producido un error de protocolo y la conexión ha sido cerrada
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Contraseña incorrecta
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}El servidor está completo
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Se ha prohibido tu acceso al servidor
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :error general
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :error de desincronización
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :no se puede cargar el mapa
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexión perdida
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocolo
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autorizado
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibido paquete extraño
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versión incorrecta
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nombre en uso
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contraseña incorrecta
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :error en el id de la empresa en el DoCommand
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulsado por el servidor
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :ha intentado usar un truco
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
# Network related errors
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Juego pausado ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Juego todavía pausado ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Juego reanudado ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :no hay suficientes jugadores
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectándose
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :abandonando
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se ha unido al juego
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se ha unido al juego (Cliente #{2:NUM})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se ha unido a la compañía #{2:NUM}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se ha unido como espectador
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ha creado una nueva compañía (#{2:NUM})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} ha abandonado el juego ({2:STRING})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha cambiado su nombre a {STRING}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} da a tu compañia {2:CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Entregas {1:STRING} {2:CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} El servidor ha cerrado la sesión
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} Se está reiniciando el servidor...{}Espere por favor...
|
|
|
|
# Content downloading window
|
|
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarga de contenido
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de contenido
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nombre
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del contenido
|
|
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Pincha en una línea para ver los detalles{}Pincha en los cajetines para seleccionar las descargas
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleccionar todas
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca todo el contenido para descarga
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Seleccionar acts.
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca para descargar todo el contenido existente que ha sido actualizado
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar todas
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca todo el contenido para no ser descargado
|
|
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Etiqueta/nombre del filtro
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido seleccionado
|
|
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ya tienes esto
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Este es un sustituto de un {STRING} existente
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamaño descarga: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Seleccionado debido a: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD está compilado sin soporte "zlib"...
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!
|
|
|
|
# Order of these is important!
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos base
|
|
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI :IA
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Librería de IAs
|
|
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Escenario
|
|
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de alturas
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sonidos base
|
|
|
|
# Content downloading progress window
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Descargando contenido...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Solicitando ficheros...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Actualmente descargando {STRING} ({NUM} of {NUM})
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga completada
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %)
|
|
|
|
# Content downloading error messages
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga errónea...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexión perdida
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el fichero
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el fichero descargado
|
|
|
|
# Transparency settings window
|
|
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opciones de Transparencia
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles de estaciones. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros, antenas, etc. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear.
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes
|
|
|
|
# Base for station construction window(s)
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Iluminar área de alcance
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Apagado
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Encendido
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No iluminar área de alcance del lugar propuesto
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Iluminar área de alcance del lugar propuesto
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {GOLD}
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provisiones: {GOLD}
|
|
|
|
# Join station window
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estación
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estación separada
|
|
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir punto de ruta
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado
|
|
|
|
# Rail construction toolbar
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de ferrocarril
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción Línea Eléctrica de Ferrocarril
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de monorraíl
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tren de levitación magnética
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para comprar y dar servicio a trenes)
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales en el trozo de ferrocarril recorrido. Arrastrar+Ctrl construye señales hasta el próximo cruce{}Ctrl+Click no abre la ventana de selección de señales
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviario
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar vias, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también la vía al retirar estaciones y puntos de ruta
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de raíl
|
|
|
|
# Rail depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación del depósito de trenes
|
|
|
|
# Rail waypoint construction window
|
|
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Punto de ruta
|
|
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de punto de ruta
|
|
|
|
# Rail station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección de estación
|
|
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientación
|
|
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige orientación de la estación de trenes
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de andenes
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Elige número de andenes de la estación de trenes
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud de andén
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Elige longitud de la estación de trenes
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar y soltar
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir una estación con arrastrar & soltar
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir
|
|
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT :Estación por defecto
|
|
STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta
|
|
|
|
# Signal window
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de Señales
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (mecánica){}Este es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Verde si existen una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (mecánica){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existen una o más señales verdes en el siguiente segmento de vía, de lo contrario estará en rojo
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Click permite cambiar de variante
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar densidad de señales
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Decrementar arrastre de intensidad de señales
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar arrastre de intensidad de señales
|
|
|
|
# Bridge selection window
|
|
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccione puente de raíl
|
|
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elige puente de carretera
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - click en el puente elegido para construirlo
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensión, Acero
|
|
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Tirantes, Acero
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Colgante, Acero
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensión, Hormigón
|
|
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madera
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Hormigón
|
|
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acero
|
|
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicio
|
|
|
|
|
|
# Road construction toolbar
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para comprar y dar servicio a vehículos)
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para comprar y dar servicio a vehículos)
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir tunel de tranvía
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía
|
|
|
|
# Road depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Elegir orientación del depósito de carretera
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de tranvías
|
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Or. estación de autobús
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige la orientación de la estación de autobús
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Or. estación de camiones
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige la orientación de la estación de camiones
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasajeros
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de pasajeros
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía de Carga
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de carga
|
|
|
|
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcción de Canales
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canales.
