OpenTTD-patches/src/lang/italian.txt
miham 8669c77143 (svn r12408) -Update: WebTranslator2 update to 2008-03-25 09:44:24
brazilian_portuguese - 1 fixed by fukumori (1)
bulgarian  - 1 fixed by thetitan (1)
catalan    - 8 fixed by arnaullv (8)
czech      - 1 fixed by Hadez (1)
french     - 8 fixed by glx (8)
hungarian  - 10 fixed by miham (10)
icelandic  - 9 fixed, 1 changed by scrooge (10)
italian    - 8 fixed by lorenzodv (8)
korean     - 1 fixed by darkttd (1)
russian    - 8 fixed by Smoky555 (8)
ukrainian  - 1 fixed by mad (1)
2008-03-25 08:45:21 +00:00

3497 lines
314 KiB
Plaintext

##name Italian
##ownname Italiano
##isocode it_IT
##plural 0
##case ms mp fs fp
##gender m f
#
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Denaro insufficiente - servono {CURRENCY}
STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
STR_EMPTY :
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Richiesto terreno pianeggiante
STR_0008_WAITING :{BLACK}In attesa: {WHITE}{STRING}
STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
STR_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} in viaggio da {STATION})
STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Accetta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Accetta: {GOLD}
STR_000E :
STR_000F_PASSENGERS :{G=m}Passeggeri
STR_0010_COAL :{G=m}Carbone
STR_0011_MAIL :{G=f}Posta
STR_0012_OIL :{G=m}Petrolio
STR_0013_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame
STR_0014_GOODS :{G=m}Beni
STR_0015_GRAIN :{G=m}Grano
STR_0016_WOOD :{G=m}Legname
STR_0017_IRON_ORE :{G=m}Ferro
STR_0018_STEEL :{G=m}Acciaio
STR_0019_VALUABLES :{G=m}Valori
STR_001A_COPPER_ORE :{G=m}Rame
STR_001B_MAIZE :{G=m}Mais
STR_001C_FRUIT :{G=f}Frutta
STR_001D_DIAMONDS :{G=m}Diamanti
STR_001E_FOOD :{G=m}Cibo
STR_001F_PAPER :{G=f}Carta
STR_0020_GOLD :{G=m}Oro
STR_0021_WATER :{G=f}Acqua
STR_0022_WHEAT :{G=m}Frumento
STR_0023_RUBBER :{G=f}Gomma
STR_0024_SUGAR :{G=m}Zucchero
STR_0025_TOYS :{G=m}Giocattoli
STR_0026_CANDY :{G=f}Caramelle
STR_0027_COLA :{G=f}Cola
STR_0028_COTTON_CANDY :{G=m}Zucchero filato
STR_0029_BUBBLES :{G=f}Bollicine
STR_002A_TOFFEE :{G=m}Toffee
STR_002B_BATTERIES :{G=f}Batterie
STR_002C_PLASTIC :{G=f}Plastica
STR_002D_FIZZY_DRINKS :{G=f}Bibite frizzanti
STR_002E :
STR_002F_PASSENGER :{G=m}Passeggeri
STR_0030_COAL :{G=m}Carbone
STR_0031_MAIL :{G=f}Posta
STR_0032_OIL :{G=m}Petrolio
STR_0033_LIVESTOCK :{G=m}Bestiame
STR_0034_GOODS :{G=m}Beni
STR_0035_GRAIN :{G=m}Grano
STR_0036_WOOD :{G=m}Legname
STR_0037_IRON_ORE :{G=m}Ferro
STR_0038_STEEL :{G=m}Acciaio
STR_0039_VALUABLES :{G=m}Valori
STR_003A_COPPER_ORE :{G=m}Rame
STR_003B_MAIZE :{G=m}Mais
STR_003C_FRUIT :{G=f}Frutta
STR_003D_DIAMOND :{G=m}Diamante
STR_003E_FOOD :{G=m}Cibo
STR_003F_PAPER :{G=f}Carta
STR_0040_GOLD :{G=m}Oro
STR_0041_WATER :{G=f}Acqua
STR_0042_WHEAT :{G=m}Frumento
STR_0043_RUBBER :{G=f}Gomma
STR_0044_SUGAR :{G=m}Zucchero
STR_0045_TOY :{G=m}Giocattolo
STR_0046_CANDY :{G=f}Caramella
STR_0047_COLA :{G=f}Cola
STR_0048_COTTON_CANDY :{G=m}Zucchero filato
STR_0049_BUBBLE :{G=f}Bollicine
STR_004A_TOFFEE :{G=m}Toffee
STR_004B_BATTERY :{G=f}Batterie
STR_004C_PLASTIC :{G=f}Plastica
STR_004D_FIZZY_DRINK :{G=f}Bevande frizzanti
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passegger{P o i}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} di carbone
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sacc{P o hi} postal{P e i}
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} di petrolio
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cap{P o i} di bestiame
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} cass{P a e} di beni
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} di grano
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} di legname
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} di ferro
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} di acciaio
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} bors{P a e} di valori
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} di rame
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} di mais
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} di frutta
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sacc{P o hi} di diamanti
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} di cibo
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} di carta
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sacc{P o hi} di oro
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} di acqua
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} di frumento
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} di gomma
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} di zucchero
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} giocattol{P o i}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sacc{P o hi} di caramelle
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} di Cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} di zucchero filato
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bollicin{P a e}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} di toffee
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P a e}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} di plastica
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bibit{P a e} frizzant{P e i}
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PA
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PE
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BE
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}BN
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}LE
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VA
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}RM
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MA
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}CB
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}CT
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}AQ
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}GM
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ZU
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}GI
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}CM
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ZF
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BO
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}BF
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TUT
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mappa - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opzioni di gioco
STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Messaggio
STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Messaggio dalla {STRING}
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attenzione!
