mirror of
https://github.com/JGRennison/OpenTTD-patches.git
synced 2024-11-19 15:25:39 +00:00
4833 lines
397 KiB
Plaintext
4833 lines
397 KiB
Plaintext
##name Slovenian
|
||
##ownname Slovenščina
|
||
##isocode sl_SI
|
||
##plural 8
|
||
##textdir ltr
|
||
##digitsep .
|
||
##digitsepcur .
|
||
##decimalsep ,
|
||
##winlangid 0x0424
|
||
##grflangid 0x2c
|
||
##case r d t
|
||
|
||
|
||
# $Id$
|
||
|
||
# This file is part of OpenTTD.
|
||
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
|
||
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
||
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
||
|
||
##id 0x0000
|
||
STR_NULL :
|
||
STR_EMPTY :
|
||
STR_UNDEFINED :(nedoločen niz)
|
||
STR_JUST_NOTHING :Nič
|
||
|
||
# Cargo related strings
|
||
# Plural cargo name
|
||
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Potniki
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :Potnikov
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d :Potnikom
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.t :Potnike
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Premog
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :Premoga
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COAL.d :Premogu
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :Pošte
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.d :Pošti
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.t :Pošto
|
||
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
|
||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :Nafte
|
||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.d :Nafti
|
||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.t :Nafto
|
||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Živina
|
||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :Živine
|
||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.d :Živini
|
||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.t :Živino
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Izdelki
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :Izdelkov
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.d :Izdelkom
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.t :Izdelke
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :Žita
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.d :Žitu
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Les
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :Lesa
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.d :Lesu
|
||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železova ruda
|
||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :Železove rude
|
||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.d :Železovi rudi
|
||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.t :Železovo rudo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Jeklo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :Jekla
|
||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.d :Jeklu
|
||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Vrednosti
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrova ruda
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Koruza
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :Koruze
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.d :Koruzi
|
||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.t :Koruzo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Sadje
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :Sadja
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.d :Sadju
|
||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanti
|
||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :Diamantov
|
||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.d :Diamantom
|
||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.t :Diamante
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :Hrane
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.d :Hrani
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.t :Hrano
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :Papirja
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.d :Papirju
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :Zlata
|
||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.d :Zlatu
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :Vode
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WATER.d :Vodi
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WATER.t :Vodo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :Pšenice
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.d :Pšenici
|
||
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.t :Pšenico
|
||
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kavčuk
|
||
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.r :Kavčuka
|
||
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.d :Kavčuku
|
||
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sladkor
|
||
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :Sladkorja
|
||
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.d :Sladkorju
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igrače
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :Igrač
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.d :Igračam
|
||
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Sladkarije
|
||
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.r :Sladkarij
|
||
STR_CARGO_PLURAL_CANDY.d :Sladkarijam
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cockta
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :Cockte
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COLA.d :Cockti
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Sladkorna pena
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.r :Sladkorne pene
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.d :Sladkorni peni
|
||
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY.t :Sladkorno peno
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mehurčki
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :Mehurčkov
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.d :Mehurčkom
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.t :Mehurčke
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamela
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :Karamele
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.d :Karameli
|
||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.t :Karamelo
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :Baterij
|
||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.d :Baterijam
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :Plastike
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.d :Plastiki
|
||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.t :Plastiko
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirane pijače
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :Gaziranih pijač
|
||
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.d :Gaziranim pijačam
|
||
|
||
# Singular cargo name
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Potnik
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :Potnikov
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d :Potnikom
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.t :Potnike
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Premog
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :Premoga
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.d :Premogu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :Pošte
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.d :Pošti
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.t :Pošto
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :Nafte
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.d :Nafti
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.t :Nafto
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Živina
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :Živine
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.d :Živini
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.t :Živino
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Izdelki
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :Žita
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.d :Žitu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Les
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :Lesa
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.d :Lesu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železova ruda
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :Železove rude
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.d :Železovi rudi
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.t :Železovo rudo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Jeklo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :Jekla
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.d :Jeklu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Vrednosti
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrova ruda
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Koruza
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :Koruze
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.d :Koruzi
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.t :Koruzo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Sadje
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :Sadja
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.d :Sadju
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :Diamanta
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.d :Diamantu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :Hrane
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.d :Hrani
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.t :Hrano
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :Papirja
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.d :Papirju
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :Zlata
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.d :Zlatu
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :Vode
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.d :Vodi
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.t :Vodo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :Pšenice
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.d :Pšenici
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.t :Pšenico
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kavčuk
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :Kavčuka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.d :Kavčuku
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sladkor
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :Sladkorja
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.d :Sladkorju
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igrača
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :Igrače
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.d :Igrači
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.t :Igračo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Sladkarija
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.r :Sladkarije
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.d :Sladkariji
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY.t :Sladkarijo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cockta
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :Cockte
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.d :Cockti
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.t :Cockto
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Sladkorna pena
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.r :Sladkorne pene
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.d :Sladkorni peni
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY.t :Sladkorno peno
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mehurček
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :Mehurčka
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.d :Mehurčku
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamela
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :Karamele
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.d :Karameli
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.t :Karamelo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :Baterije
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.d :Bateriji
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.t :Baterijo
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :Plastike
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.d :Plastiki
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.t :Plastiko
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirana pijača
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :Gazirane pijače
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.d :Gazirani pijači
|
||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.t :Gazirano pijačo
|
||
|
||
# Quantity of cargo
|
||
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
||
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} potnik{P "" a i ov}
|
||
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} premoga
|
||
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} vreč{P a i e ""} pošte
|
||
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
|
||
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} glav{P a i e ""} živine
|
||
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P a i e ""} izdelkov
|
||
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita
|
||
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} lesa
|
||
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železove rude
|
||
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} jekla
|
||
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vreč{P a i e ""} vrednosti
|
||
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrove rude
|
||
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} koruze
|
||
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} sadja
|
||
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} vreč{P a i e ""} diamantov
|
||
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
|
||
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papirja
|
||
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} vreč{P a i e ""} zlata
|
||
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
|
||
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
|
||
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kavčuka
|
||
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sladkorja
|
||
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P a i e ""}
|
||
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} vreč{P a i e ""} sladkarij
|
||
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cockte
|
||
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sladkorne pene
|
||
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balonč{P ek ka ki kov}
|
||
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamele
|
||
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a i e ""}
|
||
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
|
||
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P a i e ih} pijač{P a i e ""}
|
||
STR_QUANTITY_N_A :Ni na voljo
|
||
|
||
# Two letter abbreviation of cargo name
|
||
STR_ABBREV_NOTHING :
|
||
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PO
|
||
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}PR
|
||
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PŠ
|
||
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}NF
|
||
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ŽV
|
||
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}IZ
|
||
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ŽT
|
||
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}LS
|
||
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ŽR
|
||
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}JK
|
||
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VR
|
||
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}BK
|
||
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KZ
|
||
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}SJ
|
||
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
|
||
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}HR
|
||
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
|
||
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
|
||
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
|
||
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PN
|
||
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KČ
|
||
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SK
|
||
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}IG
|
||
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
|
||
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CK
|
||
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}SP
|
||
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}MH
|
||
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR
|
||
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
|
||
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
|
||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GP
|
||
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
|
||
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VSE
|
||
|
||
# 'Mode' of transport for cargoes
|
||
STR_PASSENGERS :{COMMA} potnik{P "" a i ov}
|
||
STR_BAGS :{COMMA} vreč{P a i e ""}
|
||
STR_TONS :{COMMA} ton{P a i e ""}
|
||
STR_LITERS :{COMMA} lit{P er ra ri rov}
|
||
STR_ITEMS :{COMMA} glav{P a i e ""}
|
||
STR_CRATES :{COMMA} palet{P a i e ""}
|
||
|
||
# Colours, do not shuffle
|
||
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Temno modra
|
||
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlo zelena
|
||
STR_COLOUR_PINK :Rožnata
|
||
STR_COLOUR_YELLOW :Rumena
|
||
STR_COLOUR_RED :Rdeča
|
||
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo modra
|
||
STR_COLOUR_GREEN :Zelena
|
||
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
|
||
STR_COLOUR_BLUE :Modra
|
||
STR_COLOUR_CREAM :Kremna
|
||
STR_COLOUR_MAUVE :Slezenasta
|
||
STR_COLOUR_PURPLE :Vijolična
|
||
STR_COLOUR_ORANGE :Oranžna
|
||
STR_COLOUR_BROWN :Rjava
|
||
STR_COLOUR_GREY :Siva
|
||
STR_COLOUR_WHITE :Bela
|
||
|
||
# Units used in OpenTTD
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
|
||
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
|
||
|
||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}KM
|
||
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}KM
|
||
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} kW
|
||
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} t
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} kg
|
||
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a i e ""}
|
||
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
|
||
|
||
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} l
|
||
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} m³
|
||
|
||
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er ra ri ov}
|
||
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
|
||
|
||
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
||
|
||
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
|
||
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
|
||
|
||
# Common window strings
|
||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vnesite niz za filtriranje
|
||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vnesite ključno besedo, s katero se bo filtriral seznam
|
||
|
||
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Izberite način razvrščanja (padajoče/naraščajoče)
|
||
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij razvrščanja
|
||
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij filtriranja
|
||
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Razvrsti po
|
||
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Mesto
|
||
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenuj
|
||
|
||
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zapri okno
|
||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naziv okna - s tem lahko premaknete okno
|
||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Senči okno - pokaži samo naslov
|
||
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Pokaži podatke razhroščevanja NewGRF
|
||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi to okno za nezapirljivo z 'Zapri vsa okna' tipko
|
||
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni in vleci to, da zmanjšaš okno
|
||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Preklopi veliko/majhno velikost okna
|
||
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam gor/dol
|
||
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam levo/desno
|
||
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Poruši zgradbe itd. na kvadratku zemlje. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
|
||
# Query window
|
||
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Privzeto
|
||
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Prekliči
|
||
STR_BUTTON_OK :{BLACK}V redu
|
||
|
||
# On screen keyboard window
|
||
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :¸1234567890'+qwertzuiopšđasdfghjklčćž<yxcvbnm,.-
|
||
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :¨!"#$%&/()=?*QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ>YXCVBNM;:_
|
||
|
||
# Measurement tooltip
|
||
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dolžina: {NUM}
|
||
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}
|
||
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolžina: {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
|
||
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
|
||
|
||
|
||
# These are used in buttons
|
||
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Prebivalstvo
|
||
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime
|
||
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
|
||
# These are used in dropdowns
|
||
STR_SORT_BY_NAME :Ime
|
||
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
|
||
STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
|
||
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepeljano
|
||
STR_SORT_BY_NUMBER :Število
|
||
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobiček v zadnjem letu
|
||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Letošnji dobiček
|
||
STR_SORT_BY_AGE :Starost
|
||
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zanesljivost
|
||
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Skupna zmogljivost po tipu tovora
|
||
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Največja hitrost
|
||
STR_SORT_BY_MODEL :Model
|
||
STR_SORT_BY_VALUE :Vrednost
|
||
STR_SORT_BY_LENGTH :Dolžina
|
||
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostala življenjska doba
|
||
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Zamuda urnika
|
||
STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta postaje
|
||
STR_SORT_BY_WAITING :Čakanje vrednosti tovora
|
||
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišja ocena tovora
|
||
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižja ocena tovora
|
||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID motorja (klasično urejanje)
|
||
STR_SORT_BY_COST :Cena
|
||
STR_SORT_BY_POWER :Moč
|
||
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vlečna moč
|
||
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvedbe
|
||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cena delovanja
|
||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moč/Cena delovanja
|
||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Zmogljivost tovora
|
||
STR_SORT_BY_RANGE :Domet
|
||
|
||
# Tooltips for the main toolbar
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Premor
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Hitro naprej
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Shrani igro, zapusti igro, izhod
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Pokaži zemljevid, dodatno okno ali seznam oznak
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Pokaži seznam mest
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Pokaži subvencije
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Pokaži seznam postaj podjetja
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pokaži finančne podatke podjetja
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Pokaži splošne podatke podjetja
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Pokaži grafe
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabelo lige podjetij
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financirajte izgradnjo nove industrije ali si oglejte seznam vseh industrij
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Pokaži seznam vlakov. Ctrl+Klik odpre seznam skupin/vozil
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Pokaži seznam cestnih vozil. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži seznam ladij podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži seznam letal podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približaj pogled
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddalji pogled
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi železniške tire
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Zgradi ceste
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Zgradi pristanišča
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Zgradi letališča
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Odpri orodja za oblikovanje terena, sajenje dreves, itd.
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži okno za zvok/glasbo
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo/novico, prikaži možnosti sporočil
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacije o terenu, konzola, razhroščevanje UI, zaslonske slike, o OpenTTD
|
||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Preklopi orodne vrstice
|
||
|
||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Shrani, naloži scenarij, zapusti urejevalnik scenarijev, izhod
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Urejevalnik scenarijev
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto nazaj
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto naprej
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni in vnesi začetno leto
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži zemljevid, imenik mest
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generator pokrajine
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generator mest
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generator industrije
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Gradnja cest
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drevesa. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak
|
||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
|
||
############ range for SE file menu starts
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Shrani scenarij
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Naloži scenarij
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Shrani višinsko karto
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Naloži višinsko karto
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Izhod iz urejevalnika
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izhod
|
||
############ range for SE file menu starts
|
||
|
||
############ range for settings menu starts
|
||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti igre
|
||
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavitve težavnosti
|
||
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Napredne nastavitve
|
||
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :UI/Nastavitve skriptov igre
|
||
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF nastavitve
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavitve prozornega pogleda
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Imena mest prikazana
|
||
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Imena postaj prikazana
|
||
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazane točke poti
|
||
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sporočila prikazana
|
||
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Tekmečevi znaki in imena prikazana
|
||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Popolne animacije
|
||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vse podrobnosti
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prosojne stavbe
|
||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prosojni napisi postaj
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for file menu starts
|
||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Shrani igro
|
||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Naloži igro
|
||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Zapusti igro
|
||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||
STR_FILE_MENU_EXIT :Izhod
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for map menu starts
|
||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Zemljevid sveta
|
||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodaten pogled
|
||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam napisov
|
||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Imenik mest
|
||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ustanovi mesto
|
||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||
|
||
############ range for subsidies menu starts
|
||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
|
||
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Trenutni cilji
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for graph menu starts
|
||
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf dobička
|
||
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf prihodkov
|
||
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf dostavljenega tovora
|
||
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf zgodovine uspeha
|
||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf vrednosti podjetja
|
||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf plačila za tovore
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for company league menu starts
|
||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige podjetij
|
||
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobna ocena uspeha
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for industry menu starts
|
||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Imenik industrij
|
||
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novo industrijo
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for railway construction menu starts
|
||
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gradnja železnice
|
||
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Gradnja elektrificirane železnice
|
||
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Enotirna železnica
|
||
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetna železnica
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for road construction menu starts
|
||
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Gradnja ceste
|
||
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Gradnja tramvaj proge
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for waterways construction menu starts
|
||
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Gradnja vodnih poti
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for airport construction menu starts
|
||
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Gradnja letališča
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for landscaping menu starts
|
||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
|
||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drevesa
|
||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for music menu starts
|
||
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvok/glasba
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for message menu starts
|
||
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zadnje sporočilo/novica
|
||
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nastavitve sporočil
|
||
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Zgodovina sporočil
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for about menu starts
|
||
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacije o terenu
|
||
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vklopi/Izklopi konzolo
|
||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Razhročevanje UI / skript
|
||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zajemi sliko
|
||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Zajemi približano sliko
|
||
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Zajem slike pri privzeti povečavi
|
||
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Zajemi celostno sliko
|
||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
|
||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Uravnavanje sličice
|
||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vklop/izklop okvirjev
|
||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Preklop barvanja umazanih blokov
|
||
############ range ends here
|
||
|
||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
||
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
||
############ range for days ends
|
||
|
||
############ range for months starts
|
||
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
||
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
||
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
||
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
||
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
|
||
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
|
||
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
|
||
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
|
||
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
||
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
||
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
|
||
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
|
||
|
||
STR_MONTH_JAN :Januar
|
||
STR_MONTH_FEB :Februar
|
||
STR_MONTH_MAR :Marec
|
||
STR_MONTH_APR :April
|
||
STR_MONTH_MAY :Maj
|
||
STR_MONTH_JUN :Junij
|
||
STR_MONTH_JUL :Julij
|
||
STR_MONTH_AUG :Avgust
|
||
STR_MONTH_SEP :September
|
||
STR_MONTH_OCT :Oktober
|
||
STR_MONTH_NOV :November
|
||
STR_MONTH_DEC :December
|
||
############ range for months ends
|
||
|
||
# Graph window
|
||
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ
|
||
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ključe grafov
|
||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
|
||
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
||
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
|
||
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
|
||
|
||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf čistega dobička
|
||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf prihodkov
|
||
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Enot dostavljenega tovora
|
||
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocene uspeha podjetja (max=1000)
|
||
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti podjetij
|
||
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Cene tovora
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dni v tranzitu
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plačilo za dostavo 10 enot (ali 10.000 litrov) tovora za razdaljo 20 kvadratkov
|
||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Omogoči vse
|
||
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Onemogoči vse
|
||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži ves tovor na grafu plačil
|
||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ne prikaži tovora na grafu plačil
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Prikaži graf za tip tovora vključen/izključen
|
||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||
|
||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz detajliranih ocen uspeha
|
||
|
||
# Graph key window
|
||
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključi grafov podjetij
|
||
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni sem za vklop/izklop prikaza grafov podjetja
|
||
|
||
# Company league window
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Seznam najboljših podjetij
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženir
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Vodja prometa
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator transporta
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzornik poti
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vrhovni direktor
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik
|
||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Velekapitalist
|
||
|
||
# Performance detail window
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detajlirana ocena uspeha
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detajl
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnosti o podjetju
|
||
############ Those following lines need to be in this order!!