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir dársenas
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para comprar y dar servicio a barcos)
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la unión de estaciones
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios.
|
|
|
|
# Ship depot construction window
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación del astillero
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona orientación del astillero
|
|
|
|
# Dock construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle
|
|
|
|
# Airport toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la unión de estaciones
|
|
|
|
# Airport construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Elige tamaño/tipo de aeropuerto
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeño
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Ciudad
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitano
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internacional
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Intercambio
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Helipuerto
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Helihangar
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Heliestación
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuertos pequeños
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuertos grandes
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuertos centrales
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Helipuertos
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}
|
|
|
|
# Landscaping toolbar
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisaje
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno
|
|
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros
|
|
|
|
# Tree planting window (last two for SE only)
|
|
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tipo de árboles a plantar
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el paisaje
|
|
|
|
# Land generation window (SE)
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el paisaje
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desertica.{}Pulsa y mantén Ctrl para quitarla
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reducir tamaño del bloque de terreno a bajar/subir
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar
|
|
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nuevo escenario
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Hacer reset del paisaje
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar todas las propiedades de jugadores del mapa
|
|
|
|
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Hacer reset del paisaje
|
|
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de querer eliminar todas las propiedades de jugadores?
|
|
|
|
# Town generation window (SE)
|
|
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de Pueblos
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuevo Pueblo
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nuevo pueblo
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Pueblo al Azar
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar pueblo en lugar aleatorio
|
|
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varios pueblos al azar
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el mapa con pueblos colocados al azar
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nombre del pueblo:
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introducir nombre de pueblo
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Click para introducir nombre de pueblo
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nombre aleatorio
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generar nuevo nombre
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamaño pueblo:
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeña
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mediana
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
|
|
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño del pueblo
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciudad
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los pueblos{}Dependiendo de los ajustes, son mayores al ser fundadas
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Patrón de carretera:
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleccionar patrón de carreteras para este pueblo
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mejorado
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Rejilla de 2x2
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Rejilla 3x3
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
|
|
|
|
# Fund new industry window
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundar nueva industria
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la industria apropiada de la lista
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Varias industrias al azar
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
|
|
|
|
# Land area window
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información sobre el terreno
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de desbroce: {LTBLUE}N/D
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de desbroce: {RED}{CURRENCY}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Beneficio cuando es limpiado: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario de la vía del tren: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ninguna
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
|
|
|
# Description of land area of different tiles
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rocas
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tierra árida
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tierra desnuda
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Césped
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tierra cubierta por nieve
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Desierto
|
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ferrocarril
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales combo
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de ruta
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de ruta de un sentido
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y señales de entrada
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y de salida
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales combo y de bloque
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y de ruta
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y de ruta de un sentido
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales de salida
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales combo
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales de ruta
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales de ruta de un sentido
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida y señales combo
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida y de ruta
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida y de ruta de un sentido
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales combo y de ruta
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales combo y de ruta de un sentido
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de ruta y señales de ruta de un sentido
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes
|
|
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Road
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con farolas
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Carretera arbolada
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de carretera
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvía
|
|
|
|
# Houses come directly from their building names
|
|
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (bajo construcción)
|
|
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árboles
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Selváticos
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
|
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de trenes
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeropuerto
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Zona de carga de camiones
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estación de autobús
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Muelle
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boya
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Punto de ruta
|
|
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Agua
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Dársena
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Río
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o rivera
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero
|
|
|
|
# Industries come directly from their industry names
|
|
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviario
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Puente de tren de acero suspendido
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Puente de tren de acero con tirantes
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Puente de tren colgante de acero
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de tren de hormigón suspendido reforzado
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puente de tren de madera
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Puente de tren de hormigón
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Puente de tren tubular
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Puente de carretera de acero suspendido
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Puente de carretera de acero con tirantes
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Puente de carretera colgante de acero
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón suspendido reforzado
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puente de carretera de madera
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Puente de carretera tubular
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto
|
|
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisor
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de la empresa
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propiedad de una empresa
|
|
|
|
# About OpenTTD window
|
|
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
|
|
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
|
|
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
|
|
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2009 El equipo OpenTTD
|
|
|
|
# Save/load game/scenario
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Juego
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Juego
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Escenario
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapas de altura
|
|
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pulsa aquí para ir al directorio por defecto de guardado
|
|
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libres
|
|
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de unidades, directorios y juegos guardados
|
|
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para el juego guardado
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el juego guardado seleccionado
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda el juego actual, usando el nombre seleccionado
|
|
|
|
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego guardado
|
|
|
|
# World generation
|
|
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de mundo
|
|
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa:
|
|
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de pueblos:
|
|
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha:
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de industrias:
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura línea nieve:
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover la línea de nieve una arriba
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover la línea de nieve una abajo
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria:
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pulsa para introducir la semilla aleatoria
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambiar la semilla aleatoria usada por el Generador de Terrenos
|
|
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generador terreno:
|
|
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo árboles:
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
|
|
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel del mar:
|
|
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidad:
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generar
|
|
|
|
# Strings for map borders at game generation
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa:
|
|
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
|
|
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noreste
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma libre
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Agua
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
|
|
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación mapa de alturas:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
|
|
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introducir una semilla aleatoria
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar altura de la línea de nieve
|
|
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio
|
|
|
|
# SE Map generation
|
|
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tierra llana
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar una tierra llana
|
|
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tierra aleatoria
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura tierra llana:
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana uno abajo
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana uno arriba
|
|
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia la altura de la tierra llana
|
|
|
|
# Map generation progress
|
|
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando Mundo...
