You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
OpenTTD-patches/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt

1183 lines
76 KiB
Plaintext

##name Luxembourgish
##ownname Luxembourgish
##isocode lb_LU
##winlangid 0x046e
##plural 0
#
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Auserhalb vun der Kaart
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Nët genuch Geld - dëss Aktioun kascht {CURRENCY}
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}D'Land muss flaach sinn
STR_0008_WAITING :{BLACK}Um Waarden: {WHITE}{STRING}
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD}
STR_000F_PASSENGERS :Passagéier
STR_0010_COAL :Kuelen
STR_0011_MAIL :Post
STR_0012_OIL :Ueleg
STR_0013_LIVESTOCK :Nahrung
STR_0014_GOODS :Wueren
STR_0015_GRAIN :Kaar
STR_0016_WOOD :Holz
STR_0017_IRON_ORE :Eisnenärz
STR_0018_STEEL :Stol
STR_0019_VALUABLES :Wertsaachen
STR_001A_COPPER_ORE :Kofferärz
STR_001B_MAIZE :Mais
STR_001C_FRUIT :Friichten
STR_001D_DIAMONDS :Diamanten
STR_001E_FOOD :Iessen
STR_001F_PAPER :Pabeier
STR_0020_GOLD :Gold
STR_0021_WATER :Waasser
STR_0022_WHEAT :Weess
STR_0023_RUBBER :Kautschuk
STR_0024_SUGAR :Zocker
STR_0025_TOYS :Spillsaachen
STR_0026_CANDY :Séissegkeeten
STR_0027_COLA :Cola
STR_0028_COTTON_CANDY :Zockerwatt
STR_0029_BUBBLES :Blosen
STR_002A_TOFFEE :Karmell
STR_002B_BATTERIES :Batterien
STR_002C_PLASTIC :Plastik
STR_002D_FIZZY_DRINKS :Gedrénks mat Khueleseier
STR_002F_PASSENGER :Passagéier
STR_0030_COAL :Kuelen
STR_0031_MAIL :Post
STR_0032_OIL :Ueleg
STR_0033_LIVESTOCK :Nahrung
STR_0034_GOODS :Wueren
STR_0035_GRAIN :Kaar
STR_0036_WOOD :Holz
STR_0037_IRON_ORE :Eisenärz
STR_0038_STEEL :Stol
STR_0039_VALUABLES :Wertsaachen
STR_003A_COPPER_ORE :Kofferärz
STR_003B_MAIZE :Mais
STR_003C_FRUIT :Friichten
STR_003D_DIAMOND :Diamanten
STR_003E_FOOD :Iessen
STR_003F_PAPER :Pabeier
STR_0040_GOLD :Gold
STR_0041_WATER :Waasser
STR_0042_WHEAT :Weess
STR_0043_RUBBER :Kautschuck
STR_0044_SUGAR :Zocker
STR_0045_TOY :Spillsaach
STR_0046_CANDY :Séissegkeet
STR_0047_COLA :Cola
STR_0048_COTTON_CANDY :Zockerwatt
STR_0049_BUBBLE :Blos
STR_004A_TOFFEE :Karmell
STR_004B_BATTERY :Batterie
STR_004C_PLASTIC :Plastik
STR_004D_FIZZY_DRINK :Gedrénks mat Khueleseier
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}Kaart - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Spill Optiounen
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Meldung
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann daat nët maachen....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann dei Plaatz nët eidel maachen....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter viirbehaalen
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioun {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Eraus
STR_00C8_YES :{BLACK}Jo
STR_00C9_NO :{BLACK}Nee
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sidd der sëcher das dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zerèck?