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobiček:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihodek:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. prihodek:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Tovor:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denar:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Posojilo:
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Skupaj:
|
||
############ End of order list
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Število vozil, ki so imela zadnje leto dobiček. Všteta so cestna vozila, vlaki, ladje in letala
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Število delov postaj. Vsak del postaje (npr. avtobusna, železniška, letališče) je štet, tudi če so povezani v eno
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobiček vozila z najnižjim prihodkom (samo vozila, starejša od 2 let)
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najnižjim dobičkom od zadnjih 12 četrtin
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najvišjim dobičkom zadnjih 12 četrtin
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Enote tovora, dostavljene v zadnjih 4 četrtinah
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Število tipov tovora dostavljenega v zadnji četrtini
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja podjetja na banki
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Znesek posojila podjetja
|
||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Skupno točk od vseh možnih
|
||
|
||
# Music window
|
||
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Gramofon
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vse
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Star stil
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novi stil
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Poulična
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 1
|
||
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 2
|
||
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost glasbe
|
||
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost zvokov
|
||
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
|
||
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
|
||
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
|
||
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
|
||
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
||
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
|
||
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
||
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
|
||
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
|
||
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mešano
|
||
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prejšnjo skladbo v izboru
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Preskoči na naslednjo skladbo v izboru
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ustavi glasbo
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Predvajaj glasbo
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Premikaj drsnike za nastavitev glasnosti glasbe in zvokov
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izberi glasbeni program 'vse skladbe'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'stari stil'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'novi stil'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izberi 'Poulični' glasbeni program
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 1'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 2'
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Preklapljaj mešan program vključeno/izključeno
|
||
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži okno z izborom glasbe
|
||
|
||
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Izbran je bil komplet glasbe brez skladb. Nobena skladba ne bo predvajana
|
||
|
||
# Playlist window
|
||
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Izbor glasbenega programa
|
||
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
||
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Kazalo skladb
|
||
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
|
||
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zbriši
|
||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Zbriši trenutni glasbeni program (samo po meri 1 in 2)
|
||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš dodati na trenutni program (samo po meri 1 in 2)
|
||
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš odstraniti iz programa (samo Poljubno1 ali Poljubno2)
|
||
|
||
# Highscore window
|
||
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najboljša podjetja, ki so dosegla {NUM}{}({STRING} nivo)
|
||
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Seznam najboljših podjetij v {NUM}
|
||
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Poslovnež
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Podjetnik
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalec
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Glavar
|
||
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Velekapitalist stoletja
|
||
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
|
||
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
||
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dosega naslov '{STRING}'!
|
||
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz podjetja {COMPANY} prejema naslov '{STRING}'!
|
||
|
||
# Smallmap window
|
||
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Zemljevid - {STRING}
|
||
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Oblika
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Poti
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Rastlinje
|
||
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Lastniki
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži načrt terena na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vozila na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži industrije na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikaži transportne poti na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vegetacijo na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži lastnike terena na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za preklop vidljivosti. Ctrl+Klik onemogoči vse tipe razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vse tipe
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na podjetje za preklop vidljivosti njenih nepremičnin. Ctrl+Klik onemogoči vsa podjetja razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vsa podjetja
|
||
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Letališča/Pristanišča
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Stavbe/Industrije
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaki
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestna vozila
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Ladje
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letala
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportne poti
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Gozd
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železniška postaja
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Tovorni terminal
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Avtobusna postaja
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letališče/Pristajališče
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanišče
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Valovita tla
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnata tla
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gola tla
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drevesa
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kamni
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Brez lastnika
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mesta
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Puščava
|
||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
|
||
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vključi/izključi imena mest na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrira majhen zemljevid na trenutno lokacijo
|
||
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
|
||
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
|
||
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
||
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogoči vse
|
||
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogoči vse
|
||
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži višino
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu ne prikaži nobene industrije
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu prikaži vse industrije
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Preklopi vidljivost višinske karte
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ne prikaži lastnine podjetja na zemljevidu
|
||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži vso lastnino podjetja na zemljevidu
|
||
|
||
# Status bar messages
|
||
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo ali novico
|
||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAVZA * *
|
||
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Samodejno shranjevanje
|
||
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SHRANJEVANJE * *
|
||
|
||
# News message history
|
||
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiv sporočil
|
||
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam zadnjih novic
|
||
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
|
||
|
||
# Message settings window
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Sporočilo
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti sporočil
|
||
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Nastavi prikaz vseh sporočil na: Izključeno / Povzetek / Polno
|
||
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Zaigraj zvok ob povzetku novega sporočila
|
||
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Izključeno
|
||
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Povzetek
|
||
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Polno
|
||
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipi sporočil:
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Prihod prvega vozila na igralčevo postajo
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Prihod prvega vozila na nasprotnikovo postajo
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Nesreče / katastrofe
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informacije o podjetju
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Odpiranje industrij
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zapiranje industrij
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Ekonomske spremembe
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Sprememba proizvodnje industrij v oskrbi podjetja
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Proizvodne spremembe industrij v oskrbi tekmecev
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Spremembe proizvodnje drugih industrij
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Nasveti / informacije o vozilih podjetja
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nova vozila
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Spremebe v sprejemanju tovora
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvencije
|
||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Splošne Informacije
|
||
|
||
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||
|
||
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvi vlak je slovesno pripeljal{}na postajo {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prva ladja prispela na postajo {STATION}!
|
||
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvo letalo pristalo na letališču {STATION}!
|
||
|
||
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku
|
||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom.
|
||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom.
|
||
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih na letališču {STATION}
|
||
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}Letalu je zmanjkalo goriva, {COMMA} mrt{P ev va vi vih} v ognjenih zubljih
|
||
|
||
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Nesreča cepelina na letališču {STATION}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestno vozilo uničeno v trku z 'NLP'!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tovarna uničena v sumljivih okoliščinah blizu mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLP' pristal blizu mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Rudnik premoga pušča opustošenje v okolici mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Vsaj {COMMA} pogrešanih, najverjetneje mrtvih po močnih neurjih!
|
||
|
||
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prevozno podjetje v težavah!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bo prodano ali rezglašeno za bankrotirano, če se stanje kaj kmalu ne izboljša!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Združitev prevoznih podjetij!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prodano podjetju {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvoje podjetje je bankrotiralo!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo zaprto s strani investitorjev, ki so prodali vse imetje!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ustanovljeno novo prevozno podjetje!
|
||
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začenja z gradnjo blizu mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prevzeto s strani {STRING}!
|
||
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
|
||
|
||
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzorirana gradnja novega mesta {TOWN}!
|
||
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Na novo se gradi {STRING} blizu mesta {TOWN}!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Postavlja se {STRING} blizu mesta {TOWN}!
|
||
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} napoveduje preteče zapiranje!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi težav z dobavo zalog, {STRING} napoveduje preteč stečaj!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi pomanjkanja bližnjih dreves, {STRING} napoveduje stečajni postopek!
|
||
|
||
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska denarna združitev!{}{}Evro je uveden kot edina valuta za trgovske transakcije v državi!
|
||
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetovna recesija!{}{}Ekonomisti se bojijo najhujšega ob trenutnem poteku dogodkov!
|
||
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Konec recesije!{}{}Izboljšanje trgovanja povečuje zaupanje domače industrije, gospodarstvo napreduje!
|
||
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povečuje proizvodnjo!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova žila premoga odkrita v {INDUSTRY}!{}Pričakuje se podvojitev proizvodnje!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte odkrite v {INDUSTRY}!{}Predvidena podvojitev proizvodnje!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Izboljšane metode pridelovanja v {INDUSTRY.r} naj bi podvojile proizvodnjo!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} narašča za {COMMA}%!
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY.d} proizvodnja upada za 50%
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekti so povzročili opustošenje v {INDUSTRY.d}!{}Proizvodnja zmanjšana za 50%
|
||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} upada za {COMMA}%!
|
||
|
||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
|
||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
|
||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v ladjedelnici
|
||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v letališkem hangarju
|
||
|
||
# Start of order review system
|
||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo ukazov na urniku
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima prazen ukaz
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima podvojene ukaze
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima eno neveljavno postajo na urniku
|
||
# end of order system
|
||
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se stara
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} podlega iztrošenosti
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} nima več zanesljivosti in nujno potrebuje zamenjavo
|
||
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne najde poti za nadaljevanje
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}Vozilo {VEHICLE} je izgubljeno
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} povzroča izgubo. Lanski dobiček je bil {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne more do naslednjega cilja, ker je predaleč
|
||
|
||
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je ustavljen zaradi neuspele preureditve
|
||
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Samoobnova ni uspela na {VEHICLE}{}{STRING}
|
||
|
||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago!
|
||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago! - {ENGINE}
|
||
|
||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r}
|
||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r} ali {STRING.r}
|
||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t}
|
||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t} in {STRING.t}
|
||
|
||
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponudba subvencije potekla: {}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
|
||
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija zaključena:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova ponujena subvencija:{}{}Prvi prevoz {STRING.r} od {STRING.r} do {STRING.r} bo{}subvencioniran s strani mestnega sveta!
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija podeljena podjetju {STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel 50% večji prihodek{}za naslednje leto!
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Podjetje {STRING} je prejelo subvencijo!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel dvakratni prihodek{}za naslednje leto!
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena podjetju {STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel trikratni prihodek{}za naslednje leto!
|
||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija podeljena podjetju{STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel štirikratni prihodek{}za naslednje leto!
|
||
|
||
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Prometni kaos v mestu {TOWN}!{}{}Obnovitvena dela, ki jih financira podjetje {STRING},{}bodo prinesla 6 mesecev nevšečnosti{}voznikom motornih vozil!
|
||
|
||
# Extra view window
|
||
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pogled {COMMA}
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiraj na pogled
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokacijo splošnega pogleda v ta pogled
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prilepi iz pogleda
|
||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Prilepi lokacijo tega pogleda v splošni pogled
|
||
|
||
# Game options window
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti Igre
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valute
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbira valut
|
||
|
||
############ start of currency region
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funt (£)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen (¥)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Avstrijski Šiling (ATS)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Frank (BEF)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski Frank (CHF)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Krona (CZK)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemška Marka (DEM)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Krona (DKK)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta (ESP)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska Marka (FIM)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank (FRF)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grška Drahma (GRD)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madžarski Forint (HUF)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Krona (ISK)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira (ITL)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski Gulden (NLG)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Krona (NOK)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot (PLN)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Romunski Lej (RON)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruski Rubelj (RUR)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar (SIT)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Krona (SEK)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turška lira (TRY)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovaška krona (SKK)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real (BRL)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :estonske krone (EEK)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvijske Lite (LTL)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won (KRW)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafriški Rant (ZAR)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Po meri...
|
||
############ end of currency region
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Merske enote
|
||
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor merskih enot
|
||
|
||
############ start of measuring units region
|
||
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Colski
|
||
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrični
|
||
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
|
||
############ end of measuring units region
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cestna vozila
|
||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer vožnje cestnih vozil
|
||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vožnja po levi
|
||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vožnja po desni
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena mest
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi slog imena mest
|
||
|
||
############ start of townname region
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angleška (Originalna)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francoska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemška
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angleška (Dodatna)
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Ameriška
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Butasta
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaška
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madžarska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Avstrijska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romunska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češka
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švicarska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turška
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska
|
||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
|
||
############ end of townname region
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Samo-shrani
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi časovni interval samodejnega shranjevanja igre
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Izključeno
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Vsak mesec
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Vsake 3 mesece
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Vsakih 6 mesecev
|
||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Vsakih 12 mesecev
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
|
||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi jezik vmesnika
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cel zaslon
|
||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi to okno za igro v celozaslonskem načinu
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ločljivost
|
||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ločljivost zaslona
|
||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format zajema slike
|
||
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi format zajema slike
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni komplet grafik
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet grafik za uporabo
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} manjkajoč{P a i e ih}/okvarjen{P a i e ih} datotek{P a i e ""}
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu grafik
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni komplet zvokov
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet zvokov za uporabo
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu zvokov
|
||
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni komplet glasbe
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet glasbe za uporabo
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškodovan{P a i e ih} datotek{P a i e ""}
|
||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu glasbe
|
||
|
||
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Celozaslonski način spodletel
|
||
|
||
# Custom currency window
|
||
|
||
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta po meri
|
||
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Menjalni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
|
||
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj količino svojega denarja za en funt (£)
|
||
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj količino svojega denarja za en funt (£)
|
||
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi tečaj menjave svoje valute za en funt (£)
|
||
|
||
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Ločitev: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi ločilno oznako za svojo valuto
|
||
|
||
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi oznako za svojo valuto
|
||
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Zapona: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi pripono svoje valute
|
||
|
||
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}{NUM}
|
||
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}nikoli
|
||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi leto preklopa na euro
|
||
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro prej
|
||
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro pozneje
|
||
|
||
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Predogled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funtov (£) v tvoji valuti
|
||
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zamenjaj parameter valute po meri
|
||
|
||
# Difficulty level window
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Težavnostna stopnja
|
||
|
||
############ range for difficulty levels starts
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Preprosto
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Srednje
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Težko
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Po meri
|
||
############ range for difficulty levels ends
|
||
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Prikaži tabelo najboljših
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Shrani
|
||
|
||
############ range for difficulty settings starts
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Največje število tekmecev: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Število mest: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Število industrij: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Najvišje možno posojilo: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Začetna obrestna mera: {ORANGE}{COMMA}%
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Cena vzdrževanja vozil: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Tekmečeva hitrost gradnje: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Okvare vozil: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Večkratnik subvencij: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cena gradnje: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tip terena: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Količina morij/jezer: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomija: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Obračanje vlakov: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofe: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Odnos mestnega sveta do prestrukturiranja območja: {ORANGE}{STRING}
|
||
############ range for difficulty settings ends
|
||
|
||
STR_NONE :Brez
|
||
STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
|
||
STR_MINIMAL :Minimalno
|
||
STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo
|
||
STR_NUM_LOW :Malo
|
||
STR_NUM_NORMAL :Normalno
|
||
STR_NUM_HIGH :Veliko
|
||
STR_NUM_CUSTOM :Po meri
|
||
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Po meri ({NUM})
|
||
|
||
STR_VARIETY_NONE :Brez
|
||
STR_VARIETY_VERY_LOW :Zelo nizko
|
||
STR_VARIETY_LOW :Nizko
|
||
STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje
|
||
STR_VARIETY_HIGH :Visoko
|
||
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Zelo visoko
|
||
|
||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Zelo počasi
|
||
STR_AI_SPEED_SLOW :Počasi
|
||
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Srednje
|
||
STR_AI_SPEED_FAST :Hitro
|
||
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Zelo hitro
|
||
|
||
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Zelo Nizko
|
||
STR_SEA_LEVEL_LOW :Malo
|
||
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednje
|
||
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Veliko
|
||
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Po meri
|
||
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Po meri ({NUM}%)
|
||
|
||
STR_RIVERS_NONE :Brez
|
||
STR_RIVERS_FEW :Malo
|
||
STR_RIVERS_MODERATE :Srednje
|
||
STR_RIVERS_LOT :Mnogo
|
||
|
||
STR_DISASTER_NONE :Brez
|
||
STR_DISASTER_REDUCED :Zmanjšano
|
||
STR_DISASTER_NORMAL :Normalno
|
||
|
||
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
|
||
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
||
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
||
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
||
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Zelo raven
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Raven
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hribovit
|
||
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Gorat
|
||
|
||
STR_ECONOMY_STEADY :Stabilna
|
||
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Nihajoča
|
||
|
||
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Na koncu linije in na postajah
|
||
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Samo na koncu linije
|
||
|
||
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustno
|
||
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantno
|
||
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Sovražno
|
||
|
||
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ni na voljo nobene uporabne UI.{}UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'.