|
|
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar
|
|
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Generación del Mundo
|
|
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Desea realmente abortar la generación?
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
|
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generación de mundo
|
|
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generación de árboles
|
|
STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generación inamovible
|
|
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de area áspera y rocosa
|
|
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurar juego
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ejecutar tile-loop
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando juego
|
|
|
|
# NewGRF settings
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración de NewGRF
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la programación seleccionada
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Grabar lista actual como una programación
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introduce nombre de la programación
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar la programación seleccionada
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Añadir
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Añadir un NewGRF a la lista
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirar el NewGRF seleccionado de la lista
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover Arriba
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado arriba en la lista
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover Abajo
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado abajo en la lista
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Una lista de los NewGRF instalados. Pulsa en el fichero para cambiar sus parámetros
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer parámetros
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Seleccionar paleta
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Hazlo cuando los gráficos de este NewGRF se vean rosa en el juego
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Encontrar contenido que falta en línea
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Fichero: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametros: {SILVER}{STRING}
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}No tiene información disponible
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Fichero no encontrado
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivado
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introduce los parámetros del NewGRF
|
|
|
|
# NewGRF add window
|
|
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Ficheros NewGRF disponibles
|
|
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Añadir a la selección
|
|
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración
|
|
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheros
|
|
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza la lista de ficheros NewGRF disponibles
|
|
|
|
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} no funcionará con la con la versión TTDPatch reportada por OpenTTD.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} es la para la versión {STRING} de TTD.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} está diseñado para ser usado con {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parámetro incorrecto para {1:STRING}: parametro {STRING} ({NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} debe ser cargado antes de {STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} debe ser cargado después de {STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :el fichero GRF ha sido diseñado para ser traducido
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRFs han sido cargados.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Acción 0 con propiedad desconocida.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar un ID incorrecto
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?).
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas Action 8.
|
|
|
|
# NewGRF related 'general' warnings
|
|
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Precaución!
|
|
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a realizar cambios a un juego en ejecución; esto puede cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de realizar esto?
|
|
|
|
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}No se puede añadir: GRF ID duplicado
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fichero no encontrado (GRF compatible cargado)
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargos para ficheros que faltan
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fichero(s) GRF perdidos han sido desactivados
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fichero(s) GRF que faltan
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa?
|
|
|
|
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Problema con el NewGRF '{STRING}' puede causar desincronización o cuelgues
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambia la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no está dentro de un depósito
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar.
|
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' da información incorrecta.
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/recarga para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la autorenovación/cambio falle.
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción.
|
|
|
|
# Sign list window
|
|
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Carteles
|
|
|
|
# Sign window
|
|
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto del cartel
|
|
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al siguiente cartel
|
|
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al anterior cartel
|
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el cartel
|
|
|
|
# Town directory window
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Pueblos
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de pueblo - click sobre un nombre para centrar la vista en el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
|
|
|
|
# Town view window
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Ciudad)
|
|
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasajeros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento del pueblo:
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requeridos
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregados último mes
|
|
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridad local
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar información sobre autoridades locales
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Aumentar
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar tamaño del pueblo
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar este pueblo completamente
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar pueblo
|
|
|
|
# Town local authority window
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ranking de empresas de transporte:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - click sobre cada línea para obtener más detalles
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequeña campaña publicitaria
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mediana campaña publicitaria
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campaña publicitaria
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Pagar la reconstrucción de las carreteras locales
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Poner una estatua al dueño de la empresa
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Pagar la construcción de nuevos edificios
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar la exclusiva de los servicios de transporte
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar la autoridad local
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Pagar la reconstrucción de las carreteras locales. Provoca considerables complicaciones del tráfico durante 6 meses.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Comprar en exclusiva los derechos de transporte en este pueblo durante un año. Las autoridades solo permitirán el uso de las estaciones de su empresa.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su ranking, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY}
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvenciones
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por llevar:
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ninguno -
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
|
# Station list window
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - click sobre un nombre para centrar vista en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar varios elementos
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ninguna -
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas las facilidades
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera)
|
|
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de carga está esperando
|
|
|
|
# Station view window
|
|
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
|
|
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta desde {STATION})
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acepta
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de carga aceptada
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {WHITE}
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ranking
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver calificación de la estación
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Ranking local de servicios de transporte:
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
|
|
|
############ range for rating starts
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Espantoso
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muy pobre
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Pobre
|
|
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediocre
|
|
STR_CARGO_RATING_GOOD :Bueno
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muy bueno
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
|
|
############ range for rating ends
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre de la estación
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos los trenes que tienen esta estación en su horario
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en su horario
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos las aeronaves que tienen esta estación en su horario
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos los barcos que tienen esta estación en su horario
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renombrar estación/zona de carga
|
|
|
|
# Waypoint/buoy view window
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya
|
|
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta
|
|
|