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING :Näischt
STR_00D1_DARK_BLUE :Donkel Blo
STR_00D2_PALE_GREEN :Bleech Grèng
STR_00D3_PINK :Rosa
STR_00D4_YELLOW :Giel
STR_00D5_RED :Rout
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Hell Blo
STR_00D7_GREEN :Grèng
STR_00D8_DARK_GREEN :Donkel Grèng
STR_00D9_BLUE :Blo
STR_00DA_CREAM :Bèige
STR_00DB_MAUVE :Donkel Mov
STR_00DC_PURPLE :Mov
STR_00DD_ORANGE :Orange
STR_00DE_BROWN :Brong
STR_00DF_GREY :Gro
STR_00E0_WHITE :Wäiss
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefiehrer am Spill
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Plaatz
STR_00E5_CONTOURS :Konturen
STR_00E6_VEHICLES :Gefiehrer
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrien
STR_00E8_ROUTES :Routen
STR_00E9_VEGETATION :Vegetatioun
STR_00EA_OWNERS :Besëtzer
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Stroossen
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Schinnen
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Flughafen/Hafen
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Gebäier/Industrien
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Gefiehrer
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Zich
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefiehrer
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Schëffer
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Fligeren
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Transport Routen
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bësch
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaatz
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Busgare
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen/Hubschrauberlandeplaatz
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Hafen
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Knubbelegt Land
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Grasland
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Onerschlossend Land
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Felder
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Beem
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Fielsen
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Waasser
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Keen Besëtzer
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Stiedt
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrien
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Wüst
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Schnéi
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Meldung
STR_012D :{WHITE}{STRING}
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen
STR_012F_OK :{BLACK}OK
STR_0130_RENAME :{BLACK}Ëmbenennen
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...am Besëtz vun {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}Luedung
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informatioun
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitéiten
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nei Partie
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillotiounen
STR_0150_SOMEONE :iergendeen{SKIP}{SKIP}
############ range for menu starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operativen Gëwënn
STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafik: Ankommes
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwert Luedungen
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafik: Performance
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafik: Betriebswert
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Luedungs Bezuelraten
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betriebs Ranglëscht
############ range for menu ends
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Iwert OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :Spill späicheren
STR_015D_LOAD_GAME :Spill lueden
STR_015E_QUIT_GAME :Spill opginn
STR_015F_QUIT :Eraus
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Spill opginn
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Jan
STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mär
STR_0165_APR :Abr
STR_0166_MAY :Mee
STR_0167_JUN :Jun
STR_0168_JUL :Jul
STR_0169_AUG :Aug
STR_016A_SEP :Sep
STR_016B_OCT :Oct
STR_016C_NOV :Nov
STR_016D_DEC :Dez
############ range for months ends
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Spill pausen
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Siichtpunkt oder d'Lëscht vun den Zeeschen
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedtverzeeschniss
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschniss
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Generel Firmeninformatioun
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Weis Grafiken
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefiehrer vun der Firma
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Vergréisser d'Sicht
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Verklenger d'Sicht
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Schinnen bauen
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Stroossen bauen
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Schëffhafen bauen
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafen bauen
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Beem planzen, Schëlder opsetzen etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatiounen zum Land
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Optiounen
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann nët geännert ginn...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fënster zoumaachen
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land eroofsetzen
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/eroof
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Gefiehrer op der Kaart
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiedtnimm op der Kaart un/aus
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit dësst Joër: {CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
############ range for service numbers starts
############ range for service numbers ends
STR_019F_TRAIN :Zuch
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehr
STR_019E_SHIP :Schëff
STR_019D_AIRCRAFT :Flieger
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët aal
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët ganz aal
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Land Informatiounen
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {LTBLUE}N/A
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {RED}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A :N/A
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Local Autoriteit: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE :Keng
STR_01AA_NAME :{BLACK}Numm
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
############ range for days starts
STR_01AC_1ST :1ten
STR_01AD_2ND :2ten
STR_01AE_3RD :3ten
STR_01AF_4TH :4ten
STR_01B0_5TH :5ten
STR_01B1_6TH :6ten
STR_01B2_7TH :7ten
STR_01B3_8TH :8ten
STR_01B4_9TH :9ten
STR_01B5_10TH :10ten
STR_01B6_11TH :11ten
STR_01B7_12TH :12ten
STR_01B8_13TH :13ten
STR_01B9_14TH :14ten
STR_01BA_15TH :15ten
STR_01BB_16TH :16ten
STR_01BC_17TH :17ten
STR_01BD_18TH :18ten
STR_01BE_19TH :19ten
STR_01BF_20TH :20ten
STR_01C0_21ST :21ten
STR_01C1_22ND :22ten
STR_01C2_23RD :23ten
STR_01C3_24TH :24ten
STR_01C4_25TH :25ten
STR_01C5_26TH :26ten
STR_01C6_27TH :27ten
STR_01C7_28TH :28ten
STR_01C8_29TH :29ten
STR_01C9_30TH :30ten
STR_01CA_31ST :31ten
############ range for days ends
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE}
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Sound/Musék
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound/Musék Fënster
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}All
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Aalen Style
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Neien Style
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Musék Lautstärkt
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Lautstärkt vun den Effekter
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sprang op d'Stéck firdrun vun der Selektioun
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop d'Musék
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start d'Musék
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärk vun der Musék an den Effekter anzestellen
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Nummer{SETX 88}Titel
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Shuffle
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musékprogramm Selectioun
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Läschen
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selectioneier 'all Lidder' Programm
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'aalen Style' Programm
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'neien Style' Programm
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 1' Programm
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 2' Programm
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Den gewielten Program eidel maachen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musék anstellungen späicheren