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non è possibile farlo....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossibile ripulire l'area....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright originale {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2008 Il team OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traduttori - Sidew, LorenzoDV e altri, senza nome, che ci hanno preceduti.
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT :{WHITE}Esci
STR_00C8_YES :{BLACK}Sì
STR_00C9_NO :{BLACK}No
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Si è sicuri di voler uscire da OpenTTD e tornare a {STRING}?
STR_00CB_1 :{BLACK}1
STR_00CC_2 :{BLACK}2
STR_00CD_3 :{BLACK}3
STR_00CE_4 :{BLACK}4
STR_00CF_5 :{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING :Nulla
STR_00D1_DARK_BLUE :Blu scuro
STR_00D2_PALE_GREEN :Verde chiaro
STR_00D3_PINK :Rosa
STR_00D4_YELLOW :Giallo
STR_00D5_RED :Rosso
STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azzurro
STR_00D7_GREEN :Verde
STR_00D8_DARK_GREEN :Verde scuro
STR_00D9_BLUE :Blu
STR_00DA_CREAM :Crema
STR_00DB_MAUVE :Malva
STR_00DC_PURPLE :Viola
STR_00DD_ORANGE :Arancio
STR_00DE_BROWN :Marrone
STR_00DF_GREY :Grigio
STR_00E0_WHITE :Bianco
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco
STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3 :{RED}{COMMA}
STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Posizione
STR_00E5_CONTOURS :Territorio
STR_00E6_VEHICLES :Veicoli
STR_00E7_INDUSTRIES :Industrie
STR_00E8_ROUTES :Percorsi
STR_00E9_VEGETATION :Vegetazione
STR_00EA_OWNERS :Proprietari
STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Strade
STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrovie
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Stazioni/Aeroporti/Moli
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edifici/Industrie
STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veicoli
STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Treni
STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Automezzi
STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navi
STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeromobili
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Percorsi di trasporto
STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di carbone
STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Centrale elettrica
STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta
STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Segheria
STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Raffineria
STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria
STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica
STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Tipografia
STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzo petrolifero
STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di ferro
STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Acciaieria
STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banca
STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Cartiera
STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera d'oro
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Azienda alimentare
STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di diamanti
STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di rame
STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantagione di frutta
STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantagione di gomma
STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Falda acquifera
STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Cisterna idrica
STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Falegnameria
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta di zucchero filato
STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di caramelle
STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria delle batterie
STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzo di Cola
STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Negozio di giocattoli
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di giocattoli
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Sorgente di plastica
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di bibite friz.