|
# Finances window
|
|
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{COMPANYNUM}
|
|
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gastos/Ingresos
|
|
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
|
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción
|
|
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos vehículos
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Trenes
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Vehículos
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Aeronaves
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Barcos
|
|
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantenimiento de inmuebles
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos Trenes
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Ingresos Vehículos
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos Aeronaves
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos Barcos
|
|
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses de Préstamo
|
|
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Otros
|
|
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
|
|
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo en Banco
|
|
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstamo
|
|
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máx: {BLACK}{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir Préstamo {CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Click solicita todo el préstamo posible
|
|
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar Préstamo {CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Click paga todo el préstamo posible
|
|
|
|
# Company view
|
|
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente)
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Color:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehiculos:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh{P "" s}. carret{P er ""}a
|
|
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronaves{P "" s}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ninguno
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY})
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir Sede
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede de la empresa
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver Sede
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede de la empresa
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar Sede
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nueva Cara
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona nueva cara para el presidente
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Color
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar los colores de la empresa
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Empresa
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Presid.
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de acciones
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre Empresa
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del Presidente
|
|
|
|
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Deseas comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
|
|
|
|
# Industry directory
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - click sobre un nombre para centrar la vista en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
|
# Industry view
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción mes anterior:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
|
############ range for requires starts
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
############ range for requires ends
|
|
|
|
############ range for produces starts
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}La carga está esperando a ser procesada:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
############ range for produces ends
|
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción (múltiplo de 8, máximo 2040)
|
|
|
|
# Vehicle lists
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para información
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - click en vehículo para información
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}La aeronave - click en la aeronave para información
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY} (año anterior: {CURRENCY})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenes disponibles
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos disponibles
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos disponibles
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aviones disponibles
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver la lista de los motores disponibles para este tipo de vehículo.
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servicio
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al Hangar
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos de la lista
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos de la lista
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
|
|
|
|
# Group window
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes
|
|
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves
|
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - click en un grupo para ver la lista de sus vehículos
|
|
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para crear un grupo
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado
|
|
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para proteger este grupo del auto reemplazado global
|
|
|
|
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Todos los vehículos compartidos
|
|
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos
|
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renombrar un grupo
|
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de raíl
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevo Vehículo Eléctrico de Railes
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de monorraíl
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuevos Vehículos Maglev
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehículos de Rail
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nuevos barcos
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nueva Aeronave
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY}/año
|
|
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO} {STRING}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reformable)
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} años
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}%
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformable a: {GOLD}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T máxima: {GOLD}{FORCE}
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículo - click en vehículo para información
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos - click en vehículo para información
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos - click en barco para información
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- click en aeronave para información
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Vehículo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar barco
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar aeronave
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el tren o vagón resaltado
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo resaltado
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de barco
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de aeronave
|
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de barco
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave
|
|
|
|
# Depot window
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}, Depósito de tren
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito de vehículos
|
|
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Astillero de {TOWN}
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar de aeronaves
|
|
|
|
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para info, arrastrar vehículo para añadir/retirar del tren
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - click en vehículo para información
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - click en la aeronave para información
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo para venderlo
|
|
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra barco aquí para venderlo
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aeronave aquí para venderla
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar la locomotora aquí para vender el tren entero
|
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los vehículos del depósito
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos los barcos del depósito
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar
|
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los trenes del depósito
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los vehículos del depósito
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los barcos del depósito
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Cambia automáticamente todas las aeronaves del hangar
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos Vehículos
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos barcos
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nueva aeronave
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de tren
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo vehículo
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nuevo barco
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nueva aeronave
|
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar vehículo
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
|
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de trenes. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de vehículos. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los trenes de este depósito y sus ordenes
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos del depósito actual y sus ordenes
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos de este depósito y sus ordenes
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves de cualquier hangar de este aeropuerto y sus ordenes
|
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los trenes dentro del depósito
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos dentro del depósito
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los barcos dentro del depósito
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para parar todas las aeronaves dentro del hangar
|
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los trenes dentro del depósito
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos dentro del depósito
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los barcos dentro del depósito
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar
|
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estás a punto de vender todos los vehículos en el depósito. ¿Estás seguro?.