|
||
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Zamenjava stopnje na način "po meri"
|
||
|
||
# Advanced settings window
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Napredne nastavitve
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ni razpoložljive razlage)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Izklopi
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ON :Vklopi
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :onemogočeno
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Izklop
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Lastno podjetje
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Vsa podjetja
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Brez
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originalno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistično
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Levo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Dovoli gradnjo hiš na nagibih ali obali: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dovoli oblikovanje terena pod objekti, tiri, ipd. (samonaklon): {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dovoli spremembo terena pod zgradbami in tiri brez odstranitve
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dovoli bolj resnični območni zajem postaj: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Postaje in letališča različnih tipov imajo različna področja zajema
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dovoli odstanitev mestnih cest in mostov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Poenostavi odstranitev infrastrukture in zgradb v lasti mesta
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Največja dolžina vlakov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastavi največjo dolžino vlakov
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} plošč{P 0 a i e ""}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/isker vozil: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastavi količino dima in isker, ki jih oddajajo vozila
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov vlakov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška vlakov. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa tudi na ovinkih in odvisno od lastnosti kompozicije.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov cestnih vozil: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška cestnih vozil. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa odvisno od lastnosti vozila.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za vlake: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za vlake. Višja vrednost oteži vzpon.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za cestna vozila: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za cestna vozila. Višja vrednost oteži vzpon.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prepreči vlakom in ladjam 90° zavoje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stopinjski zavoj se izvrši, ko je vodoravni odsek proge tik pred navpičnim, tako da vlak, ko prevozi rob plošče zavije za 90 namesto klasičnih 45 stopinj. To vpliva tudi na zavoje ladij.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dovoli združevanje postaj, ki niso v dotiku: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dovoli dograjevanje postaje brez direktnega dotika obstoječih delov. Ctrl+klik za postavitev novih delov.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Uporabi izboljšan algoritem polnjenja: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila polnijo sekvenčno. Drugo se začne polniti, ko je prvo polno, v kolikor sta dve ali več hkrati na postaji.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Postopno polni vozila: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Postopno polnjenje vozil s specifičnim časom polnjenja, namesto vseh enako hitro in odvisno le od količine tovora
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Omogoči inflacijo ekonomije, kjer se stroški zvišajo rahlo hitreje kot plačila
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Dostavi tovor postaji le ob povpraševanju: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Dostavi postaji le tovor, ki je zahtevan od vozila. To prepreči slabe ocene za tovore, ki niso prevažani
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Največja dolžina mostov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje mostov
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Največja dolžina predorov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje predorov
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Glavni ročni način gradnje industrij: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Način vlaganja v primarno industrijo. Perspektivna pomeni, da se gradnja izvrši naključno na ozemlju in lahko tudi propade v težavah. Kot ostale industrije pa se gradijo za družbo kjerkoli ji ustreza.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :brez
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :kot ostale industrije
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :obetaven
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina okrog industrij: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ravnina okrog industrije. To zagotovi okrog industrije ravnino za gradnjo poti.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dovoli več enakih industrij na mesto: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno mesta nočejo več kot eno industrije po vrsti. S to nastavitvijo sprejmejo več industrij iste vrste.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaz signalov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Izberi stran postavitve signalov
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na levi
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desni
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikaz okna financ na koncu leta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se okno financ odpre vsaki konec leta za lažji pregled.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novi ukazi so privzeti 'non-stop': {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno se vozilo ustavi na vsaki prevoženi postaji. S to opcijo aktivno, se pelje direktno do ciljne postaje. To velja samo za privzeti ukaz novega vozila. Lahko se še vedno določi lokalne ukaze.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novi ukazi predvidevajo postanek vlaka na {STRING} perona
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mesto ustavljanja vlaka na postaji. Bližnji rob, sredina, končni rob. Samo za nove ukaze, lokalna nastavitev možna.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :začetni strani
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredini
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :koncu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Cestna vozila v vrsti (s quantum efekti): {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Cestno vozila naj čaka pred zasedenim postankom/oviro dokler ni odstranjena.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Premakni okno, ko je miška na robu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ko je aktivna, nastavitev omogoča avtomatsko premikanje slike z miško na robu.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dovoli podkupovanje mestnih oblasti: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dovoli družbam poskus podkupovanja mestne oblasti. Če bo inšpektor odkril podkupovanje, bo družba mirovala v tistem mestu za 6 mesecev.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dovoli nakup ekskluzivnih prevoznih dovoljenj: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dovoli naložbe v zgradbe: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za gradnjo novih hiš.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dovoli financiranje obnove lokalnih cest: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za obnovo cest kot sabotažo cestnih prevozov.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dovoli pošiljanje denarja drugim podjetjem: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dovoli prenos denarja med družbami v večigralskem načinu.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Koeficient teže tovora za simulacijo težkih vlakov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev težavnosti vlakov. Višja vrednost pomeni, da tovorni vlak težje pelje tovor, posebno na vzponih.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor hitrosti na ravnini: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev relativne hitrosti letal proti ostalim vozilom, za zmanjšanje dobička letal
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Število letalskih nesreč: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastavitev verjetnosti letalske nesreče
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :brez
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :zmanjšano
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normalno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dovoli prehodne postaje na cestah v lasti mest: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti mesta.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dovoli prevoženja postaj na tekmečevih cestah: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti druge družbe.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Dovoli gradnjo združljivih postaj: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Dovoli stikanje različnih postaj.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Omogoči večkratni set NewGRF pogona: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Skladna možnost za stare NewGRF-je. Ne izklopi, razen če točno veš kaj delaš.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sprememba teh nastavitev ni mogoča, ko so tam vozila
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vzdrževanje infrastrukture: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Če je omogočeno, infrastruktura upošteva vzdrževalne stroške, ki rastejo skozi čas proporcionalno z velikostjo omrežja.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letališča nikoli ne potečejo: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo vsak tip letališča ostal omogočen vedno po uvedbi.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Opozori, če se vozilo izgubi: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Sporočila o vozilih, ki ne najdejo poti do cilja.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregled ukazov vozila: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Če je omogočeno, se občasno preverjajo ukazi vozil in ob napaki se prikaže sporočilo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :ne
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :da, toda izloči ustavljena vozila
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :vseh vozil
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Opozori, če je prihodek vozila negativen: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se odpre sporočilo, v kolikor neko vozilo ni ustvarilo dobička v koledarskem letu.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikoli ne dotrajajo: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, vsi modeli vozil ostanejo omogočeni po uvedbi.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Samoobnovi vozila, ko se postarajo: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ob koncu življenjske dobe avtomatsko zamenjajo pod pogoji samoobnove.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Samoobnovi, ko je vozilo {STRING} obratovalne dobe
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost, ko se vozilo upošteva za samoobnovo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pred
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pozneje
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Samoobnovi najmanj potrebnega denarja za obnovo: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna vsota na banki pred upoštevanjem samoobnove
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poročila o napaki: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje sporočil o napakah v rdečem kvadratu. Kritična opozorila se ne zaprejo sama po tem času, ampak ročno.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 o i e ""}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaz nasvetov orodij: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Čas do prikaza nasvetov orodij, ko je miška na orodju. Lahko se nasvete vidi tudi z desno tipko miške.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zadrži za {COMMA} sekund{P 0 o i e ""}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
|
||
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikaz števila prebivalcev ob imenu mesta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaz prebivalstva v njihovih oznakah na zemljevidu.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debelina črt grafov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debelina črte grafov. Tanjša je bolj natančna, debelejša bolj razločna.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Urejevalnik terena: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
||
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Največja oddaljenost rafinerij nafte od roba: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nadmorska višina snežne odeje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Valovitost terena (samo TerraGenesis) : {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Zelo zglajen
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Zglajen
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovit
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Zelo valovit
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritem postavljanja dreves: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Brez
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Izboljšan
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Zasuk višinskega zemljevida: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nasprotno urini smeri
|
||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Urina smer
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Višina, do katere sega raven tip terena: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :Omogoči oblikovanje terena na robovih ozemlja: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eno ali več polj na severnem robu ni praznih
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eno ali več polj na robu ni vodnatih
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Avtomatski servis helikopterjev na pristajališču: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiranje helikopterjev po vsakem pristanku, tudi če ni hangarja na letališču.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Pripni orodje za teren k orodju za gradnjo cest/železnic itd.: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Odpiranje orodja za teren poleg vseh orodij za gradnjo poti.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Barva zemlje uporabljena na zemljevidu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Barva ozemlja na majhnem zemljevidu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Vijolična
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :Obrni smer premika okna: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Sistem delovanja avtomatskega pomika z miško na robu. Onemogočeno - miška premika pogled, omogočeno - miška premika zemljevid.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Gladek premik pogleda: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Način pomika pogleda na določen objekt majhnega zemljevida (centriranje pogleda). Omogočeno - pogled drsi, onemogočeno - pogled preskoči.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikaz merilnega nasveta med uporabo gradbenih orodij: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaz dolžine in višinskih razlik pri gradnji z vlečenjem.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikaz znakov podjetij: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola uporabe lastnih specifičnih pogonov vozil (nasprotje s specifikami družbe)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Brez
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Lastno podjetje
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Vsa podjetja
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Izberi skupinski pogovor z <ENTER>: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Preklopi navezavo internega in javnega pogovora na >ENTER< ali >Ctrl+ENTER<
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kolesca miške: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Omogoči pomik z dvodimenzionalnimi kolesci miške
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Približaj zemljevid
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Premikaj zemljevid
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Izklopljeno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hitrost premika s kolescem miške: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrola občutljivosti miške med pomikom pogleda
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnega gumba miške: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Izberi način emulacije klika desnega bumba miške
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Ukaz-klik
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrola-klik
|
||
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Izklop
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Premik slike z levim klikom: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Omogoči pomik pogleda z levim klikom miške in vlečenjem. Primerno za dotične zaslone.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Uporabi {STRING} format datuma za imena shranjevanja igre
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma v imenih shranjenih iger
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dolg (31st Dec 2008)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratek (31-12-2008)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Privzeti nabor za NewGRF-je brez izbranega nabora: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Privzeta paleta za uporabo z NewGRF-ji, kateri ne zahevajo specifične.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :DOS nabor
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Windows nabor
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Avtomatsko pavziraj ob zagonu nove igre: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Če je omogočeno, se igra avtomatsko pavzira ob zagonu nove igre, za preučitev ozemlja.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Med pavzo dovoli: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Izbor operacij, izvedljivih med pavzo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :nič dejanj
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :vsa dejanja, ki niso povezana z gradnjo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :vsa dejanja razen urejanja ozemlja
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :vsa dejanja
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Uporabi napreden seznam vozil: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Omogoči uporabo naprednih seznamov vozil za skupine
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Uporabi pregledno polnenje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Izbira prikaza stanja med polnjenjem vozil.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Prikaz urnikov v pikah namesto dneh: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Prikaži čase potovanja v časovnih tabelah kot enote igre namesto dni.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikaži prihod in odhod v urnikih: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži pričakovane čase odhodov in prihodov v časovnih tabelah.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hitro ustvarjanje ukazov vozila: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Predizbor operacije "pojdi do", ko se odpre okno ukazov.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Privzeta vrsta železnice (ob zagonu nove igre): {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tip tirov za izbor pri novi igri ali nalaganju igre. "Prvi na razpolago" je najstarejši tip, "zadnji na razpolago" je najnovejši, "najbolj uporabljen" je, kar je večina uporabe na ozemlju.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prvi/a/o/ na izbiro
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnji/a/o/ na izbiro
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najbolj uporabljan/a/o
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikaz posebnih tirov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Rezervirani tiri naj bod odruge barve, za pomoč v težavah, ko vlak noče v polje, čez katerega vodi pot.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ohrani orodja za gradnjo aktivna po uporabi: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ohrani orodja za mostove, predore itd. odprta po uporabi.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Prikaži stroške v tabeli financ po skupinah: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definiraj obliko za okno stroškov podjetja
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Onemogoči infrastrukurno stavbo, če ni na voljo nobenih ustreznih vozil: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, je samo v primeru vozil na razpolago vidna infrastruktura, za preprečevanje vlaganja časa in denarja v neuporabno infrastrukturo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Največ vlakov na podjetje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Največje število vlakov na družbo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Največ cestnih vozil na podjetje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Največje število cestnih vozil na družbo
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Največ letal na podjetje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Največje število letal na družbo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Največ ladij na podjetje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Največje število ladij na družbo.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Onemogoči vlake za računalnik: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi vlakov.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Onemogoči cestna vozila za računalnik: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi cestnih vozil.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Onemogoči letala za računalnik: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi letal.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Onemogoči ladje za računalnik: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi ladij.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dovoli UI v večigralskem načinu: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dovoli UI računalniškim tekmecem sodelovanje v večigralskem načinu.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opkode pred skripti so zadržane: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Največje število stopenj izračuna, ki jih skript lahko naredi v enem obratu.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Obdobja servisiranja so v procentih: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Izbira, ali se servisiranje vozil opravlja po pretečenem času ali po padcu zanesljivosti za določen procent od najvišje.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Privzeto servisno obdobje vlakov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za železniška vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} d{P 0 an neva dni dni}/%
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :onemogočeno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Privzeto servisno obdobje cestnih vozil: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za cestna vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Privzeto servisno obdobje letal: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za letala, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično letalo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Privzeto servisno obdobje ladij: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za ladje, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično ladjo.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Onemogoči servisiranje, če so onemogočene okvare: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ne servisirajo, če ni okvar.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogoči omejitve hitrosti vagonov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se upošteva tudi omejitve hitrosti posameznih vagonov pri najvišji hitrosti vlaka.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogoči električne tire: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Če je omogočeno, ni potrebna elektrifikacija železnice za električni pogon.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Barvni časopis se pojavi leta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Leto začetka barvnega časopisa. Pred tem je črno-bel.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začetno leto: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Omogoči gladko ekonomijo (več manjših sprememb): {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Če je omogočeno, se proizvodnja industrij večkrat spreminja in v manjših razlikah. Nima vpliva na industrije NewGRF.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dovoli kupovanje delnic od drugih podjetij: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se lahko trguje z delnicami podjetij. Na voljo samo po določeni starosti podjetja.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procent osnovnega dobička za plačilo v sklade: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procent prihodkov vložen v srednje sklade, ki omogoča več kontrole nad prihodki.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Med vlečenjem postavi signale v razmaku: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Razdalja postavitve signalov do naslednjega signala/prepreke pri načinu z vlečenjem.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} plošč{P 0 o i e ""}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Med vlečenjem drži trajni razmak med signali: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Izbira ozadja postavitve signalov s Ctrl+vleko signalov. Če je omogočeno, se signali postavijo vsakih Št. polj, onemogočeno - signali se postavijo ob mostovih, predorih, da ni velikih razdalj brez signalov.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Samodejno postavi semaforje pred: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Nastavitev leta, kdaj se prične uporaba električnih signalov. Pred tem so mehanski.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogoči vmesnik signalov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Prikaz okna za izbor tipa signalov, namesto brezokenskega vrtečega načina Ctrl+klikanje.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Privzet tip signalov za gradnjo: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Privzet tip signalov
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normalni
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Napredni
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Enosmerni napredni
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Krožni izbor tipa signalov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Izbira tipa signalov za vrtilni-izbor. Ctrl+klik na signal z orodjem za signale.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo normalni
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo napredni
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Vse
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Oblika cest za nova mesta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Postavitev cestnega omrežja mest
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :privzeto
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :boljše ceste
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :naključno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mesta lahko gradijo ceste: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dovoli mestom gradnjo cest za širjenje. Onemogočeno - mesta sama ne morejo graditi cest.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestom je dovoljena izgradnja istonivojnih prehodov: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko mesta sama gradijo nivojske železniške prehode.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogoči mestni nadzor hrupa za letališča: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Če je onemogočeno, lahko mesta sprejmejo po 2 letališči. Omogočeno - Število letališč se sprejme po hrupu, odvisno od št. prebivalcev, oddaljenosti, velikosti.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Ustanavljanje mest v igri: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko igralci ustanovijo nova mesta.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :prepovedano
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :dovoljeno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :dovoljeno, oblika mesta po meri
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Sajenje dreves znotraj igre: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontrola naključne vrste dreves med igro. To lahko vpliva na gozdarski obrat.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :brez {RED}(onemogoči gozdarski obrat)
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :samo v deževnem gozdu
|
||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :povsod
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozicija glavne orodne vrstice: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne orodne vrstice na vrhu zaslona.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Položaj statusne vrstice: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija vrstice stanja na dnu zaslona.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Območje lepljenja oken: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak med okni, preden se poravnajo s sosednjim.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el la le lov}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :onemogočeno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Največje število nelepljivih oken: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Število nelepljivih odprtih oken preden se stara začno zapirati.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :onemogočeno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Največji nivo povečave: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Največja povečava pogleda. Prevelika povečava zaseda spomin.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Največja oddaljenost pogleda: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Največja pomanjšava pogleda. Večje nastavitve lahko povzročijo slabe učinke.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hitrost rasti mesta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hitrost rasti mest
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Brez
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Počasi
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hitro
|
||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Zelo hitro
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Delež naselij, ki bodo postala mesta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Količina naselij, ki bodo postala mesta, ne glede na to, da mesta, ki startajo večja, rastejo hitreje.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 na {COMMA}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :brez
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Začetni faktor rasti mesta: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Povprečna velikost mest relativno gledano na normalna naselja na začetku igre.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Odstrani absurdne cestne elemente med gradnjo cest: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstrani slepe odseke cest med financirano obnovo cest.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Vmesnik
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Gradnja
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Postaje
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Ekonomija
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Tekmeci
|
||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Prikaži možnosti
|
||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaktivnost
|
||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signali
|
||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Upravljanje tovora
|
||
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računalniški igralci
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Samoobnova
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Servisiranje
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Usmerjanje
|
||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Vlaki
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Mesta
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
|
||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS :{ORANGE}Skripti
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Priporočeno)
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Iskalnik poti za vlake: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Iskalnik poti za vlake.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Iskalnik poti za vozila: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Iskalnik poti za cestna vozila.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Logaritem poti za ladje: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Iskalnik poti za ladje.