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klick op d'Lidd fir ët zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Unsiicht op d'Industrie/Stadt ze zentréieren
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING})
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Läscht Meldung/Neiegkeet
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Meldungsanstellungen
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis dei läscht Meldung/Neiegkeet, oder d'Anstellungen
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Meldungsoptiounen
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Meldungstyp:
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Spillerstatioun
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Geigenspillerstatioun
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmeninformatiounen
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefiehrter
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nei Gefhierter
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventiounen
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Generel Informatiounen
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...ze wäit vun läschter destinatioun
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM} erreescht hun{}({STRING} Level)
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN :Kaafmann
STR_0214_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriellen
STR_0216_CAPITALIST :Kapitalist
STR_0217_MAGNATE :Magnat
STR_0218_MOGUL :Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon vum Joërhonnert
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarien Editor
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Landerstellung
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en zoufalls Land
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Setz d'Landschaft zerèck
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Setz d'Landschaft zerèck
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserstellung
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadterstellung
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerstellung
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stroossenbau
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Stadterstellung
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nei Stadt
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Erstell nei Stadt
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Kann d'Stadt nët hei bauen...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...ze noo um Enn vun der Kaart
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...ze noo un enger aanerer Stadt
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...ze vill Stiedt
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Stadt mei grouss maachen
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Erweideren
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Zoufallsstadt
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Bau d'Stadt op enger zoufälleger Plaatz
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kann {STRING} nët hei bauen...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...muss fir d'éischt eng Stadt bauen
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stadt erlaabt
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Beem setzen
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Schëld opstellen
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Zoufälleg Beem
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Liichttuerm bauen
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sender bauen
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze läschen
STR_0290_DELETE :{BLACK}Läschen
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Dës Stadt ganz läschen
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Szenerie späicheren
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Szenerie lueden
STR_0294_QUIT_EDITOR :Eraus aus dem Editor
STR_0295 :
STR_0296_QUIT :Eraus
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szénerie späicheren, Szénerie lueden, Eraus aus dem Szénerieeditor, Eraus
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szénerie lueden
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szénerie späicheren
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szénerie spillen
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer novir
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Brèck mussen um Land sinn
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Klèng
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mëttel
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grouß
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Wiel d'Stadtgréisst
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Stadtgréisst:
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Läscht Meldung oder Neiegkeet
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
STR_02BF_CUSTOM :Benotzerdéfineiert
############ range for menu starts
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsanstellungen
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stiedtnimm ungewisen
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Statiounennimm ungewisen
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schëlder ungewisen
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Ganz Animatiounen
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Ganz Detailer
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparent Gebäier
############ range ends here
############ range for menu starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Landinformatiounen
STR_02D6 :
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Screenshot (Ctrl+S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Riesen Screenshot (Ctrl+G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Iwert 'OpenTTD'
############ range ends here
STR_02DB_OFF :{BLACK}Aus
STR_02DA_ON :{BLACK}Un
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventiounen weisen
STR_02DD_SUBSIDIES :Subventiounen
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Weltkaart
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Währungseenheet
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Währungseenheet wielen
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Stroossengefiehrer
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Wei eng Stroossensäit sollen d'Gefiehrer fuehren
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Lènks fuehren
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Riets fuehren
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Stiedtnimm
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Style vun den Stiedtnimm wielen
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autospäicheren
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Automatëschspäicherung
STR_02F7_OFF :Aus
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :All 3 Méint
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :All 6 Méint
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :All 12 Méint
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Starten eng nei Partie
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Lueden eng Partie
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szénerie
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Wiel en multiplayer Spill vun 2-8 Spiller
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilloptiounen
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwieregkeetsanstellungen
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Start eng nei Partie, mat enger eegener Szénerie
STR_0304_QUIT :{BLACK}Eraus
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt gebaut ginn
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'tempereiert'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-arktesch'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-tropesch'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'spillsaachenland'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op
############ range for menu starts
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzéiert eng nei Industrie
############ range ends here
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kann nëmmen am Regenwaldgebit gebaut ginn
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSÉIERT * *
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehler!
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHEREN
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' programme
STR_6 :{BLACK}6
STR_7 :{BLACK}7
############ start of townname region
############ end of townname region
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
# end of order system
############ generic strings for settings
############ network gui strings
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
############ end network gui strings
##### PNG-MAP-Loader
##id 0x0800
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Käschten: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzten Akommes: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët unhiewen...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët eroofsetzen...