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un nuevo vehículo: {STRING} - ¿estás interesado en el uso exclusivo por un año de este vehículo, para que podamos ver cómo rinde antes de ponerlo universalmente disponible?
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :vehículo de carretera
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :barco
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorraíl
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora maglev
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste Operativo: {CURRENCY}/año{}Capacidad: {CARGO}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máxima: {7:FORCE}{}Coste de operación: {4:CURRENCY}/año{}Capacidad: {5:CARGO}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO}, {CARGO}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY}/año
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY}/año
|
|
|
|
# Autoreplace window
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING}
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de locomotora a usar en vez de la locomotora seleccionada a la izquierda
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
|
|
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar la locomotora seleccionada a la izquierda por la seleccionada en la derecha
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si no quieres reemplazar la locomotora seleccionada en la izquierda
|
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora
|
|
STR_REPLACE_ENGINES :Motores
|
|
STR_REPLACE_WAGONS :Vagones
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione tipo de rail para seleccionar locomotoras para ese tipo
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra que locomotora será reemplazada
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos de rail
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Rail Eléctrico
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos monorail
|
|
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev
|
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el cambio automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo.
|
|
|
|
# Vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren. Ctrl+Click sigue al tren en la vista principal
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo. Ctrl+Click sigue al vehículo en la vista principal
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Click sigue al barco en la vista principal
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Click sigue a la aeronave en la vista principal
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar tren al depósito
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar vehículo al depósito
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco al astillero
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las ordenes
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de carga
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para que transporte otro tipo de carga
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Revertir dirección del tren
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar vehículo a girar
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Click muestra su horario
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Click muestra su horario
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Click muestra su horario
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Click muestra su horario
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del barco
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - click aquí para detener/arrancar vehículo
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - click aquí para detener/arrancar barco
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - click aquí para detener/arrancar aeronaves
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abandonando
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado!
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Parándose
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parándose, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando ruta libre
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Hacia {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sin órdenes
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Depósito de {TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nombrar tren
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nombrar vehículo
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nombrar barco
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nombrar aeronave
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr
|
|
# The next two need to stay in this order
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Max.: {LTBLUE}{FORCE}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY} (último año: {CURRENCY})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}{4:STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}{4:STRING} (x{5:NUM})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Decrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click reduce el intervalo de mantenimiento en 5
|
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nombrar tren
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nombrar vehículo
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nombrar barco
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nombrar aeronave
|
|
|
|
# Extra buttons for train details windows
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidad) de este tren:
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vacío
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Información
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga total
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren, dividida por tipo de carga
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
|
|
|
|
# Vehicle refit
|
|
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
|
|
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar:
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY}
|
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
|
|
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve
|
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave
|
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar mercancía resaltada
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado
|
|
|
|
# Order view
|
|
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
|
|
|
|
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - click en orden para resaltarla
|
|
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
|
|
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de pedidos - -
|
|
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin de órdenes compartidas - -
|
|
|
|
# Order bottom buttons
|
|
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sin paradas
|
|
STR_ORDER_GO_TO :Ir a
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a
|
|
STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas vía
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambiar el comportamiento de parada en la orden seleccionada
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de cualquier carga
|
|
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si está disponible
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas las cargas
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de cualquier carga
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Sin cargar
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de carga en la orden seleccionada
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo
|
|
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
|
|
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma
|
|
|
|
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servicio
|
|
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre
|
|
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servicio si es necesario
|
|
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
|
|
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar esta orden a menos que el servicio sea necesario
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad del vehículo (años)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere servicio
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no es igual a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menos de
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menos o igual a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es más de
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es más o igual a
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :es verdadero
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :es falso
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor a comparar
|
|
|
|
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse
|
|
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente
|
|
|
|
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
|
|
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada
|
|
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'.
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Introducir una orden avanzada
|
|
|
|
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
|
|
|
|
# String parts to build the order string
|
|
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT}
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sin paradas via {WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicio en
|
|
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicio sin parada en
|
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano
|
|
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de tren
|
|
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículo de carretera
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos
|
|
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangar
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar en {STRING})
|
|
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar en {STRING} y parar)
|
|
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa)
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa cualquier carga)
|
|
STR_ORDER_NO_LOAD :(Sin carga)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar y tomar carga)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar y esperar a carga completa)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar y esperar a cualquier carga completa)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar y dejar vacío)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir y tomar carga)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir y esperar a carga completa)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferior y esperar a cualquier carga completa)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir y dejar vacío)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descargar y tomar carga)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descargar y esperar a carga completa)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descargar y esperar a cualquier carga completa)
|
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[cerca del fin]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[medio]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lejos del fin]
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a orden {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a orden{COMMA} cuando {STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden inválida)
|
|
|
|
# Time table window
|
|
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horarios)
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordenes
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de ordenes
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horarios - pulse en una orden para marcarla.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Sin viaje
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viaje (sin horarios)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viaje para {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :y estancia en {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :y viajar por {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s}
|
|
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} señal{P "" s}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Los horarios tomarán {STRING} para completarse
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Estos horarios tomarán {STRING} para completarse (no todos los horarios)
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo está actualmente {STRING} adelantado
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario no ha comenzado
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario empezará en {STRING}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de inicio
|
|
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una fecha como fecha de inicio de este horario
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Horario
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tomar una orden marcada
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpiar Horario
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpiar la cantidad de tiempo para la orden seleccionada
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetear Retrasos
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automático
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera))
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre esperado y programado
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ll:
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :S:
|
|
|
|
|
|
# Date window (for timetable)
|
|
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Seleccionar fecha
|
|
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Seleccionar fecha
|
|
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar la fecha seleccionada como punto de inicio del horario
|
|
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona dia
|
|
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona mes
|
|
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona año
|
|
|
|
|
|
# AI debug window
|
|
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración de la IA
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de la IA
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarga la IA
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA
|
|
|
|
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró IA para cargar.{}Esta IA por defecto no hará nada.{}Puedes descargar nuevas IAs mediante el sistema de Contenido Online.