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Avtomatično obračanje pri signalih: {STRING}
|
||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dovoli vlakom obračanje na signalih, če so tam čakali že dolgo.
|
||
|
||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Spremeni vrednost
|
||
|
||
# Config errors
|
||
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Napaka s konfiguracijsko datoteko...
|
||
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... napaka v razporeditvi '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neveljavna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... zaključnih znakov na koncu nastavitve '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... neskladne NewGRF '{STRING}': podvojitev ID-ja GRF s/z '{STRING}'
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... neupoštev neveljavne NewGRF '{STRING}': {STRING}
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ni najdeno
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevarno za statično rabo
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nezdružljivo s to različico OpenTTD
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznano
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo stiskanja '{STRING}' ni veljaven
|
||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format shranjevanja igre '{STRING}' ni na voljo. Vračanje na '{STRING}'
|
||
|
||
# Intro window
|
||
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||
|
||
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
|
||
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro
|
||
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij
|
||
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj višinsko karto
|
||
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejevalnik ozemlja
|
||
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev
|
||
|
||
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
|
||
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Težavnost ({STRING})
|
||
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Napredne nastavitve
|
||
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF nastavitve
|
||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri razpoložljive vsebine
|
||
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}UI / Nastavitve skriptov igre
|
||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izhod
|
||
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Začni novo igro. Ctrl+Klik preskoči konfiguracijo sveta
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži shranjeno igro
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začni novo igro z uporabo višinske karte za pokrajino
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Začni novo igro po scenariju
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Ustvari svet/scenarij po meri
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Poženi večigralsko igro
|
||
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izberi zmeren tip podnebja
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi sub-arktični tip podnebja
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi subtropski tip podnebja
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi ozemlje v svetu igrač
|
||
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži možnosti igre
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Prikazi nastavitve težavnosti
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Prikaz naprednih nastavitev
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži nastavitve NewGRF
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri posodobljene vsebine na strežniku,{} ki so na voljo za prenos
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikaži UI in Nastavitve skriptov igre
|
||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izhod iz 'OpenTTD'
|
||
|
||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Temu prevodu manjka {NUM} vnos{P "" a i ov}. Prosimo pomagaj izboljšati OpenTTD in se vpiši za prevajanje. Preveri readme.txt za podrobnosti.
|
||
|
||
# Quit window
|
||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izhod
|
||
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro in se vrniti v {STRING}?
|
||
STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
|
||
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
|
||
|
||
# Supported OSes
|
||
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
|
||
STR_OSNAME_DOS :DOS
|
||
STR_OSNAME_UNIX :Unix
|
||
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
|
||
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
|
||
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
|
||
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
|
||
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
|
||
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
|
||
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
|
||
|
||
# Abandon game
|
||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Zapusti igro
|
||
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro?
|
||
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti ta scenarij?
|
||
|
||
# Cheat window
|
||
STR_CHEATS :{WHITE}Goljufije
|
||
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Kljukice kažejo, če so bile goljufije že kdaj uporabljene
|
||
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Pozor! Nameravaš izdati svoje tekmece. Tako sramotno dejanje bo zabeleženo za vselej
|
||
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povečaj denar za {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igra kot podjetje: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Čarobni buldožer (odstrani industrije, neodstranljive objekte): {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se lahko križajo pod zemljo: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktivna letala ne bodo (pogosto) strmoglavila na malih letališčih: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Zmerno podnebje
|
||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Sub arktično podnebje
|
||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Sub tropsko podnebje
|
||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Pokrajina v deželi igrač
|
||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Spremeni datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
|
||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni trenutno leto
|
||
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogoči spreminjanje proizvodnih vrednosti: {ORANGE}{STRING}
|
||
|
||
# Livery window
|
||
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nova barvna shema
|
||
|
||
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz glavnih barvnih shem
|
||
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem vlakov
|
||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem cestnih vozil
|
||
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem ladij
|
||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem letal
|
||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi glavno barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik nastavi to barvo za vse sheme.
|
||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi drugo barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik izbere to barvo za vse sheme
|
||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izberi barvno shemo za zamenjati ali več shem s Ctrl+Klik. Klikni na okno za preklop sheme
|
||
|
||
STR_LIVERY_DEFAULT :Standardni pogon
|
||
STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva
|
||
STR_LIVERY_DIESEL :Diesel lokomotiva
|
||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva
|
||
STR_LIVERY_MONORAIL :Enotirna lokomotiva
|
||
STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetna lokomotiva
|
||
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
||
STR_LIVERY_EMU :EMU
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Potniški vagon (za parne vlake)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Potniški vagon (za diesel vlake)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Potniški vagon (za električne vlake)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :potniški vagon (enotirni)
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :potniški vagon (maglev)
|
||
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Tovorni vagon
|
||
STR_LIVERY_BUS :Avtobus
|
||
STR_LIVERY_TRUCK :Tovornjak
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Potniška ladja
|
||
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Tovorna ladja
|
||
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
|
||
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :majhno letalo
|
||
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliko letalo
|
||
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Potniški tramvaj
|
||
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tovorni tramvaj
|
||
|
||
# Face selection window
|
||
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbira obraza
|
||
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Prekliči izbiro novega obraza
|
||
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Sprejmi nov obraz
|
||
|
||
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Moški
|
||
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi moške slike
|
||
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženska
|
||
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ženske slike
|
||
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
|
||
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Naredi naključno novo sliko
|
||
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
|
||
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredna izbira obraza
|
||
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enostavno
|
||
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enostavna izbira obraza
|
||
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Naloži
|
||
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži piljubljen obraz
|
||
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoj priljubljen obraz je bil naložen iz OpenTTD konfiguracije
|
||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Obraz igralca št.
|
||
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
|
||
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
|
||
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nova koda številke obraza je nastavljena
|
||
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ni mogoče nastaviti številke direktorjevega obraza - izbor mogoč med 0 in 4,294,967,295!
|
||
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Shrani
|
||
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani priljubljen obraz
|
||
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta obraz bo shranjen kot tvoj priljubljen v konfiguracijo OpenTTD
|
||
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski
|
||
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Izbor evropskih obrazov
|
||
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afriški
|
||
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Izbor afriških obrazov
|
||
STR_FACE_YES :Da
|
||
STR_FACE_NO :Ne
|
||
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vklop brk ali uhanov
|
||
STR_FACE_HAIR :Lasje:
|
||
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni lase
|
||
STR_FACE_EYEBROWS :Obrvi:
|
||
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni obrvi
|
||
STR_FACE_EYECOLOUR :Barva oči:
|
||
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo oči
|
||
STR_FACE_GLASSES :Očala:
|
||
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Vklopi očala
|
||
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Spremeni očala
|
||
STR_FACE_NOSE :Nos:
|
||
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nos
|
||
STR_FACE_LIPS :Ustnice:
|
||
STR_FACE_MOUSTACHE :Brke:
|
||
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ustnice ali brke
|
||
STR_FACE_CHIN :Brada:
|
||
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni brado
|
||
STR_FACE_JACKET :Jakna:
|
||
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni jakno
|
||
STR_FACE_COLLAR :Ovratnik:
|
||
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ovratnik
|
||
STR_FACE_TIE :Kravata:
|
||
STR_FACE_EARRING :Uhani:
|
||
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni kravato ali uhane
|
||
|
||
# Network server list
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Več igralcev
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Povezava:
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi med internetom ali lokalno mrezo (LAN)
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Lokalno omrežje
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igralca:
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To je ime, po katerem te prepoznajo drugi igralci
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Gosti
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gosti na zvezi / največ gostov{}Podjetja na zvezi / največ podjetij
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Velikost ozemlja
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velikost ozemlja igre{}Klikni za sortiranje po območju
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tekoči datum
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Leta
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Število let {}kar teče igra
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, različica strežnika, itd.
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igro v seznamu, da jo izbereš
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zadnjič obiskani strežnik:
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni za izbiro zadnjič obiskanega strežnika
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}IGRA - INFO
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Gosti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Pokrajina: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost ozemlja: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Različica strežnika: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Naslov strežnika: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Začetni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Tekoči datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaščiten z geslom!
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}STREŽNIK IZKLJUČEN
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}STREŽNIK POLN
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE RAZLIČIC
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE GRAFIK
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osveži strežnik
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osveži informacije strežnika
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najdi strežnik
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Poišči strežnik na mreži
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj strežnik
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Doda strežnik na seznam, ki bo vedno preverjen za pognane igre
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Poženi strežnik
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Poženi lasten streznik
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tvoje ime
|
||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vnesi naslov gostitelja
|
||
|
||
# Start new multiplayer server
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Poženi novo igro za več igralcev
|
||
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime bo prikazano drugim igralcem na večigralskem seznamu
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti igro z geslom, če želiš preprečiti dostop nepovabljenim
|
||
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Lokalno omrežje / Internet
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (oglašuj)
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov}
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Dovoljeno število gostov:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Izberite največje število gostov. Ni potrebno, da so vsi prisotni
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} podjet{P je ji ja ij}
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Dovoljeno število podjetij:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število podjetij
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} opazoval{P ec ca ci cev}
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Največje število opazovalcev:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število opazovalcev
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni jezik:
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igralci bodo lahko vedeli, kateri jezik se govori na strežniku
|
||
|
||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za mrežno igro
|
||
|
||
# Network game languages
|
||
############ Leave those lines in this order!!
|
||
STR_NETWORK_LANG_ANY :Kakršen koli
|
||
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angleški
|
||
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemški
|
||
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francoski
|
||
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilski
|
||
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bolgarski
|
||
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kitajski
|
||
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Češki
|
||
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danski
|
||
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nizozemski
|
||
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
|
||
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finski
|
||
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Madžarski
|
||
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandski
|
||
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italijanski
|
||
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonski
|
||
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korejski
|
||
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litvijski
|
||
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norveški
|
||
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Poljski
|
||
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalski
|
||
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Romunski
|
||
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruski
|
||
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovaški
|
||
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenski
|
||
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španski
|
||
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švedski
|
||
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turški
|
||
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinski
|
||
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afriški
|
||
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Hrvaški
|
||
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalonski
|
||
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonski
|
||
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galijski
|
||
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grški
|
||
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latvijski
|
||
############ End of leave-in-this-order
|
||
|
||
# Network game lobby
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Seje večigralskih iger
|
||
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Priprava na vstop: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam podjetij trenutno v tej igri. Lahko se pridružiš eni ali poženeš novo, če je kako mesto za podjetje prosto
|
||
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODATKI O PODJETJU
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ime podjetja: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutno stanje: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Lanski dohodek: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Ocene: {WHITE}{NUM}
|
||
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Postaje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igralci: {WHITE}{STRING}
|
||
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Novo podjetje
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari novo podjetje
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Ogled igre
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Sodeluj kot gledalec
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruži se podjetju
|
||
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomagaj upravljati podjetje
|
||
|
||
# Network connecting window
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezujem...
|
||
|
||
############ Leave those lines in this order!!
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Povezujem...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Pooblaščam...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakam...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Prenašam zemljevid...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obdelujem podatke...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registriram...
|
||
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Iščem informacije o igri...
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Iščem informacije o podjetju...
|
||
############ End of leave-in-this-order
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov} je pred tabo
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} prenešenih
|
||
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} prenešenih
|
||
|
||
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odklopi
|
||
|
||
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Strežnik je zaščiten.Vnesi geslo
|
||
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Podjetje je zaščiteno. Vnesi geslo
|
||
|
||
# Network company list added strings
|
||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Seznam gostov
|
||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Opazuj
|
||
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Novo podjetje
|
||
|
||
# Network client list
|
||
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Brcni
|
||
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Blokiraj
|
||
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Daj denar
|
||
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Pogovor vsem
|
||
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Pogovor podjetju
|
||
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Zasebno sporočilo
|
||
|
||
STR_NETWORK_SERVER :Strežnik
|
||
STR_NETWORK_CLIENT :Gost
|
||
STR_NETWORK_SPECTATORS :Gledalci
|
||
|
||
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Vpiši znesek denarja za darovanje
|
||
|
||
# Network set password
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne shrani vnešenega gesla
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dodeli družbi novo geslo
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Geslo družbe
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Privzeto geslo družbe
|
||
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi geslo te družbe kot privzeto za nove družbe
|
||
|
||
# Network company info join/password
|
||
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se
|
||
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se in igraj kot to podjetje
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Geslo
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti svoje podjetje z geslom, da preprečiš priključitev drugih uporabnikov k podjetju
|
||
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo podjetja
|
||
|
||
# Network chat
|
||
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošlji
|
||
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Skupina] :
|
||
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Zasebno] {STRING}:
|
||
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Vsi] :
|
||
|
||
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Skupina] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Skupina] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Zasebno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Zasebno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Vsi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tekst za mrežni pogovor
|
||
|
||
# Network messages
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ni najdenih mrežnih naprav ali ni aktiviran ENABLE_NETWORK
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Ni mogoče najti mrežnih iger
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Strežnik ni odgovoril zahtevi
|
||
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezava ni mogoča zaradi neskladja datotek NewGRF
|
||
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sinhronizacija mrežne igre ni uspela
|
||
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Povezava mrežne igre je padla
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Ni mogoče naložiti shranjene igre
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Strežnika ni mogoče zagnati
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Povezava ni mogoča
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Povezava #{NUM} je potekla
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Narejena je bila napaka protokola in povezava je bila prekinjena
|
||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Različica tega gosta je neskladna s strežnikovo razlicico
|
||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Napačno geslo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Strežnik je zaseden
|
||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Izvrzen/a si iz tega streznika
|
||
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Brcnjen/a si bil/a iz igre
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Goljufanje ni dovoljeno na tem strežniku
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Pošiljal si preveč ukazov strežniku
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tvoj čas za vnos gesla je bil predolg
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj računalnik je prepočasen in ne dohiteva strežnika
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj prenos ozemlja je trajal predolgo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Priklop na strežnik je trajal predolgo
|
||
|
||
############ Leave those lines in this order!!
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :splošna napaka
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacijska napaka
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ni mogoče naložiti zemljevida
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :povezava prekinjena
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :napaka protokola
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neskladje
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nepooblaščen
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :sprejet je bil neveljaven oz. nepričakovan paket
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :napačna različica
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime je že v uporabi
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :napačno geslo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :napačna oznaka podjetja v DoCommand
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :brcnjen od gostitelja
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je poskusil/a uporabiti goljufanje
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :gostitelj zaseden
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je pošiljal preveč ukazov
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ni bilo pravočasno prejetega gesla
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :čas je potekel
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :prenos ozemlja je trajal predolgo
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :obdelava ozemlja je trajala predolgo
|
||
############ End of leave-in-this-order
|
||
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Povezava je mogoče prekinjena
|
||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnj{P 0 o i e ih} {NUM} sekund{P o i e ""} ni bilo prejetih nobenih podatkov s strežnika
|
||
|
||
# Network related errors
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
||
############ Leave those lines in this order!!
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra je prekinjena ({STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je še vedno ustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra ponovno teče ({STRING})
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :število igralcev
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :povezujem goste
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ročno
|
||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta
|
||
############ End of leave-in-this-order
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :zapušča
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} pristopa k igri
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se je pridružil igri (Gost #{2:NUM})
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružuje podjetju #{2:NUM}
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružuje opazovalcem
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} na novo ustvarja podjetje (#{2:NUM})
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} odstopa od igre ({2:STRING})
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je opravil/a spremembo imena v {STRING}
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} je podarilo tvojemu podjetju {2:CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Podjetju {1:STRING} je bil podarjen znesek {2:CURRENCY_LONG}
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Strežnik je zaprl sejo
|
||
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Strežnik se zaganja...{}Prosim počakaj...
|
||
|
||
# Content downloading window
|
||
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin
|
||
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
|
||
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta vsebine
|
||
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime
|
||
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime vsebine
|
||
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na vrstico za detajle.{}Klikni na okence, de je izbereš za prenos
|
||
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Izberi vse
|
||
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse vsebine za prenos
|
||
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Izberi nadgradnje
|
||
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse nadgradne vsebine za obstoječe vsebine prenosa
|
||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Nobena
|
||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse, da ne bo prenešeno
|
||
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Oznaka/ime filtra:
|
||
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Obišči spletno stran
|
||
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Obišči spletno mesto za to vsebino
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Prenesi
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Požene prenos izbranih vsebin
|
||
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Skupna velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}VSEBINA PRENOSA
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}To ni izbrano za prenos
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}To je izbrano za prenos
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ta podvsebina je bila izbrana za prenos
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}To že imaš
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ta vsebina je nepoznana in ne more biti prenešena v OpenTTD
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To je zamenjava za obstoječo {STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Izbrana zaradi: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Pod vsebine: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Rubrike: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je zgrajen brez "zlib" podpore...
|
||
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... prenos vsebin ni mogoč!
|
||
|
||
# Order of these is important!
|
||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovne grafike
|
||
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
|
||
STR_CONTENT_TYPE_AI :UI
|
||
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :UI knjižnica
|
||
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij
|
||
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Višinska karta
|
||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvoki
|
||
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glasba
|
||
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta
|
||
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica
|
||
|
||
# Content downloading progress window
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin...
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahteva datotek...