STR_080A_ROCKS :Fielsen
STR_080B_ROUGH_LAND :Knubbelegt Land
STR_080C_BARE_LAND :Blankt Land
STR_080D_GRASS :gras
STR_080E_FIELDS :Felder
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Schnéibedecktent Land
STR_0810_DESERT :Wüst
##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Onmeiglech Streckenkombinatioun
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Verdeiwung geif den Tunnel beschiedegen
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... schon op Meeresspigel
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}... ze héich
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keng geégent Schinnen
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...schon gebaut
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'Eischt ewesch
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Schinnenbau
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Einschienbahnbau
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Magnéitbahnbau
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Wiel d'Schinnenbrèck
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei nët bauen...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kann d'Gare nët hei bauen...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signaler nët hei bauen...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët bauen...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët ewesch huelen...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kann d'Signaler hei nët ewesch huelen...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Zuchdepot Richtung
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Schinnenbau
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnéitbunnbau
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Streck mat Schinnen bauen
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kaafen an ze flécken)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Gare bauen
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zuchsignaler bauen
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zuchbrèck bauen
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zuchtunnel bauen
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt zwëschen bauen/ewesch huelen vun Schinnen an Signaler
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Brèckenauswiehl - Wielt äer Brèck aus
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Wielt d'Zuchdepot Richtung
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Schinnen
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Schinnen Zuchdepot
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...d'Plaatz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Stroossenbau
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Wielt d'Stroossenbrèck
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kann d'Strooss nët hei bauen...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}CKann d'Strooss nët hei ewsch huelen...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Stroossendepot Richtung
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossendepot hei nët bauen...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare hei nët bauen...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët bauen...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Stroossenbau
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Baut Stroossen
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefiehrer ze kaafen an ze flècken)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Baut Busgare
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Baut Camionsgare
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossenbrèck
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Baut Stroosentunnel
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt bauen/ewesch huelen vun Stroossenkonstruktiounen
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung
STR_1814_ROAD :Strooss
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strooss mat Luuchten
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strooss mat Beem
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stroossendepot
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Zuch/Strooss Barrière
##id 0x2000
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Stiedt
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäi muss fir déischt oofgerapt ginn
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
##id 0x2800
##id 0x3000
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertungen
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter:
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :Mies
STR_3036_VERY_POOR :Ganz Schlecht
STR_3037_POOR :Schlecht
STR_3038_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg
STR_3039_GOOD :Gudd
STR_303A_VERY_GOOD :Ganz Gudd
STR_303B_EXCELLENT :Exellent
STR_303C_OUTSTANDING :Perfekt
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Camionsgare Richtung
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Näischt -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët passend
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wielt Gare Richtung
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wielt Busgare Richtung
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar
STR_3060_AIRPORT :Flughafen
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare
STR_3062_BUS_STATION :Busgare
STR_3063_SHIP_DOCK :Shëffhafen
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Reechwäit
STR_3068_DOCK :{WHITE}Hafen
STR_3069_BUOY :Boje
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Schëffdepot Richtung
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
STR_3804_WATER :Waasser
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer
STR_3806_SHIP_DEPOT :Schëffdepot
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Spill späicheren
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Spill lueden
STR_4002_SAVE :{BLACK}Späicheren
STR_4003_DELETE :{BLACK}Läschen
STR_4004 :{COMPANY}, {STRING}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill
##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE :Kuelenstollen
STR_4803_POWER_STATION :Kraftwierk
STR_4804_SAWMILL :Séeerei
STR_4805_FOREST :Bësch
STR_4806_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie
STR_4807_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel
STR_4808_FACTORY :Fabrik
STR_4809_PRINTING_WORKS :Drèckerei
STR_480A_STEEL_MILL :Stolwierk
STR_480B_FARM :Bauerenhaff
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen
STR_480D_OIL_WELLS :Uelegquellen
STR_480E_BANK :Bank
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik
STR_4810_PAPER_MILL :Pabeierfabrik
STR_4811_GOLD_MINE :Goldstollen
STR_4812_BANK :Bank
STR_4813_DIAMOND_MINE :Diamantstollen
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage
STR_4817_WATER_SUPPLY :Waasserwierk
STR_4818_WATER_TOWER :Waassertuerm
STR_4819_FACTORY :Fabrik
STR_481A_FARM :Bauerenhaff
STR_481B_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch
STR_481D_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik
STR_481E_BATTERY_FARM :Bateriefarm
STR_481F_COLA_WELLS :Colaquellen
STR_4820_TOY_SHOP :Spillgeschäft
STR_4821_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch
STR_4826_SUGAR_MINE :Zockerminn
############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produktioun läschen Mount:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt!