|
|
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Una de las AI ejecutadas ha fallado. Por favor, reporte el fallo al autor de la misma desde la ventana AI Debug.
|
|
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de la IA solo está disponible para el servidor
|
|
|
|
# AI configuration window
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración de la IA
|
|
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Todas las IAs que serán cargadas en la próxima partida
|
|
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador Humano
|
|
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatoria
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Seleccionar IA
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar otra IA
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura los parámetros de la IA
|
|
|
|
# Available AIs window
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs disponibles
|
|
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para seleccionar la IA
|
|
|
|
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
|
|
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Versión: {NUM}
|
|
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
|
|
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceptar
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar la IA resaltada
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No cambiar la IA
|
|
|
|
# AI Parameters
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parámetros de la IA
|
|
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
|
|
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar
|
|
|
|
# Vehicle loading indicators
|
|
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
|
|
|
# Income 'floats'
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coste: {CURRENCY}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
|
|
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
|
|
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY}
|
|
|
|
# Saveload messages
|
|
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}El grabado está en progreso,{}por favor espere hasta que termine!
|
|
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error en Autoguardado
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No es posible leer la unidad
|
|
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Error guardando juego{}{STRING}
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}No es posible borrar el fichero
|
|
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga de juego erronea{}{STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Error interno: {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Partida guardada corrupta - {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :La partida guardada ha sido realizada con una versión más nueva
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :No se puede leer fichero
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No se puede escribir en el fichero
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Comprobación de integridad de los datos fallida.
|
|
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El juego ha sido guardado en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías serán eliminados.
|
|
|
|
# Map generation messages
|
|
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}...no hay localizaciones apropiadas para pueblos
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hay pueblos en el escenario
|
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fichero no encontrado.
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se pudo convertir tipo de imagen. Se requiere imagenes PNG de 8 o 24-bits.
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...algo ha salido mal. Lo siento (posiblemente el fichero esté corrupto)
|
|
|
|
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
|
|
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se puede convertir el tipo de imagen.
|
|
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Alerta de escala
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación?
|
|
|
|
# Screenshot related messages
|
|
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}'
|
|
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
|
|
|
|
# Error message titles
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaje
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
|
|
|
|
# Generic construction errors
|
|
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
|
|
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}No hay suficiente dinero - se requiere {CURRENCY}
|
|
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Se requiere terreno llano
|
|
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se puede hacer eso....
|
|
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}El edificio debe demolerse primero
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede desbrozar esta zona...
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... lugar no apropiado
|
|
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ya construído
|
|
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propiedad de {STRING}
|
|
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... otra compañía posee esta área
|
|
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único
|
|
STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en medio
|
|
|
|
# Local authority errors
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} la autoridad local rechaza la construcción de otro aeropuerto en este pueblo
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido al ruido
|
|
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Su intento de soborno ha sido
|
|
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descubierto por un investigador regional.
|
|
|
|
# Leveling errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede realzar tierra aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede rebajar tierra aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
|
|
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
|
|
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ya está al nivel del mar
|
|
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto
|
|
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ya está llano
|
|
|
|
# Company related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del presidente...
|
|
|
|
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY}
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No se puede pedir más prestamo...
|
|
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
|
|
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY} requerido
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es posible pagar préstamo...
|
|
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
|
|
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa es demasiado reciente como para comerciar con acciones...
|
|
|
|
# Town related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede construir ningún pueblo
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No se puede renombrar pueblo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}No se puede construir pueblo aquí...