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno v prenosu {STRING} ({NUM} of {NUM})
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Prenos zaključen
|
||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} prenešenih ({NUM} %)
|
||
|
||
# Content downloading error messages
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Povezava do strežnika vsebin ni mogoča...
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Prenos ni uspel...
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... povezava prekinjena
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka ni zapisljiva
|
||
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No mogoče razpakiranje prenešene datoteke
|
||
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manjkajoče grafike
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafike za delovanje, a ni nobenih najdenih. Dovoliš OpenTTD-ju da prenese in namesti te grafike?
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, prenesi grafike
|
||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, zapusti OpenTTD
|
||
|
||
# Transparency settings window
|
||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavitve prozornega pogleda
|
||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled imen postaj. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled dreves. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled hiš. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled industrij. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled ostalih objektov kot so postaje, garaže... Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled mostov. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled struktur kot so antene, svetilniki... Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Preklop prosojnosti za pogone. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na prosojnost za prikaz polnenja. Ctrl+Klik za zaklepanje
|
||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi predmete nevidne namesto prosojne
|
||
|
||
# Base for station construction window(s)
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Osvetlitev območja zajema
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Izključeno
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Vključeno
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne osvetli zajemnega območja predvidene lokacije
|
||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Osvetli zajemno območje predvidene lokacije
|
||
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
||
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dobavlja: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
||
|
||
# Join station window
|
||
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Združi postaje
|
||
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradnja ločene postaje
|
||
|
||
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Združi točke poti
|
||
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Zgradi ločeno točko poti
|
||
|
||
# Rail construction toolbar
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja železnice
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja elektrificirane železnica
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja enotirne železnice
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja magnetne železnice
|
||
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi tračnice. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gradi tire s pomočjo Samodejne gradnje. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zgradi žel. garažo (za izdelavo in servis vlakov). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori tire v točko poti. Ctrl omogoči združevanje točk poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zgradi žel. postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zgradi železniško signalizacijo. Ctrl preklopi semaforje/svetlobne signale{}Vlečenje zgradi signale po ravni črti. Ctrl zgradi signale do naslednjega križišča{}Ctrl+Klik odpre izbiro signala. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi žel. most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi žel. predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje železniških prog, signalov, točk poti in postaj. Držanje Ctrl odstrani tudi tire s točk poti in postaj
|
||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadgradi tip tirov. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
|
||
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
|
||
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Električna železnica
|
||
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Enotirna železnica
|
||
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetna železnica
|
||
|
||
# Rail depot construction window
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer žel. garaže
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer železniške garaže
|
||
|
||
# Rail waypoint construction window
|
||
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Točka poti
|
||
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto točke poti
|
||
|
||
# Rail station construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbira železniške postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacija
|
||
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Število peronov
|
||
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi število peronov železniške postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dolžina perona
|
||
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dolžino železniške postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vleci in spusti
|
||
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi postajo s povleci in spusti
|
||
|
||
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za prikaz
|
||
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za gradnjo
|
||
|
||
STR_STATION_CLASS_DFLT :Privzeta postaja
|
||
STR_STATION_CLASS_WAYP :Točke poti
|
||
|
||
# Signal window
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor signalov
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (semafor){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (semafor){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim signalom
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (semafor){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (električni){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (električni){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim signalom
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (električni){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamenjava signala{}Ko je možnost izbrana, se ob kliku na obstoječi signal le ta spremeni v izbrano vrsto. Ctrl-Klik preklaplja obstoječo vrsto. Shift+Klik prikaže predviden strošek zamenjave
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gostota vlečnih signalov
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj gostoto signala za vlečenje
|
||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj gostoto signala za vlečenjeIncrease dragging signal density
|
||
|
||
# Bridge selection window
|
||
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi železniski most
|
||
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi cestni most
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbira mostu - klikni na željeni most za izgradnjo
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseč, Jeklen
|
||
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Nosilni, Jeklen
|
||
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Nosilni križi, Jeklen
|
||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseč, Betonski
|
||
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Lesen
|
||
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
|
||
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevast, Jeklen
|
||
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevast, Silicijev
|
||
|
||
|
||
# Road construction toolbar
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Cestne gradnje
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Gradnja tramvaj proge
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zgradi cestni odsek. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zgradi odsek proge. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja cestnega odseka v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvaj proge v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi garažo cestnih vozil (za izdelavo in servis vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi tramvaj garažo (za izdelavo in servisiranje vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zgradi avtobusno postajo. Ctrl mogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi potniško tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zgradi tovorno postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi tovorno tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Omogoči/onemogoči enosmerne ceste
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi cestni most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zgradi most za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi cestni predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zgradi predor za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje cestnih konstrukcij
|
||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Preklop gradi/odstrani za tramvaj progo
|
||
|
||
# Road depot construction window
|
||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer garaže
|
||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer garaže
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija tramvaj garaže
|
||
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orijentacijo tramvaj garaže
|
||
|
||
# Road vehicle station construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija avtobusne postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija tovorne postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo tovorne postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvaj potniške postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije potniške tramvaj postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tovorne postaje
|
||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tovorne tramvaj postaje
|
||
|
||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Gradnja vodnih poti
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodne poti
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi kanale. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja zapornic. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladjedelnico (za izgradnjo in servisiranje ladij). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladijski dok. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavi bojo, ki je lahko uporabljena kot točka poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja akvedukta. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Določi področje vode.{}Naredi kanal, razen če je pritisnjen Ctrl na morski gladini, ko bo poplavilo okolico.
|
||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Položi reke
|
||
|
||
# Ship depot construction window
|
||
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientacija ladjedelnice
|
||
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo ladjedelnice
|
||
|
||
# Dock construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanišče
|
||
|
||
# Airport toolbar
|
||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letališča
|
||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi letališče. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
|
||
# Airport construction window
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbira letališča
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbira velikosti/tipa letališča
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Vrsta letališča
|
||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Oblika {NUM}
|
||
|
||
STR_AIRPORT_SMALL :Majno letališče
|
||
STR_AIRPORT_CITY :Mestno
|
||
STR_AIRPORT_METRO :Medmestno
|
||
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Mednarodno
|
||
STR_AIRPORT_COMMUTER :Vozač
|
||
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medkontinentalno letališče
|
||
STR_AIRPORT_HELIPORT :Pristajališče
|
||
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterska garaža
|
||
STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterska postaja
|
||
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Majhna letališča
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velika letališča
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hub letališča
|
||
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterska pristajališča
|
||
|
||
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Efektivni hrup: {GOLD}{COMMA}
|
||
|
||
# Landscaping toolbar
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Izdelava terena
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znižaj rob terena. Vlečenje zniža izbrani kot in izravna višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvišaj rob terena. Vlečenje zviša izbrani kot in poravna na enako višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Zravnaj zemljo na višino prvega izbranega kota. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemljišče za prihodnjo rabo. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
|
||
# Object construction window
|
||
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor zgradbe
|
||
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Izberi zgradbo za postavitev. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto objekta za gradnjo
|
||
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Predogled zgradbe
|
||
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM} x {NUM} polj
|
||
|
||
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetilniki
|
||
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Oddajniki
|
||
|
||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drevesa
|
||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto drevesa za sajenje. Če polje že vsebuje drevesa, bodo dodatna drevesa mešanega tipa neodvisno od izbire
|
||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drevesa naključne vrste
|
||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Postavi drevesa naključne vrste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
|
||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Naključna drevesa
|
||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Posadi drevesa naključno po ozemlju
|
||
|
||
# Land generation window (SE)
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator terena
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Ustvari kamnita območja naključno po ozemlju
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Določi območja puščave.{}Pritisni in drži Ctrl za odstranitev
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povečaj območje za nižanje/višanje terena
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmanjšaj območje za nižanje/višanje terena
|
||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ustvari naključni teren
|
||
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Ustvari novo ozemlje
|
||
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zbriši pokrajino
|
||
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani vso lastnino podjetja z ozemlja
|
||
|
||
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zbriši pokrajino
|
||
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš odstraniti vso lastnino podjetja?
|
||
|
||
# Town generation window (SE)
|
||
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generator mest
|
||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo mesto
|
||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo mesto. Shift+Klik prikaže predviden strošek
|
||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Naključno mesto
|
||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi mesto na naključni lokaciji
|
||
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Več naključnih mest
|
||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključna mesta
|
||
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime mesta:
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vnesi ime mesta
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni in vnesi ime mesta
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Naključno ime
|
||
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zgeneriraj novo naključno ime
|
||
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost mesta:
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Majhno
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
|
||
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Naključno
|
||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost mesta
|
||
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mesto
|
||
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mesta rastejo hitreje kot navadna naselja{}Odvisno od nastavitev, so večja, ko so ustanovljena
|
||
|
||
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Oblika mestnih cest:
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izberi obliko cest za to mesto
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Boljše ceste
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
|
||
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Naključno
|
||
|
||
# Fund new industry window
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Odpri novo industrijo
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi primerno industrijo iz tega seznama
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Več naključnih industrij
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključno industrijo
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Obetajoča
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zgradi
|
||
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ustanovi
|
||
|
||
# Industry cargoes window
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za industrijo {STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za tovor {STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvajalne industrije
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Sprejemajoče industrije
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hiše
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na industrijo za ogled strank in dobaviteljev
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na tovor za ogled strank in dobaviteljev
|
||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži verigo
|
||
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži oskrbo s tovorom in pripadajoče industrije
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveži z zemljevidom
|
||
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Izberi prikazane industrije tudi na zemljevidu
|
||
|
||
# Land area window
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacije o zemljišču
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za čiščenje: {LTBLUE}Ni na voljo
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za čiščenje: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dohodek ob čiščenju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ni na voljo
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Lastnik: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Lastnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Lastnik tramvaj proge: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Lastnik železnice: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna oblast: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brez
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Razred postaje: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Vrsta letališča: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime letališča: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Ime področja letališča: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Sprejet tovor: {LTBLUE}
|
||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti vlakov: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
|
||
# Description of land area of different tiles
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamenje
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Neravna tla
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Gola tla
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežen teren
|
||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Puščava
|
||
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} tiri
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING}tiri s signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} tiri s pred-signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} tiri z izhodnimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} tiri s kombiniranimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} tiri s signali steze
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tiri s signali za enosmerno stezo
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} tiri z normalnimi in pred-signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} tiri z normalnimi in izhodnimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} tiri z normalnimi in kombiniranimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} tiri z normalnimi in steznimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tiri z normalnimi in enosmernimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} tiri s pred in izhodnimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} tiri s pred in kombiniranimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} tiri s pred in steznimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tiri s pred in enosmernimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} tiri z izhodnimi in kombiniranimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} tiri z izhodnimi in steznimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tiri z izhodnimi in enosmernimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} tiri s kombiniranimi in steznimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tiri s kombiniranimi in enosmernimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} tiri s steznimi in enosmernimi signali
|
||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} železniška garaža
|
||
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta z razsvetljavo
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Drevored
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garaža
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Cestno/železniško križišče
|
||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :tramvaj
|
||
|
||
# Houses come directly from their building names
|
||
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (v izgradnji)
|
||
|
||
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drevesa
|
||
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Deževni gozd
|
||
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
|
||
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železniška postaja
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letališče
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Tovorna postaja
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Avtobusna postaja
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanišče
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja
|
||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Točka poti
|
||
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zapornica
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :reka
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ali nabrežje
|
||
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ladjedelnica
|
||
|
||
# Industries come directly from their industry names
|
||
|
||
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniški predor
|
||
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestni predor
|
||
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen železniški most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Železniški most z jeklenimi križi
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Železniški most z jeklenim obokom
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski železniški most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Lesen železniški most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železniški most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevast železniški most
|
||
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen cestni most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Cestni most z jeklenimi križi
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Cestni most z jeklenim obokom
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski cestni most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Lesen cestni most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestni most
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevast cestni most
|
||
|
||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
|
||
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Oddajnik
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetilnik
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sedež podjetja
|
||
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ozemlje v lasti podjetja
|
||
|
||
# About OpenTTD window
|
||
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
|
||
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prvotne avtorske pravice {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, vse pravice pridržane
|
||
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD različica {REV}
|
||
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2012 ekipa OpenTTD
|
||
|
||
# Save/load game/scenario
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Shrani igro
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Naloži igro
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Shrani scenarij
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Naloži scenarij
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Naloži višinsko karto
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Shrani višinsko karto
|
||
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni tukaj za skok v mapo shrani/naloži
|
||
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} prosto
|
||
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam pogonov, map in shranjenih iger
|
||
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje
|
||
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
|
||
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši trenutno izbrano shranjeno igro
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Shrani
|
||
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani trenutno igro z izbranim imenom
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Naloži
|
||
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano igro
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Podrobnosti igre
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ni informacij na voljo
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
|
||
|
||
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za shranjeno igro
|
||
|
||
# World generation
|
||
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Ustvarjanje sveta
|
||
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost ozemlja:
|
||
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Število mest:
|
||
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
|
||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Število industrij:
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Višina snežne meje:
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Premik snežne meje eno enoto višje
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Premik snežne meje eno enoto nižje
|
||
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Naključno seme:
|
||
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klikni za vnos naključnega semena
|
||
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Naključno
|
||
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Spremeni naključno seme za ustvarjanje terena
|
||
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Ustvarjalec terena:
|
||
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritem dreves:
|
||
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tip terena:
|
||
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Morska gladina:
|
||
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Reke:
|
||
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Glajenje:
|
||
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolika distribucija:
|
||
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Ustvari
|
||
|
||
# Strings for map borders at game generation
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Robovi ozemlja:
|
||
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozahod
|
||
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovzhod
|
||
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugovzhod
|
||
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozahod
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Poljubno
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Naključno
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Naključno
|
||
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ročno
|
||
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zasuk višinskega zemljevida:
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime višinskega zemljevida:
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost:
|
||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
||
|
||
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši naključno seme
|
||
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni višino snežne meje
|
||
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni začetno leto
|
||
|
||
# SE Map generation
|
||
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tip ozemlja
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Raven teren
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari raven teren
|
||
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Naključni teren
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Višina ravnega terena:
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto nižje
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto višje
|
||
|
||
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni višino ravnega terena
|
||
|
||
# Map generation progress
|
||
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta...
|
||
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti
|
||
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta
|
||
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Zares zapuščaš ustvarjanje?
|
||
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% narejeno
|
||
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
||
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje sveta
|
||
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje reke
|
||
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje dreves
|
||
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje zgradbe
|
||
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grobih in skalnatih tal
|
||
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavljanje igre
|
||
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Zagnano ponavljanje polj
|
||
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Poganjam skripto
|
||
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprave igre
|
||
|
||
# NewGRF settings
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF nastavitve
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Podrobna NewGRF informacija
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Izberi prednastavitev:
|
||
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrirna vrstica:
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano prednastavitev
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani prednastavitev
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani tekoči seznam kot prednastavitev
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Vpisi ime za prednastavitev
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši prednastavitev
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Brisanje trenutno izbrane prednastavitve
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Doda izbrano NewGRF datoteko tvoji konfiguraciji
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno preišči
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Posodobi seznam moznih NewGRF datotek
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrani
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani izbrano NewGRF datoteko iz seznama
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Premakni gor
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF gor po seznamu
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Premakni dol
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF dol po seznamu
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam nameščenih NewGRF datotek.
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavi parametre
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Preklop palete
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi paleto izbranega NewGRF.{}To je potrebno storiti, če grafike iz NewGRF dobijo rožnato barvo
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potrdi spremembe
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Najdi manjkajoče vsebine
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri manjkajoče vsebine, če so dosegljive na strežniku
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ime datoteke: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Različica: {SILVER}{NUM}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna različica: {SILVER}{NUM}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
|
||
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ni informacij
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ujemajoče datoteke
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogočeno
|
||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilno s to različico OpenTTD
|
||
|
||
# NewGRF parameters window
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Spremeni NewGRF parametre
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zapri
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ponastavi
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ponastavi vse nastavitve na privzeto
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Število parametrov: {ORANGE}{NUM}
|
||
|
||
# NewGRF inspect window
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Preglej - {STRING}
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Starševski objekt
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Preglej starševski objekt
|
||
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Zgradba
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tip železnice
|
||
|
||
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF spremenljivka 60+x parameter (hexadecimal)
|
||
|
||
# Sprite aligner window
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Uravnavam sličico {COMMA} ({STRING})
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Naslednja sličica
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k naslednji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Pojdi na sličico
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na določeno sličico. Če sličica ni navadna, nadaljuj na naslednjo navadno sličico
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prejšnja sličica
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k prejšnji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Predstavitev trenutno izbrane sličice. Zamik je zanemarjen pri risanju te sličice
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premakni sličico s spreminjanjem X in Y osi
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X zamik: {NUM}, Y zamik: {NUM}
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Izberi sličico
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Izberi sličico kjerkoli na zaslonu
|
||
|
||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Pojdi na sličico
|
||
|
||
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Pozor: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Napaka: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Usodno: {SILVER}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Zgodila se je usodna NewGRF napaka: {}{STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne deluje s TTDPatch različico prijavljeno v OpenTTD
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} različico TTD-ja
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je izdelano za uporabo v {STRING} kombinaciji
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neveljavna nastavitev za {1:STRING}: nastavitev {STRING} ({NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} je potrebno naložiti pred {STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} je potrebno naložiti po {STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potrebuje OpenTTD različico {STRING} ali boljšo
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je bila narejena za prevod
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Preveč NewGrf-jev je naloženih
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nalaganje {1:STRING} kot statični NewGRF z/s {STRING} lahko povzroči desinhronizacijo
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepričakovana sličica (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznan ukaz 0 lastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Poskus uporabe neveljavnega ID (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} vsebuje eno poškodovano sličico. Vse poškodovane sličice se bodo prikazale kot rdeči vprašaji (?)