STR_482F_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn
##id 0x5000
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Musst d'Brèck fir déischt oofrapen
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaatz unfänken an ophaalen
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Plaatz onpassend fir Tunnelentrée
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Stolen Hängebrèck
STR_500F_GIRDER_STEEL :Stoldréier Breck
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Fräidroend Stolbrèck
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Betons Hängebrèck
STR_5012_WOODEN :Holzen Brèck
STR_5013_CONCRETE :Betons Brèck
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Rouerstohl Brèck
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kann d'Brèck nët hei bauen...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kann den Tunnel nët hei bauen...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Zuchtunnel
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Stroossentunnel
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Stolen Zuchhängebrèck
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Stoldréier Zuchbrèck
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Stolen fräidroend Zuchbrèck
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbeton Zuchhängebrèck
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Holzen Zuchbrèck
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Betons Zuchbrèck
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Stol Hängebrèck
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Stoldréier Brèck
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Fräidroend Stolbrèck
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbetons Hängebrèck
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Holzen Brèck
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Betons Brèck
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Rouerstol Zuchbrèck
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Rouerstol Brèck
##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet am Wee
STR_5801_TRANSMITTER :Sender
STR_5802_LIGHTHOUSE :Liichttuerm
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmen Haaptgebäi
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Firmen Haaptgebäi am Wee
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Land am Firmenbesëtz
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kann daat Land nët kaafen...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...schon am Besëtz!
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Schwieregkeetsgraad
############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY :{BLACK}Einfach
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mëttel
STR_6803_HARD :{BLACK}Schwéier
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Benotzerdéfinéiert
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximum unzuel vun Konkurrenten: {ORANGE}{COMMA}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Unzuel vun Stiedt: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximalen ufanks Kredit: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ufanks Zënnssaatz: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Konkurrenten: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Futti goen vun Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventiounmultiplikator: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zuch zerècksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_6816_LOW :Wéinech
STR_6817_NORMAL :Normal
STR_6818_HIGH :Vill
STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_681B_VERY_SLOW :Ganz Lues
STR_681C_SLOW :Lues
STR_681D_MEDIUM :Mëttel
STR_681E_FAST :Schnell
STR_681F_VERY_FAST :Ganz Schnell
STR_6820_LOW :Wéinech
STR_6821_MEDIUM :Mëttel
STR_6822_HIGH :Vill
STR_6823_NONE :Keng
STR_6824_REDUCED :Manner
STR_6825_NORMAL :Normal
STR_6826_X1_5 :x1.5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
STR_682A_VERY_FLAT :Ganz Flaach
STR_682B_FLAT :Flaach
STR_682C_HILLY :Hiwelech
STR_682D_MOUNTAINOUS :Bierger
STR_682E_STEADY :Konstant
STR_682F_FLUCTUATING :Variabel
STR_6830_IMMEDIATE :Direkt
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 Méint nom Start
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 Méint nom Start
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 Méint nom Start
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Um Ënn vun der Streck, an an den Statiounen
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Um Ënn vun der Streck nëmmen
STR_6836_OFF :Aus
STR_6837_ON :Un
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Weist Bäschtenlëscht
##id 0x7000
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7002_COMPANY :(Company {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Néit Gesiicht
STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Faarw Schéma
STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Faarw Schéma:
STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Neien Faarw Schéma
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Firmennumm
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Managernumm
STR_700A_COMPANY_NAME :Firmennumm
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Numm vum Manager
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kann den Firmennumm nët änneren...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kann den Numm vum Manager nët änneren...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Ausgaaben/Ankommen
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktioun
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Néi Gefiehrer
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zuch Betriebskäschten
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stroossengefiehrer Betriebskäschten
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fliiger Betriebskäschten
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Shëff Betriebskäschten
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Besëtzt Ënnerhalt
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Zuch Ankommen
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Stroossengefiehrer Ankommen
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Fliiger Ankommen
##id 0x8000
##id 0x8800
##id 0x9000
##id 0x9800
##id 0xA000
##id 0xB000
############ Those following lines need to be in this order!!
############ End of order list
### depot strings
############ Lists rail types
############ End of list of rail types
########### For showing numbers in widgets
########### String for New Landscape Generator
# Strings for map borders at game generation
########### String for new airports
############ Tooltip measurment
############ Date formatting
########
##### Mass Order
#### Improved sign GUI
########
############ Face formatting
########
############ signal GUI
########
############ on screen keyboard
########
############ AI GUI
########
############ town controlled noise level
########
############ Downloading of content from the central server
########