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... demasiado cercano a otro pueblo
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... demasiados pueblos
|
|
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no hay más espacio en el mapa
|
|
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos.
|
|
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabajos en la carretera en progreso
|
|
|
|
# Industry related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
|
|
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cercano a otra industria
|
|
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... debe construirse un pueblo primero
|
|
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... solo se permite uno por pueblo
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... sólo puede ser construido en pueblos con población superior a 1200
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas de selva
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... sólo se puede construir en áreas desérticas
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... solo puede ser construido en pueblos
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... sólo se puede colocar cerca de los bordes del mapa
|
|
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... sólo se puede plantar bosques sobre la nieve
|
|
|
|
# Station construction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de autobuses...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de camiones...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puede construir estación de tranvía de carga...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aquí...
|
|
|
|
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente
|
|
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estación demasiado extendida
|
|
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...desactivadas estaciones no uniformes
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de Autobús
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas zonas de carga de camiones
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación de trenes
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede renombrar estación...
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta es una carretera propiedad de un pueblo
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...revestimientos del camino en la dirección incorrecta
|
|
|
|
# Station destruction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Debes retirar la estación de trenes primero
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de bus...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede quitar la estación de camiones...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de pasajeros...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de carga...
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estación de trenes
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de pasajeros primero
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de carga primero
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto
|
|
|
|
# Waypoint related errors
|
|
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Une más de un punto de ruta existente
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No se puede colocar boya aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes
|
|
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boya en medio
|
|
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boya en uso!
|
|
|
|
# Depot related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...
|
|
|
|
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren debe pararse dentro del depósito
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe detenerse dentro de un depósito
|
|
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Barco debe estar detenido en astillero
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}La aeronave debe estar parada en hangar
|
|
|
|
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Los trenes únicamente puede ser modificados en el interior de los depósitos
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No se puede invertir dirección del vehículo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}No se pude dar la vuelta a un vehículo compuesto por múltiples unidades
|
|
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de vía incompatible
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se puede mover vehículo...
|
|
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}El motor posterior seguirá siempre su contraparte delantera
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
|
|
|
|
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erroneo
|
|
|
|
# Autoreplace related errors
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}No se han aplicado reglas de autoreemplazo/renovación.
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de dinero)
|
|
|
|
# Rail construction errors
|
|
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación de tramos imposible
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía
|
|
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir vías de ferrocarril aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar vías de ferrocarril aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí...
|
|
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}No se puede convertir tipo de raíl aquí...
|
|
|
|
# Road construction errors
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Ha de retirar carretera primero
|
|
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No se puede quitar el tranvía de aquí...
|
|
|
|
# Waterway construction errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}No se pueden construir canales aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}No se pueden construir dársenas aquí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí...
|
|
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... debe construirse sobre el agua
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Debes demoler el canal primero
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí
|
|
|
|
# Tree related errors
|
|
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ya hay árboles aquí
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...
|
|
|
|
# Bridge related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se puede construir puente aquí...
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el puente
|
|
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
|
|
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Las cabeceras del puente no están al mismo nivel
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno
|
|
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea
|
|
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
|
|
|
|
# Tunnel related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel
|
|
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel en el camino
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel acabaría fuera del mapa
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel
|
|
|
|
# Unmovable related errors
|
|
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto en medio
|
|
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... la sede de la empresa está en medio
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No es posible comprar este terreno...
|
|
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ya es de su propiedad!
|
|
|
|
# Group related errors
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No se puede crear grupo...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar este grupo...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
|
|
|
|
# Generic vehicle errors
|
|
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en camino
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
|
|
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede parar/arrancar tren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}No se puede comprar tren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}No se puede comprar barco...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo....
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
|
|
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en juego
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar el intervalo de mantenimiento
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender un vehículo destruido...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede rellenar un vehículo destruido...
|
|
|
|
# Specific vehicle errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede revertir la dirección...
|
|
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía carece la catenaria, así que el tren no puede comenzar
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera...
|
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo
|
|
|
|
# Order related errors
|
|
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hay más lugar para pedidos
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiados pedidos
|
|
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar un nuevo pedido...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar este pedido...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar este pedido...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes...
|
|
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
|
|
|
|
# Timetable related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se puede ajustar horarios al vehículo...
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en las estaciones.
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no está parando en esta estación.
|
|
|
|
# Sign related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados carteles
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No se puede colocar un cartel aqui...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se puede borrar el cartel...