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Vsebuje več Ukaz 8 vnosov (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Prebrana datoteka preko meje za sličice (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}V uporabljenem osnovnem setu grafik manjkajo sličice.{}Prosim, posodobi osnovni set grafik
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zahtevani viri GRF niso na voljo (sprite {3:NUM})
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je bil izklopljen zaradi {STRING}
|
||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neveljaven/neznan format zapisa sličic (sprite {3:NUM})
|
||
|
||
# NewGRF related 'general' warnings
|
||
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Pozor!
|
||
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se narediti spremembe na zagnani igri. To lahko sesuje OpenTTD ali okvari trenutno igro. Ne prijavljajte hroščev v zvezi s temi napakami.{}Si zagotovo želiš tega?
|
||
|
||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne morem dodati datoteke: podvojen GRF ID
|
||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ustrezna datoteka ni najdena (naložen je kompatibilni GRF)
|
||
|
||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF-ji so naloženi namesto manjkajočih datotek
|
||
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manjkajoče GRF datoteke so bile onemogočene
|
||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manjkajoče GRF datoteke
|
||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Izklop pavze lahko sesuje OpenTTD. Ne poročaj o napaki zaradi takih problemov.{}Zagotovo želiš izklopiti pavzo?
|
||
|
||
# NewGRF status
|
||
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Brez
|
||
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Vse datoteke so prisotne
|
||
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Najdene ujemajoče datoteke
|
||
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manjkajoče datoteke
|
||
|
||
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ozadje NewGRFa '{0:STRING}' lahko povzroči desinhronizacijo in sesutje igre
|
||
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vozilo '{1:ENGINE}' je spremenilo status obratovanja, ko ni znotraj garaže
|
||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Spremenila se je dolžina vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži
|
||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' , ki pripada družbi '{COMPANY}', ima neveljavno dolžino. Najbrž vsebuje probleme povezane z NewGRF. Igra se lahko sesuje
|
||
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' javlja napačno informacijo
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o preureditvi tovornih zmogljivosti za '{1:ENGINE}' je različna od seznama nakupa po konstrukciji. To lahko povzroči, da bi samoobnova ne uspela pravilno
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' hrošč je povzročil neskončen povratni ciklus proizvodnje
|
||
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratni klic {1:HEX} je odgovoril z neznanim/neveljavnim rezultatom {2:HEX}
|
||
|
||
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neveljaven tovor>
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od <neveljaven tovor>
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<neveljaven model vozila>
|
||
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neveljavna industrija>
|
||
|
||
# NewGRF scanning window
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Preiskava NewGRF-jev
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Preiskujem NewGRF-je. Odvisno od količine lahko traja nekaj časa...
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ja ji jev} preiskanih od ocenjenih {NUM} NewGRF{P "" ja ji jev}
|
||
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Iskanje arhivov
|
||
|
||
# Sign list window
|
||
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""}
|
||
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
|
||
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Počisti filter
|
||
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vključi ujemanje začetnic pri primerjanju imen znakov s filtrom
|
||
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Počisti vrstico filtra
|
||
|
||
# Sign window
|
||
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Uredi znak
|
||
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo oznako
|
||
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na predhodno oznako
|
||
|
||
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za znak
|
||
|
||
# Town directory window
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mesta
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena mest - klikni na ime za pogled na mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
|
||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetovno prebivalstvo: {COMMA}
|
||
|
||
# Town view window
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto)
|
||
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Prebivalstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Število stavb: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Potnikov prejšnji mesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošte prejšnji mesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Količina potrebnega tovora za rast mesta:
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} je potreben pozimi
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (še potrebno)
|
||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto raste vsak{P 0 "" a e ih} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} d{P an neva ni ni}
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto raste vsak{P 0 "" a e ih} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} d{P an neva ni ni} (z naložbami)
|
||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}ne{BLACK} raste
|
||
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Meja hrupa v mestu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo mesta. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
|
||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Mestni svet
|
||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži informacije o mestni oblasti
|
||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime mesta
|
||
|
||
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Razširi
|
||
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj velikost mesta
|
||
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
|
||
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Popolnoma izbriši mesto
|
||
|
||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj mesto
|
||
|
||
# Town local authority window
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} mestni svet
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocene prevoznega podjetja:
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Storitve na voljo:
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam stvari, ki jih lahko narediš v tem mestu - klikni na predmet za podrobnosti
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Stori to
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši izbrano storitev na zgornjem seznamu
|
||
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Majhna reklamna kampanija
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednje velika reklamna kampanija
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika reklamna kampanija
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj obnovo cest
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Zgradi spomenik lastniku podjetja
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Sponzoriraj nove stavbe
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi eksluzivne transportne pravice
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podkupi lokalno oblast
|
||
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši majhno reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši srednje-veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financiraj obnovo cest. S tem nastanejo motnje prometa do 6 mesecev.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zgradi spomenik v čast podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnjo novih poslovnih stavb v mestu.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupi enoletno izključno pravico do transporta v mestu. Lokalne oblasti bodo dovolile potnikom in tovoru do uporabe izključno tvojih transportnih storitev.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podkupi lokalno oblast za izboljšavo svojih ocen kljub tveganju resnih kazni ob odkritju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
# Goal window
|
||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Cilji
|
||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globalni cilji:
|
||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Brez -
|
||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Cilji podjetja:
|
||
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za pogled na industrijo/mesto/polje. Ctrl+Klik odpre novo okno na industrijo/mesto/polje
|
||
|
||
# Goal question window
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Vprašanje
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacije
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Opozorilo
|
||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Napaka
|
||
|
||
### Start of Goal Question button list
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Prekliči
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Zavrni
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Potrdi
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Zanemari
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Poskusi znova
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prejšnji
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Naslednji
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Ustavi
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Poženi
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Pojdi
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nadaljuj
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovni zagon
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Preloži
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Predaja
|
||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zapri
|
||
|
||
# Subsidies window
|
||
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
|
||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponudba subvencije za storitev:
|
||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}Prevoz {STRING.r} iz {STRING} v {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
|
||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Brez -
|
||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Že subvencionirane storitve:
|
||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
|
||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na storitev za pogled na industrijo/mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije/mesta
|
||
|
||
# Station list window
|
||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
|
||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl za izbor več stvari
|
||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Postaj{P a i e ""}
|
||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Brez -
|
||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Izberi vse pripomočke
|
||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Izberi vse vrste tovora (vključno s tovorom, ki ne čaka)
|
||
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Noben tovor ne čaka
|
||
|
||
# Station view window
|
||
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čaka: {WHITE}{STRING}
|
||
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
||
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na poti iz {STATION})
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Sprejema
|
||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam sprejetega tovora
|
||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
||
|
||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ta postaja ima ekskluzivne pravice v tem mestu.
|
||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je odkupilo ekskluzivne prevozne pravice v tem mestu.
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
|
||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz ocen postaje
|
||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Lokalne ocene transportnih storitev:
|
||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||
|
||
############ range for rating starts
|
||
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Nizkotno
|
||
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Zelo slabo
|
||
STR_CARGO_RATING_POOR :Slabo
|
||
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Srednje
|
||
STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro
|
||
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Zelo dobro
|
||
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrstno
|
||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Sijajno
|
||
############ range for rating ends
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo postaje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
|
||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime postaje
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vsah vlakov, ki imajo to postajo na urniku
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh cestnih vozil, ki imajo to postajo na urniku
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh letal, ki imajo to postajo na urniku
|
||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh ladij, ki imajo to postajo na urniku
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postajo
|
||
|
||
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zapri letališče
|
||
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Prepreči letalom pristajanje na tem letališču
|
||
|
||
# Waypoint/buoy view window
|
||
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo točke poti. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji točke poti
|
||
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Spremeni ime točke poti
|
||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo boje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji boje
|
||
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Spremeni ime boje
|
||
|
||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Uredi ime točke poti
|
||
|
||
# Finances window
|
||
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finance {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
||
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Stroški/dohodek
|
||
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
||
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Gradnja
|
||
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
|
||
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja vlakov
|
||
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja cestnih vozil
|
||
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja letal
|
||
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja ladij
|
||
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vzdrževanje lastnine
|
||
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Prihodek vlakov
|
||
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Prihodek cestnih vozil
|
||
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Prihodek letal
|
||
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Prihodek ladij
|
||
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Obresti posojila
|
||
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Drugo
|
||
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Skupaj:
|
||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bančno stanje
|
||
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Posojilo
|
||
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Meja posojila: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Izposoja {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj višino posojila. Ctrl+Klik izposodi največ, kar je mogoče
|
||
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vračilo {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Odplačaj del posojila. Ctrl+Klik odplača največ, kar je mogoče
|
||
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
|
||
|
||
# Company view
|
||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barvna shema:
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
|
||
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a i ov}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letal{P o i a ""}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lad{P ja ji je ij}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brez
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% v lasti podjetja {COMPANY})
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} kos{P "" a i ov} tirov
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} odsek{P "" a i ov} ceste
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} vode
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} postaj
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} letališč{P e i a ""}
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Brez
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Poglej sedež podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Poglej sedež podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli sedež
|
||
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Preseli sedež podjetja drugam za ceno 1% vrednosti podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez selitve
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Podrobnosti
|
||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Podrobni prikaz količine infrastrukture
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
|
||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov obraz za direktorja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barvna shema
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo vozil podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktorjevo ime
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni direktorjevo ime
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kupi 25% delnic podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% delnic podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi 25% delnic tega podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa delnic
|
||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj 25% delnic tega podjetja. Shift+Klik prikaže predviden dobiček brez prodaje delnic
|
||
|
||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime podjetja
|
||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktorjevo ime
|
||
|
||
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Iščemo novega lastnika, ki bi prevzel naše podjetje.{}{}Ali želiš odkupiti podjetje {COMPANY} za ceno {CURRENCY_LONG}?
|
||
|
||
# Company infrastructure window
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Kosi tirov:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Odseki cest:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Cesta
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramvaj
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Polja vode:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Postaje:
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Polja postaj
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letališča
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/leto ({0:COMMA})
|
||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/leto
|
||
|
||
# Industry directory
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrije
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% prepeljano)
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% prepeljano)
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrij - klikni na ime za pogled na industrijo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
|
||
|
||
# Industry view
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Proizvodnja prejšnjega meseca:
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepeljano)
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo industrije. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
|
||
|
||
############ range for requires starts
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Potrebuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
||
############ range for requires ends
|
||
|
||
############ range for produces starts
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Tovor na čakanju obdelave:
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Proizvaja: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Proizvaja: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
||
############ range for produces ends
|
||
|
||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Spremeni proizvodnjo (večkratnik 8, do 2040)
|
||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Spremeni nivo proizvodnje (odstotki, do 800%)
|
||
|
||
# Vehicle lists
|
||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov}
|
||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij}
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Letal{P o i a ""}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije
|
||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestna vozila - klikni na vozilo za informacije
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - klikni na ladjo za informacije
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - klikni na letalo za informacije
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Dobiček letos: {CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Vlaki na voljo
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vozila na voljo
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Ladje na voljo
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Letala na voljo
|
||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam motorjev na voljo za ta tip vozila
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi seznam
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji navodila vsem vozilom na seznamu
|
||
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamenjaj vozila
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošlji na servisiranje
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošlji v hangar
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavitev vseh vozil na seznamu
|
||
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vozil na seznamu
|
||
|
||
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Skupni ukazi za {COMMA} vozil{P o i a ""}
|
||
|
||
# Group window
|
||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Vsi vlaki
|
||
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Vsa cestna vozila
|
||
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Vse ladje
|
||
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Vsa letala
|
||
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Vlaki brez skupine
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cestna vozila brez skupine
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ladje brez skupine
|
||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Letala brez skupine
|
||
|
||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupine - Klikni na skupino za seznam vseh vozil v skupini
|
||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustvarit skupino
|
||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši izbrano skupino
|
||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj izbrano skupino
|
||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaščito skupine pred splošno samoobnovo
|
||
|
||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Vsa izmenljiva vozila
|
||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrani vsa vozila
|
||
|
||
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj eno skupino
|
||
|
||
# Build vehicle window
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova železniška vozila
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna tirna vozila
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova enotirna vozila
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova magnetna vozila
|
||
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova tirna vozila
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestna vozila
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nove ladje
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova letala
|
||
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moč: {GOLD}{POWER}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hitrost po morju: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hitrost po kanalu/reki: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena delovanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/leto
|
||
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(spremenljivo)
|
||
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zasnova: {GOLD}{NUM}{BLACK} Življ. doba: {GOLD}{COMMA} let{P o i a ""}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. zanesljivost: {GOLD}{COMMA}%
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
||
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pogonski vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Teža: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Preureditve za: {GOLD}{STRING}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora
|
||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {CARGO_LIST}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Največja vlečna moč: {GOLD}{FORCE}
|
||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polj
|
||
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam železniških vozil - klikni na vozilo za informacije
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam cestnih vozil - klikni na vozilo za informacije
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam ladij - klikni na ladjo za informacije
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letal - klikni na letalo za informacije
|
||
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi ladjo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi letalo
|
||
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano železniško vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano cestno vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano ladjo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano letalo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
|
||
|
||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj železniško vozilo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj ladjo
|
||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj letalo
|
||
|
||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo
|
||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo
|
||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj ladjo
|
||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo
|
||
|
||
# Depot window
|
||
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
|
||
|
||
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime garaže
|
||
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj garažo
|
||
|
||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o i a ""}{STRING}
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
||
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - povleci vozilo z levim klikom za dodajanje/odstranjevanje iz vlaka, desno klikni na vlak za informacije. Držanje Ctrl naredi obe funkciji hkrati
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desno klikni na vozilo za informacije
|
||
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - desno klikni na ladjo za informacije
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - desno klikni na letalo za informacije
|
||
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci železniško vozilo sem, če ga želiš prodati
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci cestno vozilo sem, če ga želiš prodati
|
||
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci novo ladjo sem, če jo želiš prodati
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci letalo sem, da ga prodaš
|
||
|
||
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potegni lokomotivo sem za prodajo celotnega vlaka
|
||
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse vlake v garaži
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa vestna vozila v garaži
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse ladje v garaži
|
||
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa letala v hangarju
|
||
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse vlake v garaži
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vsa cestna vozila v garaži
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garaži
|
||
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju
|
||
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
|
||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove ladje
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novo letalo
|
||
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo železniško vozilo
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestno vozilo
|
||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo ladjo
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo letalo
|
||
|
||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
|
||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
|
||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj ladjo
|
||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj letalo
|
||
|
||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Klikni na ta gumb in nato na vlak v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vozila. Klikni na ta gumb in nato na vozilo v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Klikni na ta gumb in nato na ladjo v ali zunaj ladjedelnice. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Klikni na ta gumb in nato na letalo v ali zunaj hangarja. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
|
||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo železniške garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji zelezniške garaže
|
||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo cestne garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji cestne garaže
|
||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo ladjedelnice. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji ladjedelnice
|
||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo hangarja. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji hangarja
|
||
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vlakov s to garažo na urniku
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh cestnih vozil s to garažo na urniku
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh ladij s to garažo na urniku
|
||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh letal s to garažo na urniku
|
||
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse vlake v garaži
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa cestna vozila v garaži
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse ladje v garaži
|
||
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa letala v hangarju
|
||
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vlakov v garaži
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh cestnih vozil v garaži
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh ladij v garaži
|
||
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh letal v hangarju
|
||
|
||
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se na prodajo vseh vozil v garaži. Zagotovo?
|
||
|
||
# Engine preview window
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Sporočilo od proizvajalca vozila
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Na novo smo izdelali {STRING} - ali te zanima enoletna izključna pravica do{}uporabe tega vozila, preden ga ponudimo{}na trgu?