|
|
|
|
##id 0x2000
|
|
# Town building names
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque alto de oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque de viviendas pequeño
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Iglesia
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gran bloque de oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas del pueblo
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fuente
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque de oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Tiendas y oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de oficinas moderno
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas viejas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Cabañas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Tiendas y oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Tiendas y oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estadio
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficinas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa de Té
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Cerdito
|
|
|
|
##id 0x4800
|
|
# industry names
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de Carbón
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Central Eléctrica
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Aserradero
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Bosque
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Refinería
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Torre Petrolera
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fábrica
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Imprenta
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Acería
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Granja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de Cobre
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pozos Petrolíferos
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banco
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta Procesadora de Alimentos
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papelera
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina de Oro
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banco
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de Hierro
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantación de Fruta
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantación de Caucho
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Suministro de Agua
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre de Agua
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fábrica
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Granja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Aserradero
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algodón de azúcar
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de Dulces
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granja de Pilas
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Pozos de Cola
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Tienda de Juguete
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de Juguetes
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fuentes de Plástico
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de Refrescos
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Burbujas
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Cantera de Caramelos
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de Azúcar
|
|
|
|
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
|
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
|
##id 0x6000
|
|
STR_SV_EMPTY :
|
|
STR_SV_UNNAMED :Sin nombre
|
|
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
|
|
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de carretera {COMMA}
|
|
STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA}
|
|
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
|
|
|
|
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
|
|
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
|
|
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este
|
|
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
|
|
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
|
|
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Intercambio
|
|
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Parada
|
|
STR_SV_STNAME_VALLEY :Valle de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Cumbres de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_WOODS :Arboleda de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercambio
|
|
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeropuerto de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Campo petrolífero de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_DOCKS :Muelles de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
|
##id 0x6020
|
|
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
|
|
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Proximidades de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Alto
|
|
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Bajo
|
|
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipuerto de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
# Vehicle names
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diésel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diésel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diésel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Furgón de Correos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón de Carbón
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón de Mercancía
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagoneta de Grano
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Hierro
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagón Blindado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón de Alimento
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Cobre
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagoneta de Algodón de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagoneta de caramelos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón de Dulces
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Electrico)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Electrico)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Furgón de Correos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón de Carbón
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón de Mercancía
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagoneta de Grano
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Hierro
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagón de Blindado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón de Alimento
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Cobre
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagoneta de Algodón de Azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagoneta de Caramelos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón de Dulces
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Furgón de Correos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón de Carbón
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón de Mercancía
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagoneta de Grano
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Hierro
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagón de Blindado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón de Alimento
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagoneta de Mineral de Cobre
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagoneta de Algodón de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagoneta de Caramelos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón de Dulces
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Camión carbonero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Camión carbonero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Camión carbonero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Camión correo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Camión correo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Camión correo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Camión correo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Camión correo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Camión correo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Cisterna de petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Cisterna de petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Cisterna de petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Camión de ganado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Camión de ganado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Camión de ganado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Camión de mercancías
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Camión de mercancías
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Camión de mercancías
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Camión granero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Camión granero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Camión granero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Camión maderero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Camión maderero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Camión maderero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Camión de hierro
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Camión de hierro
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Camión de hierro
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Camión de acero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Camión de acero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Camión de acero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Furgón blindado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Furgón blindado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Furgón blindado
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Furgón de comida
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Furgón de comida
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Furgón de comida
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Camión de papel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Camión de papel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Camión de papel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Camión de cobre
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Camión de cobre
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Camión de cobre
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Cisterna de agua
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Cisterna de agua
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Cisterna de agua
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Camión de fruta
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Camión de fruta
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Camión de fruta
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Camión de caucho
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Camión de caucho
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Camión de caucho
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Camión de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Camión de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Camión de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Camión de cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Camión de cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Camión de cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Camión de Algodón de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Camión de Algodón de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Camión de Algodón de azúcar
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Camión de caramelos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Camión de caramelos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Camión de caramelos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Furgón de juguetes
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Furgón de juguetes
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Furgón de juguetes
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Camión de dulces
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Camión de dulces
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Camión de dulces
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Camión de pilas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Camión de pilas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Camión de pilas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Camión de refrescos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Camión de refrescos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Camión de refrescos
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Camión de plástico
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Camión de plástico
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Camión de plástico
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Camión de burbujas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Camión de burbujas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Camión de burbujas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Cisterna de petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Cisterna de petróleo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Ferry de pasajeros
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Ferry de pasajeros
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Ferry de pasajeros
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Ferry de pasajeros
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Barco de mercancías
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Barco de mercancías
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Barco de mercancías
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Barco de mercancías
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicóptero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicóptero
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicóptero
|
|
|
|
##id 0x8800
|
|
# Formatting of some strings
|
|
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
|
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boya {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA}
|
|
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
|
|
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}, {STRING}
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de ruta {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :estación desconocida
|
|
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Cartel
|
|
STR_COMPANY_SOMEONE :alguien
|
|
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}
|
|
|
|
# Viewport strings
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
|
|
|
|
# Simple strings to get specific types of data
|
|
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
|
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
|
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
|
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
|
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
|
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
|
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
|
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
|
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
|
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
|
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
|
STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
|
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
|
STR_JUST_INT :{NUM}
|
|
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
|
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
|
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
|
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
|
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
|
|
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
|
|
|
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
|
|
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
|
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
|
|
STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
|
|
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
|
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
|
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
|
|
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
|
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
|
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
|
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
|
|
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
|
|
STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
|
|
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
|
|
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
|
|
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
|
|
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
|
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
|
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
|
|
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
|
|
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
|
|
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
|
|
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
|
|
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
|
|
|
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
|
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
|
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
|
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
|
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
|
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
|
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
|
|
|
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
|
|
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
|
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|