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železniška lokomotiva
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestno vozilo
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :letalo
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :ladja
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :enotirna lokomotiva
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetna lokomotiva
|
||
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Teža: {WEIGHT_SHORT}{}Hitrost: {VELOCITY} Moč: {POWER}{}Cena delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Teža: {WEIGHT_SHORT}{}Hitrost: {VELOCITY} Moč: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Stroški: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Zmogljivost: {5:CARGO_LONG}
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. hitrost: {VELOCITY}{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cena delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. hitrost: {VELOCITY}{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}{}Cena delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Hitrost: {VELOCITY} Domet: {COMMA} polj{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Stroški delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
|
||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Hitrost: {VELOCITY} Domet: {COMMA} polj{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}{}Stroški delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
|
||
|
||
# Autoreplace window
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING} - {STRING}
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestno vozilo
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Ladja
|
||
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letalo
|
||
|
||
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izberi tip lokomotive za zamenjati
|
||
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izberi vrsto lokomotive, ki jo hočeš prestaviti na levo označeno mesto
|
||
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začni menjavo vozil
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamenjaj vsa vozila zdaj
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamenjaj samo stara vozila
|
||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisni za začetek menjave levo označenega tipa lokomotive s tistim na desni.
|
||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ni menjave
|
||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ni izbranih vozil
|
||
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ko se postara
|
||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil
|
||
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zaustavitev zamenjave na levi izbranega tipa lokomotive
|
||
|
||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamenjuje: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov
|
||
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
|
||
STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
|
||
|
||
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izberi tip tirov, za katere želiš menjati lokomotive
|
||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikaz tipa lokomotive, s katero bo zamenjana levo označena
|
||
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Tirna vozila
|
||
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna tirna vozila
|
||
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Enotirna vozila
|
||
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetna tirna vozila
|
||
|
||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstranitev vagonov: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, začenši na začetku, ohrani isto dolžino vlaka, če bi ga menjava lokomotive podaljšala
|
||
|
||
# Vehicle view
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo vlaka. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji vlaka
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo vozila. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji vozila
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo ladje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji ladje
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo letala. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji letala
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vlak v železniško garažo. Ctrl+Klik samo na servis
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vozilo v garažo. Ctrl+Klik samo na servis
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji ladjo v ladjedelnico. Ctrl+Klik samo na servis
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji letalo v hangar. Ctrl+Klik samo na servis
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo cestnega vozila. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prisili vlak, naj nadaljuje brez čakanja signalov
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za prevoz druge vrste tovora
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz druge vrste tovora
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za prevoz druge vrste tovora
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za prevoz druge vrste tovora
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obrni smer vlaka
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prisilno obrni vozilo
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze vlaka. Ctrl+Klik prikaže urnik vlaka
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila vozila. Ctrl+Klik prikaže urnik vozila
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze ladje. Ctrl+Klik prikaže urnik ladje
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila letala. Ctrl+Klik prikaže urnik letala
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti vlaka
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti cestnega vozila
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti ladje
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti letala
|
||
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanje trenutnega vlaka - klikni za izklop/zagon vlaka. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanja trenutnega vozila - klikni za ustavitev/zagon vozila. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanje trenutne ladje - klikni za ustavitev/zagon ladje. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
|
||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Dejanje trenutnega letala - klikni za ustavitev/zagon letala. Ctrl+Klik za premik na destinacijo
|
||
|
||
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Natovarjanje / Raztovarjanje
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Zapušča
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Uničen!
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}V okvari
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Ustavljeno
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Se ustavlja, {VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ni napetosti
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čaka na prosto pot
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleč do naslednjega cilja
|
||
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {STATION}, {VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Brez ukazov, {VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje proti {DEPOT}, {VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
|
||
|
||
# Vehicle stopped/started animations
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Ustavljeno
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Ustavljeno
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Začeto
|
||
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Začeto
|
||
|
||
# Vehicle details
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Poimenuj vlak
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Poimenuj ladjo
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Poimenuj letalo
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena delovanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/leto
|
||
# The next two need to stay in this order
|
||
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Domet: {LTBLUE}{COMMA} polj
|
||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošnji dobiček: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanesljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Okvare po zadnjem servisu: {LTBLUE}{COMMA}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}Brez{STRING}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
|
||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prenesi kredite: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}IObdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Obdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Podaljšaj čas med servisi za 10. Ctrl+Klik podaljša za 5
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrajšaj čas med servisi za 10. Ctrl+Klik skrajša za 5
|
||
|
||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Poimenuj vlak
|
||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo
|
||
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Poimenuj ladjo
|
||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Poimenuj letalo
|
||
|
||
# Extra buttons for train details windows
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Skupna tovorna zmogljivost tega vlaka:
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazen
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO_LONG} iz postaje {STATION}
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovor
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti naloženega tovora
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti o železniških vozilih
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Zmogljivosti
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži zmogljivosti vsakega vagona
|
||
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Skupni tovor
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži polno zmogljivost vlaka, razdeli glede na tip tovora
|
||
|
||
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}
|
||
|
||
# Vehicle refit
|
||
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Preuredi)
|
||
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izberi tip tovora:
|
||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vozila za preureditev. Povleci z miško, da izbereš več vozil. Klik na prazen prostor bo izbral celotno vozilo. Ctrl+Klik bo izbral vozilo in tista, ki mu sledijo
|
||
|
||
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov tip tovora za prevoz z vlakom
|
||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevažalo
|
||
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
|
||
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
|
||
|
||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi vlak
|
||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi cestno vozilo
|
||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi ladjo
|
||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi letalo
|
||
|
||
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za označen tip tovora
|
||
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora
|
||
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za izbrani tovor
|
||
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za izbran tovor
|
||
|
||
# Order view
|
||
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ukazi)
|
||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Urnik
|
||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled urnikov
|
||
|
||
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam navodil - klikni na ukaz, da ga izbereš. CTRL+Klik premakne na destinacijo
|
||
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
|
||
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
||
|
||
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec ukazov - -
|
||
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec ukazov v skupni rabi - -
|
||
|
||
# Order bottom buttons
|
||
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
|
||
STR_ORDER_GO_TO :Pojdi do
|
||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Pojdi non-stop do
|
||
STR_ORDER_GO_VIA :Pojdi preko
|
||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Pojdi non-stop preko
|
||
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Spremeni način ustavljanja za označen ukaz
|
||
|
||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Napolni vse vrste tovora
|
||
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Napolni, če je na voljo
|
||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Napolni ves tovor
|
||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Napolni kakršenkoli tovor
|
||
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Brez polnjenja
|
||
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Spremeni način polnjenja označenega ukaza
|
||
|
||
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Razloži vse
|
||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Razloži, če je sprejeto
|
||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Razloži vse
|
||
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Pretovori
|
||
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ne razloži
|
||
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Spremeni način praznjenja označenega ukaza
|
||
|
||
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Preuredi
|
||
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi preureditev za vrsto tovora, ki ga želiš. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza preureditve
|
||
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Samo-predelava
|
||
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi kateri tip tovora se bo uporabil v tem ukazu. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza samo-predelave. Samo-predelava bo izvedena le, če vozilo to dovoli
|
||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Določen tovor
|
||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tovor na voljo
|
||
|
||
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
|
||
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vedno pojdi
|
||
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj po potrebi
|
||
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
|
||
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči ta ukaz, razen če je potreben servis
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podatki vozila na osnovni preskok
|
||
|
||
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenti polnjenja
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zanesljivost
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najvišja hitrost
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost (leta)
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Potrebuje servis
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vedno
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostala življenjska doba (let)
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako primerjati podatke vozila na podano vrednost
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je enaka
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ni enaka kot
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manjša kot
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manjša ali enaka kot
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je večja kot
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je večja ali enaka kot
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :dejavno
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nedejavno
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Primerjalna vrednost za podatke vozila
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Vnesi primerjalno vrednost
|
||
|
||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
|
||
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutni ukaz in začni naslednjega. CTRL + klik preskoči na izbran ukaz
|
||
|
||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
|
||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zbriši izbran ukaz
|
||
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši vse ukaze
|
||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prenehaj deljenje
|
||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prenehaj z deljenjem ukazov. Ctrl+Klik dodatno izbriše vse ukaze tega vozila
|
||
|
||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Pojdi do
|
||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Pojdi v najbližjo garažo
|
||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Pojdi v najbližji hangar
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Pogojni preskok ukaza
|
||
STR_ORDER_SHARE :Deli ukaze
|
||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vstavi nov ukaz pred izbranega ali pa ga dodaj na konec seznama. Ctrl naredi ukaze postaj 'napolni kakršenkoli tovor', ukaze točk poti 'non-stop' in ukaze garaž 'servis'. 'Deli ukaze' ali Ctrl deli ukaze z drugim izbranim vozilom. Klik na vozilo kopira ukaze
|
||
|
||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh vozil, ki si delijo ta urnik
|
||
|
||
# String parts to build the order string
|
||
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Pojdi skozi {WAYPOINT}
|
||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Pojdi non-stop skozi {WAYPOINT}
|
||
|
||
STR_ORDER_SERVICE_AT :Na servis v
|
||
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Na servis non-stop v
|
||
|
||
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližjo
|
||
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližji hangar
|
||
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železniška garaža
|
||
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestna garaža
|
||
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ladijska garaža
|
||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
||
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
||
|
||
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Preuredi za {STRING})
|
||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Preuredi v {STRING} in zaustavi)
|
||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
|
||
|
||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
||
|
||
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno)
|
||
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Napolni)
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Napolni kakršenkoli tovor)
|
||
STR_ORDER_NO_LOAD :(Brez polnjenja)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD :(Razloži in vzemi tovor)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Razloži in počakaj na polno)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Razloži in počakaj na polno česarkoli)
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Razloži in pusti prazno)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER :(Pretovori in vzemi tovor)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Pretovori in počakaj na polno)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Pretovori in počakaj na polno česarkoli)
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Pretovori in pusti prazno)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne razloži in vzemi tovor)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne razloži in počakaj na polno)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne razloži in počakaj na polno česarkoli)
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne razloži in ne naloži)
|
||
|
||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Samo-predelaj za {STRING})
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Naporni in samo-predelaj za {STRING})
|
||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Napolni katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Raztovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Raztovori in počakaj na polni tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Raztovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Pretovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Pretovori in počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pretovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
|
||
|
||
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tovor na voljo
|
||
|
||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[začetna stran]
|
||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
|
||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[konec]
|
||
|
||
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Naslednji cilj je izven dosega)
|
||
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skoči na ukaz {COMMA}
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING} {COMMA}
|
||
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING}
|
||
|
||
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz)
|
||
|
||
# Time table window
|
||
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Urnik)
|
||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ukazi
|
||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled ukazov
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Urnik - klikni na ukaz, da ga označiš
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Brez potovanja
|
||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Potovanje (avtomatično; urnik z naslednjim ukazom)
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Potovanje (brez urnika)
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Potuj z največ {2:VELOCITY} (brez časovne tabele)
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Potuj za {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Pozuj proti {STRING} z najvišjo hitrostjo {VELOCITY}
|
||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :in ostani za {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :s potovanjem za {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P an neva nevi ni}
|
||
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} pik{P a i e ""}
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ta urnik bo potreboval {STRING} do zaključka
|
||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ta urnik bo potreboval vsaj {STRING} do zaključka (ni vse zajeto v urniku)
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}To vozilo trenutno vozi po točnem času
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}To vozilo zamuja za {STRING}
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}To vozilo prehiteva za {STRING} .
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ta urnik se še ni začel
|
||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ta urnik se bo začel ob {STRING}
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začetni datum
|
||
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi datum kot začetno točko tega urnika
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Spremeni čas
|
||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni čas, ki naj bi ga označeni ukaz porabil
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Počisti čas za označen ukaz
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Spremeni omejitev hitrosti
|
||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni najvišjo potovalno hitrost označenega ukaza
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Počisti omejitev hitrosti
|
||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Počisti najvišjo potovalno hitrost onačenega ukaza
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Števec zamud
|
||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj števec zamud, da bodo vozila točna
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Samodejno
|
||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko napolni urnik z vrednostmi iz naslednjega potovanja (Ctrl-Klik za poskus vzdrževanja čakalnih dob)
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Pričakovan
|
||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Določen
|
||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi med pričakovanim in določenim
|
||
|
||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
|
||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
|
||
|
||
|
||
# Date window (for timetable)
|
||
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Določi datum
|
||
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Določi datum
|
||
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi izbrani datum kot začetek urnika
|
||
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dan
|
||
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi mesec
|
||
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbeir leto
|
||
|
||
|
||
# AI debug window
|
||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Razhroščevanje UI / skripte
|
||
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
|
||
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte
|
||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavitve
|
||
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nastavitve skripte
|
||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno naloži UI
|
||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Uniči UI, ponovno naloži skripto in ponovno zaženi UI
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Vključi/izključi prelom, ko se sporočilo UI ujema z besedilom preloma
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prelomi na:
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prelomi na
|
||
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Če se sporočilo v dnevniku UI ujema z besedilom, se igra prekine
|
||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
|
||
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi način ujemanja pri primerjanju dnevnika UI z napako
|
||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nadaljuj
|
||
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj izvajanje UI
|
||
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Oglej si razhroščevalni izpis UI
|
||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta
|
||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri dnevnik skriptov igre
|
||
|
||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ni na voljo nobene uporabne UI.{}Ta UI je navidezen in ne bo storil ničesar. UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'
|
||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ena izmed zagnanih UI se je sesula. Prosim, javi to avtorju UI s priloženo sliko zaslona v orodju za razhroščevanje UI
|
||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno razhroščevanja UI / skripte je na voljo samo za strežnik
|
||
|
||
# AI configuration window
|
||
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavitve UI / skript igre
|
||
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript igre, ki bo naložen v naslednji igri
|
||
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI, ki bodo naložene v naslednji igri
|
||
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Igralec
|
||
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Naključni UI
|
||
STR_AI_CONFIG_NONE :(brez)
|
||
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Premakni višje
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI višje po seznamu
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Premakni nižje
|
||
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI nižje po seznamu
|
||
|
||
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta igre
|
||
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-ji
|
||
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Izberi {STRING}
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta igre
|
||
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Naloži drugi skript
|
||
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavi
|
||
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi parametre Skripte
|
||
|
||
# Available AIs window
|
||
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Na voljo je {STRING}
|
||
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-ji
|
||
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte igre
|
||
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte
|
||
|
||
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Avtor: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
|
||
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
|
||
|
||
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potrdi
|
||
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi označeno skripto
|
||
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Prekliči
|
||
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni skripte
|
||
|
||
# AI Parameters
|
||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
|
||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI
|
||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta igre
|
||
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zapri
|
||
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj
|
||
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Število dni zamika med zagonom sledeče po predhodni UI: {ORANGE}{STRING}
|
||
|
||
|
||
# Textfile window
|
||
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} preberi-me od {STRING}
|
||
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zamenjaj dnevnik od {STRING}
|
||
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži preberi-me datoteko
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zamenjaj dnevnik
|
||
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
|
||
|
||
|
||
# Vehicle loading indicators
|
||
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
||
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
||
|
||
# Income 'floats'
|
||
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_FEEDER :{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Ocenjeni stroški: {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predvideni prihodki: {CURRENCY_LONG}
|
||
|
||
# Saveload messages
|
||
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Shranjevanje poteka,{}Prosim počakaj, da se zaključi!
|
||
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Samodejno shranjevanje spodletelo
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Pogona ni mogoče prebrati
|
||
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Shranjevanje igre ni uspelo{}{STRING}
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datoteke ni mogoče zbrisati
|
||
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nalaganje igre ni uspelo{}{STRING}
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna napaka: {STRING}
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Napaka v shranjeni igri - {STRING}
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Igra je bila shranjena z novejso razlicico
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteke ni mogoče brati
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :V datoteko ni mogoče pisati
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Preverba podatkov ni uspela
|
||
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ni na voljo>
|
||
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila shranjena brez podpore za tramvaj. Vsi tramvaji so bili odstranjeni
|
||
|
||
# Map generation messages
|
||
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ustvarjanje ozemlja prekinjeno...{}... ni primernih lokacij za mesta
|
||
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... ni mest na ozemlju
|
||
|
||
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti ozemlja iz PNG...
|
||
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteke ni mogoče najti
|
||
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče pretvoriti vrste slike. Potrebna je 8 ali 24-bit PNG slika
|
||
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nekaj je narobe (najbrž nepopolna datoteka)
|
||
|
||
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti pokrajine iz formata BMP...
|
||
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče spremeniti tipa slike
|
||
|
||
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika
|
||
|
||
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo
|
||
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporočena. Nadaljujem?
|
||
|
||
# Soundset messages
|
||
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Samo rezerven zvočni komplet je bil najden. Če želiš zvok, namesti zvočni komplet preko sistema prenosov
|
||
|
||
# Screenshot related messages
|
||
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je uspešno zajeta kot {} '{STRING}'
|
||
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Zajemanje slike ni uspelo!!!
|
||
|
||
# Error message titles
|
||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sporočilo
|
||
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Sporočilo od/iz {STRING}
|
||
|
||
# Generic construction errors
|
||
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Čez rob zemljevida
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu roba zemljevida
|
||
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Premalo denarja - potrebuješ {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebno je ravno zemljišče
|
||
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren nagnjen v napačno smer
|
||
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ni izvedljivo...
|
||
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprej mora biti stavba porušena
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ni mogoče očistiti tega področja...
|
||
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprimerna lokacija
|
||
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... že zgrajeno
|
||
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... v lasti {STRING}
|
||
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljišče je last drugega podjetja
|
||
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev izdelave terena
|
||
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev čiščenja terena
|
||
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena meja sajenja dreves
|
||
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti edinstveno
|
||
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na poti
|
||
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ni dovoljeno med pavzo
|
||
|
||
# Local authority errors
|
||
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} mestna oblast tega ne dovoli
|
||
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} mestni svet prepoveduje gradnjo še enega letališča v tem mestu
|
||
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :Lokalne oblasti mesta {WHITE}{TOWN} ne dovolijo gradnje letališča zaradi hrupa
|
||
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj poskus podkupovanja je odkril regijski preiskovalec
|
||
|
||
# Levelling errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni možen dvig terena...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče nižanje terena...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče izravnati zemlje...
|
||
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Izkop bi lahko poškodoval predor...
|
||
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... že na morski gladini
|
||
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko
|
||
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... je že zravnana
|
||
|
||
# Company related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ni mogoče spremeniti imena podjetja...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ni mogoče spremeniti direktorjevega imena...
|
||
|
||
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najvišje dovoljeno posojilo je {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ni mogoča izposoja več denarja...
|
||
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ni posojila za odplačati
|
||
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebuješ {CURRENCY_LONG}
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ni mogoče odplačati posojila...
|
||
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ni mogoča oddaja denarja, ki je izposojen od banke...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ne moreš kupiti podjetja...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ni mogoče zgraditi sedeža podjetja...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Ni mogoče kupiti 25% delnic tega podjetja...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Ni mogoče prodati 25% delnic tega podjetja...
|
||
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Podjetje še ni dovolj staro, da bi lahko trgovalo z lastnimi delnicami...
|
||
|
||
# Town related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ni mogoče zgraditi mest
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ne moreš preimenovati mesta...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mesta...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ni mogoče širiti mesta...
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu roba zemljevida
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugemu mestu
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... preveliko število mest
|
||
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ni več prostora na zemljevidu
|
||
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesta ne bodo gradila cest. Lahko omogočiš gradnjo cest v Napredne nastavitve->Ekonomija->Mesta
|
||
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestna dela napredujejo
|
||
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati mesta...{}Postaja ali garaža se nanaša na to mesto ali pa področje v lastnini mesta ne more biti odstranjeno
|
||
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ni primernega mesta za kip v centru tega mesta
|
||
|
||
# Industry related errors
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... preveliko število industrij
|
||
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ni mogoče zgraditi industrij...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi {STRING}...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tega tipa industrije...
|
||
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugi industriji
|
||
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprej je potrebno zgraditi mesto
|
||
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... samo en primerek na mesto dovoljen
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... gradnja mogoča samo v mestih z vsaj 1200 ljudmi
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja mogoča samo v območju deževnega gozda
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja mogoča samo v puščavi
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... gradnja možna samo v mestih (zamenja hiše)
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... gradnja možna samo blizu centra naselij
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja možna samo v nižjih predelih
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... mogoče zgraditi samo ob robu zemljevida
|
||
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... gozd je mogoče posaditi samo nad nivojem snežne odeje
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo nad snežno mejo
|
||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo pod snežno mejo
|
||
|
||
# Station construction related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi avtobusne postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi potniške tramvaj postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne tramvaj postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi pomola...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi letališča...
|
||
|
||
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi dve ali več postaj
|
||
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja preveč razširjena
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj na zemljevidu
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Preveč delov železniške postaje
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Preveč avtobusnih postaj
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Preveč tovornih postaj
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Preblizu druge postaje
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugemu pristanišču
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu sosednjemu letališču
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ni mogoče preimenovati postaje
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ta cesta je last mesta
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je obrnjena napačno
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... postanki ne smejo imeti vogalov
|
||
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... postanki ne smejo imeti odcepov
|
||
|
||
# Station destruction related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ni mogoče odstraniti dela postaje...
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti železniško postajo
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti avtobusne postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti potniške tramvaj postaje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne tramvaj postaje...
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cestno postajo
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ni postaje
|
||
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprej moraš porušiti postajo
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti avtobusno postajo
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno postajo
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti potniško tramvaj postajo
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno tramvaj postajo
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti pristanišče
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti letališče
|
||
|
||
# Waypoint related errors
|
||
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi z več kot eno obstoječo točko poti
|
||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugi točki poti
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti točke poti...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti boje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati točke poti...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti točke poti...
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti točko poti
|
||
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boja na poti
|
||
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bojo uporablja drugo podjetje!
|
||
|
||
# Depot related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške garaže...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi garaže...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaj garaže...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ladjedelnice...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče preimenovati garaže...
|
||
|
||
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljen v garaži
|
||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljeno v garaži cestnih vozil
|
||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljena in v garaži
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti ustavljeno v hangarju
|
||
|
||
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaki so lahko spremenjeni šele, ko stojijo v garaži
|
||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je predolg
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sestavljen iz večih enot
|
||
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdružljiv tip tirov
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče premakniti vozila...
|
||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva vedno sledi prvi
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ni mogoče najti poti do najbližje garaže
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže
|
||
|
||
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Napačna vrsta garaže
|
||
|
||
# Autoreplace related errors
|
||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predolgo po zamenjavi
|
||
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni samoobnovitvenih pravil
|
||
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(denarna meja)
|
||
|
||
# Rail construction errors
|
||
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemogoča kombinacija tirnic
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti signale
|
||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ni primernih tračnic
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprej moraš odstraniti tračnice
|
||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je enosmerna ali blokirana
|
||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Istonivojna križišča niso dovoljena za ta tip železnice
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi signalov...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniških tirov...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti železniških tirov...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti signalov...
|
||
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti vrste signalov...
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ni železniške proge
|
||
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ni signalov
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti tipa železnice...
|
||
|
||
# Road construction errors
|
||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cesto
|
||
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enosmerne poti ne morejo imeti odcepov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ceste...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaja...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti ceste...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tramvaja...
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ni ceste
|
||
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ni tramvaj proge
|
||
|
||
# Waterway construction errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi kanalov...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi zapornic...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tukaj ni mogoča postavitev rek...
|
||
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti zgrajeno na vodi
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemogoča gradnja na vodi
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ni možna gradnja na odprtem morju
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ni možna gradnja v kanalu
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ni možna gradnja na reki
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti kanal
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi akvedukta...
|
||
|
||
# Tree related errors
|
||
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drevo je že posajeno
|
||
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... napačen teren za to vrsto drevesa
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš posaditi drevesa...
|
||
|
||
# Bridge related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mostu...
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti most
|
||
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ni mogoče začeti in končati v isti točki
|
||
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Priključki mosta niso na enaki višini
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizek za teren
|
||
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začetek in konec morata biti na isti višini
|
||
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba priključka mostu morata biti na kopnem
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predolg most
|
||
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi se končal izven ozemlja
|
||
|
||
# Tunnel related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi predora...
|
||
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neprimerna za vhod v predor
|
||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti predor
|
||
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Obstoječi predor v napoto
|
||
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Predor bi se končal izven ozemlja
|
||
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ni mogoče izkopati zaključka predora na drugi strani
|
||
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... predolg predor
|
||
|
||
# Object related errors
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... preveč objektov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ni mogoče zgraditi objekta...
|
||
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Ovira na poti
|
||
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sedež podjetja na poti
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ni mogoče kupiti tega zemljišča...
|
||
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... imaš ga že v lasti!
|
||
|
||
# Group related errors
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ni mogoče ustvariti skupine...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati te skupine...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati skupine...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ni mogoče odstraniti vseh vozil iz te skupine...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati vozila v to skupino...
|
||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati izmenljivega vozila v skupino...
|
||
|
||
# Generic vehicle errors
|
||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto
|
||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestno vozilo na poti
|
||
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ladja v napoto
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letalo v napoto
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče preurediti vlaka...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni možna preureditev cestnega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ni mogoče preurediti ladje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoča preureditev letala...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče poimenovati vlaka...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ni mogoče poimenovati ladje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče poimenovati letala...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati vlaka...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati ladje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati letala...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlaka ni mogoče poslati v garažo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati ladje v garažo...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ni mogoče poslati letala v hangar...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče kupiti vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče kupiti cestnega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ni mogoče kupiti ladje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče kupiti letala...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati ladje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati letala...
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče prodati železniškega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ni mogoče prodati ladje...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče prodati letala...
|
||
|
||
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
|
||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
|
||
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ladja ni na voljo
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letalo ni na voljo
|
||
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Preveč vozil v igri
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ni mogoče spremeniti obdobja servisiranja...
|
||
|
||
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uničeno
|
||
|
||
# Specific vehicle errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka...
|
||
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nima napajanja
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Cestno vozilo ne more obrniti...
|
||
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letalo v letu
|
||
|
||
# Order related errors
|
||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ni več prostora za ukaze
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Preveč ukazov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ni mogoče vstaviti novega ukaza...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče izbrisati ukaza...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče spreminjati ukaza...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni možen premik tega ukaza...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti trenutnega ukaza...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti na izbran ukaz...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do vseh postaj
|
||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do tiste postaje
|
||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo, ki ima skupni ukaz, ne more do tiste postaje
|
||
|
||
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče deliti navodil...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče prenehati deljenja ukazov...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče skopirati urnika...
|
||
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleč od prejšnjega cilja
|
||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letalo nima dovolj dometa
|
||
|
||
# Timetable related errors
|
||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče določiti časa vozilu...
|
||
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila lahko čakajo le na postajah
|
||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}To vozilo se ne ustavlja na tej postaji
|
||
|
||
# Sign related errors
|
||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... preveč znakov
|
||
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš postaviti znaka...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ne moreš spremeniti imena znaka...
|
||
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ni mogoče zbrisati znaka...
|
||
|
||
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija, temelječa na Transport Tycoonu Deluxe
|
||
|
||
##id 0x2000
|
||
# Town building names
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visok pisarniški blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Pisarniški blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Majhen blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Cerkev
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velik pisarniški blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestne hiše
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Spomenik
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Vodnjak
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Pisarniški blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine in pisarne
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna pisarniška stavba
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladišče
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Pisarniški blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare hiše
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Koče
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hiše
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovanja
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok pisarniški blok
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine in pisarne
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine in pisarne
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Gledališče
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Pisarne
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hiše
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nakupovalni center
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipiji
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-hiša
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Prašičkova banka
|
||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.r :Prašičkove banke
|
||
|
||
##id 0x4800
|
||
# industry names
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Premogovnik
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.r :Premogovnika
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Termo elektrarna
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.r :Termo elektrarne
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Žaga
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.r :Žage
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.d :Žagi
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Gozd
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.r :Gozda
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.r :Naftne rafinerije
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna ploščad
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.r :Naftne ploščadi
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tovarna
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.r :Tovarne
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.d :Tovarni
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskarna
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.r :Tiskarne
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Jeklarna
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.r :Jeklarne
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Kmetija
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.r :Kmetije
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.d :Kmetiji
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.r :Rudnika bakra
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftni vrelci
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.r :Naftnih vrelcev
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.r :Banke
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Prehrambeni obrat
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.r :Prehrambenega obrata
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.d :Prehrambenem obratu
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirnica
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.r :Papirnice
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.r :Rudnika zlata
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.r :Banke
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik diamantov
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.r :Rudnika diamantov
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik železove rude
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.r :Rudnika železove rude
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Sadovnjak
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.r :Sadovnjaka
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža kavčuka
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.r :Plantaže kavčuka
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vodno zajetje
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.r :Vodnega zajetja
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodni stolp
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.r :Vodnega stolpa
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tovarna
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.r :Tovarne
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.d :Tovarni
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Kmetija
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.r :Kmetije
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.d :Kmetiji
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Gozdarski obrat
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.r :Gozdarskega obrata
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.d :Gozdarskem obratu
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Gozd sladkorne pene
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.r :Gozda sladkorne pene
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tovarna slaščic
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.r :Tovarne slaščic
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Farma baterij
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.r :Farme baterij
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvir cockte
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.r :Izvira cockte
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina z igračami
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.r :Trgovine z igračami
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tovarna igrač
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.r :Tovarne igrač
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Vrelci plastike
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.r :Vrelcev plastike
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tovarna gaziranih pijač
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.r :Tovarne gaziranih pijač
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator mehurčkov
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.r :Generatorja mehurčkov
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Jama karamele
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.r :Jame karamele
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik sladkorja
|
||
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.r :Rudnika sladkorja
|
||
|
||
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||
##id 0x6000
|
||
STR_SV_EMPTY :
|
||
STR_SV_UNNAMED :Neimenovano
|
||
STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA}
|
||
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestno vozilo {COMMA}
|
||
STR_SV_SHIP_NAME :Ladja {COMMA}
|
||
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letalo {COMMA}
|
||
|
||
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Severna
|
||
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Južna
|
||
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vzhodna
|
||
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zahodna
|
||
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centralna
|
||
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Preklopna
|
||
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Postanek
|
||
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} V dolini
|
||
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Višja
|
||
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Gozdna
|
||
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ob jezeru
|
||
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Izmenjalna
|
||
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letališče
|
||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna ploščad
|
||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudniška
|
||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Doki
|
||
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
||
##id 0x6020
|
||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Priključna
|
||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Stranska
|
||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Razvodna
|
||
STR_SV_STNAME_UPPER :Gornja {STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_LOWER :Dolnja {STRING}
|
||
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Pristajališče
|
||
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Gozd
|
||
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM}
|
||
############ end of savegame specific region!
|
||
|
||
##id 0x8000
|
||
# Vehicle names
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Električna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vodna cisterna
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon z gaz. pijačami
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bark. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricna)
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštni vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za premog
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za les
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za hrano
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamelo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za igrače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS regionalni avtobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard avtobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster avtobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI avtobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII avtobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII avtobus
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh tovornjak za premog
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl tovornjak za premog
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW tovornjak za premog
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS tovornjak za pošto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard tovornjak za pošto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry tovornjak za pošto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover tovornjak za pošto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught tovornjak za pošto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow tovornjak za pošto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe cisterna za nafto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster cisterna za nafto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry cisterna za nafto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott tovornjak za živino
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl tovornjak za živino
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster tovornjak za živino
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh tovornjak za izdelke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead tovornjak za izdelke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss tovornjak za izdelke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford tovornjak za žito
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas tovornjak za žito
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss tovornjak za žito
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe tovornjak za les
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Fooster tovornjak za les
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland tovornjak za les
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za žel. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za žel. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy tovornjak za žel. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh tovornjak za jeklo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl tovornjak za jeklo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling tovornjak za jeklo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh oklepni tovornjak
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl oklepni tovornjak
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster oklepni tovornjak
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster tovornjak za hrano
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry tovornjak za hrano
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy tovornjak za hrano
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl tovornjak za papir
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh tovornjak za papir
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS tovornjak za papir
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za bakr. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za bakr. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss tovornjak za bakr. rudo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl cisterna za vodo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh cisterna za vodo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS cisterna za vodo
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh tovornjak za sadje
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl tovornjak za sadje
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling tovornjak za sadje
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh tovornjak za kavčuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl tovornjak za kavčuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT tovornjak za kavčuk
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkor
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover cisterna za Cockto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught cisterna za Cockto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow cisterna za Cockto
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover tovornjak za sladk. peno
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught tovornjak za sladk. peno
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladk. peno
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover tovornjak za karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught tovornjak za karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za karamel
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover tovornjak za igrače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught tovornjak za igrače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow tovornjak za igrače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkarije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkarije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkarije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover tovornjak za baterije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught tovornjak za baterije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za baterije
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover tovornjak za gaz. pijače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught tovornjak za gaz. pijače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow tovornjak za gaz. pijače
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover tovornjak za plastiko
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught tovornjak za plastiko
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow tovornjak za plastiko
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover tovornjak za mehurčke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught tovornjak za mehurčke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za mehurčke
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftni tanker
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftni tanker
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS potniški trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP potniški trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug potniški trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake potniški trajekt
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate tovorna ladja
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell tovorna ladja
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover tovorna ladja
|
||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut tovorna ladja
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter
|
||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter
|
||
|
||
##id 0x8800
|
||
# Formatting of some strings
|
||
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
||
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
||
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
||
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
||
|
||
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boja
|
||
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boja #{COMMA}
|
||
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Podjetje {COMMA})
|
||
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
||
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Točka poti {TOWN}
|
||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Točka poti {TOWN} #{COMMA}
|
||
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železniška garaža
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železniška garaža #{COMMA}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Cestna garaža
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Cestna garaža #{COMMA}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ladijska garaža
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ladijska garaža #{COMMA}
|
||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
|
||
|
||
STR_UNKNOWN_STATION :neznana postaja
|
||
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
|
||
STR_COMPANY_SOMEONE :nekdo
|
||
|
||
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
||
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledalec, {1:STRING}
|
||
|
||
# Viewport strings
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
|
||
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
||
|
||
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
|
||
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
|
||
|
||
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
|
||
|
||
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
|
||
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
|
||
|
||
# Simple strings to get specific types of data
|
||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
|
||
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
|
||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
|
||
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
||
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
||
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||
|
||
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
||
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
||
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
||
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
|
||
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
|
||
STR_JUST_INT :{NUM}
|
||
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
||
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
||
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
||
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
||
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
||
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
|
||
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
||
|
||
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
|
||
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
||
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
|
||
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
|
||
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
||
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
||
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
|
||
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
|
||
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
|
||
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
||
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
||
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
||
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
|
||
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
|
||
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
|
||
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
|
||
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
|
||
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
|
||
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
|
||
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
|
||
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
|
||
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
|
||
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
|
||
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
|
||
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
|
||
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
|
||
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
|
||
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
|
||
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
|
||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
|
||
|
||
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
||
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
||
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
||
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
||
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
||
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
||
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
||
|
||
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
|
||
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
||
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||
|
||
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})
|