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Generatore di bollicine
STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Cava di toffee
STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di zucchero
STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione ferroviaria
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Area di carico camion
STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione autobus
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroporto/Eliporto
STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Molo
STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno accidentato
STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno erboso
STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno spoglio
STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campi
STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Alberi
STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roccie
STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Acqua
STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Senza proprietario
STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Città
STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrie
STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve
STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Messaggio
STR_012D :{WHITE}{STRING}
STR_012E_CANCEL :{BLACK}Annulla
STR_012F_OK :{BLACK}OK
STR_0130_RENAME :{BLACK}Rinomina
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Troppi nomi definiti
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Il nome scelto è già in uso
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...posseduto da {STRING}
STR_013C_CARGO :{BLACK}Carico
STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informazioni
STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capienza
STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carico totale
STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM})
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacità di carico totale di questo treno:
STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nuova partita
STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carica partita
STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Giocatore singolo
STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multigiocatore
STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor di scenari
STR_MAPSIZE :{BLACK}Dimensione mappa:
STR_BY :{BLACK}*
STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opzioni di gioco
STR_0150_SOMEONE :qualcuno{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
STR_0153_SUBSIDIES :Sussidi
STR_UNITS_IMPERIAL :Imperiali
STR_UNITS_METRIC :Metriche
STR_UNITS_SI :SI
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonnellat{P a e}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonnellat{P a e}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon{P e i}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litr{P o i}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10³ lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} tonnellat{P a e} forza
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
############ range for menu starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafico profitto operativo
STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafico incassi
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico merci consegnate
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico storico prestazioni
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore compagnie
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico tariffe merci
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica società
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Valutazione dettagliata prestazioni
############ range for menu ends
STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Informazioni su OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :Salva partita
STR_015D_LOAD_GAME :Carica partita
STR_015E_QUIT_GAME :Abbandona partita
STR_015F_QUIT :Esci
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare la partita in corso?
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abbandona partita
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleziona l'ordinamento (discendente/ascendente)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleziona il criterio di ordinamento
STR_SORT_BY :{BLACK}Ordina per
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Popolazione
STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Produzione
STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Trasportato
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data
STR_SORT_BY_NUMBER :Numero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto dell'anno scorso
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto di quest'anno
STR_SORT_BY_AGE :Età
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Affidabilità
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacità per tipo di carico
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocità massima
STR_SORT_BY_MODEL :Modello
STR_SORT_BY_VALUE :Valore
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo di stazione
STR_SORT_BY_WAITING :Merci in attesa
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Valutazione servizi
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :EngineID (ord. classico)
STR_ENGINE_SORT_COST :Costo
STR_ENGINE_SORT_POWER :Potenza
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data introduzione
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Costo d'esercizio
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potenza / Costo d'esercizio
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacità di carico
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tuti i fabbricati
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Treni disponibili
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi disponibili
STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navi disponibili
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili disponibili
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gestione veicoli
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco
STR_REPLACE_VEHICLES :Rimpiazza veicoli
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Manda all'hangar
STR_SEND_FOR_SERVICING :Manutenzione
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Gen
STR_0163_FEB :Feb
STR_0164_MAR :Mar
STR_0165_APR :Apr
STR_0166_MAY :Mag
STR_0167_JUN :Giu
STR_0168_JUL :Lug
STR_0169_AUG :Ago
STR_016A_SEP :Set
STR_016B_OCT :Ott
STR_016C_NOV :Nov
STR_016D_DEC :Dic
############ range for months ends
STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salva la partita, abandona la partita, esci
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco delle stazioni di una compagnia
STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra la mappa, apre una mini visuale extra o mostra l'elenco dei cartelli
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra la mappa, l'elenco delle città
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra l'elenco delle città
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sulle compagnie
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informazioni generali sulle compagnie
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra i grafici
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la classifica delle compagnie
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco dei treni di una compagnia
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco degli automezzi di una compagnia
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco delle navi di una compagnia
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l'elenco degli aeromobili di una compagnia
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zooma la visuale in avanti
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zooma la visuale indietro
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci ferrovie
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci strade
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci moli
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruisci aeroporti
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Pianta alberi, posiziona cartelli etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni area terreno
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opzioni
STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossibile cambiare l'intervallo di manutenzione...
STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiude la finestra
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Fare clic qui per spostarsi nella cartella di salvataggio predefinita
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su un area di terra
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abbassa un angolo del terreno
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo del terreno
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra la conformazione del terreno sulla mappa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra i veicoli sulla mappa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra le industrie sulla mappa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Attiva/disattiva la visualizzazione dei nomi delle città sulla mappa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
############ range for service numbers starts
STR_AGE :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA})
############ range for service numbers ends
STR_019C_ROAD_VEHICLE :Automezzo
STR_019D_AIRCRAFT :Aeromobile
STR_019E_SHIP :Nave
STR_019F_TRAIN :Treno
STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} sta diventando vecchio
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} sta diventando molto vecchio
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} sta diventando molto vecchio e necessita urgentemente di essere rimpiazzato
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A
STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A :N/A
STR_01A7_OWNER :{BLACK}Proprietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE :Nessuno
STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome
STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
############ range for days starts
STR_01AC_1ST :1
STR_01AD_2ND :2
STR_01AE_3RD :3
STR_01AF_4TH :4
STR_01B0_5TH :5
STR_01B1_6TH :6
STR_01B2_7TH :7
STR_01B3_8TH :8
STR_01B4_9TH :9
STR_01B5_10TH :10
STR_01B6_11TH :11
STR_01B7_12TH :12
STR_01B8_13TH :13
STR_01B9_14TH :14
STR_01BA_15TH :15
STR_01BB_16TH :16
STR_01BC_17TH :17
STR_01BD_18TH :18
STR_01BE_19TH :19
STR_01BF_20TH :20
STR_01C0_21ST :21
STR_01C1_22ND :22
STR_01C2_23RD :23
STR_01C3_24TH :24
STR_01C4_25TH :25
STR_01C5_26TH :26
STR_01C6_27TH :27
STR_01C7_28TH :28
STR_01C8_29TH :29
STR_01C9_30TH :30
STR_01CA_31ST :31
############ range for days ends
STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merce accettata: {LTBLUE}
STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC :Suoni/musica
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra suoni/musica
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tutte
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vecchio stile
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nuovo stile
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy street
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personale 1
STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personale 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume musica
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume effetti
STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta al brano precedente
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta al brano successivo
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ferma la musica
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Avvia la musica
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Trascina i selettori per regolare il volume della musica e degli effetti sonori
STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Brano{SETX 88}Titolo
STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Casuale
STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selezione programma musicale
STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indice brani
STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elimina
STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Salva
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programma musicale corrente
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleziona il progrmma 'Tutti i brani'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica vecchio stile'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica nuovo stile'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 1' (definito dall'utente)
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona il programma 'Personale 2' (definito dall'utente)
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Elimina il programma corrente (solo Personale1 e Personale2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Salva le impostazioni della musica
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Fare clic su un brano per aggiungerlo al programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Fare clic su un brano per rimuoverlo dal programma corrente (solo Personale1 o Personale2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Attiva/disattiva la riproduzione in ordine casuale
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra la finestra di selezione dei brani musicali
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale sull'industria o città
STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Difficoltà ({STRING})
STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ultimo messaggio/notizia
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Impostazioni messaggi
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Cronologia messaggi
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, mostra le opzioni dei messaggi
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opzioni messaggi
STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipi messaggi:
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni del giocatore
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Incidenti / disastri
STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni sulla compagnia
STR_NEWS_OPEN_CLOSE :{YELLOW}Apertura / chiusura delle industrie
STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambiamenti economici
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_PLAYER :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dal giocatore
STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari
STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Altri cambiamenti di produzione industrie
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore
STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuovi veicoli
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata
STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Sussidi
STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni generali
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Impostazione per tutti i tipi di messaggio
STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Riproduci un suono per le notizie ridotte a sommario
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...troppo lontano dalla destinazione precedente
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Le migliori compagnie che hanno raggiunto il {NUM}{}(Livello {STRING})
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Classifica compagnie nel {NUM}
STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN :Uomo d'affari
STR_0214_ENTREPRENEUR :Imprenditore
STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriale
STR_0216_CAPITALIST :Capitalista
STR_0217_MAGNATE :Magnate
STR_0218_MOGUL :Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del secolo
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} della {COMPANY} raggiunge lo status di '{STRING}'!
STR_021F :{BLUE}{COMMA}
STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor di scenari
STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generazione terreno
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera terreno casuale
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Azzerra paesaggio
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Azzerra Paesaggio
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Rimuove tutte le strutture di proprietà dei giocatori dalla mappa
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Si è sicuri di voler rimuovere tutte le proprietà dei giocatori?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio
STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generazione città
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione strade
STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generazione città
STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nuova città
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Costruisce una nuova città
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Impossibile costruire una città qui...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...troppo vicino al bordo della mappa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...troppo vicino ad un'altra città
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...troppe città
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossibile costruire città
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non c'è altro spazio sulla mappa
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Aumenta la dimensione della città
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Espandi
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Città casuale
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Costruisce una città in un luogo casuale
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generazione industrie
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Miniera di carbone
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Centrale elettrica
STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Segheria
STR_0243_FOREST :{BLACK}Foresta
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Raffineria
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Piattaforma petrolifera
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Fabbrica
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Acciaieria
STR_0248_FARM :{BLACK}Fattoria
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di ferro
STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozzo petrolifero
STR_024B_BANK :{BLACK}Banca
STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Cartiera
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Azienda alimentare
STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Tipografia
STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Miniera d'oro
STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Falegnameria
STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Piantagione di frutta
STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Piantagione di gomma
STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Falda acquifera
STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Cisterna idrica
STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Miniera di diamanti
STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di rame
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Foresta di zucchero filato
STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di caramelle
STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Fattoria delle batterie
STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Pozzo di Cola
STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Negozio di giocattoli
STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di giocattoli
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Sorgente di Plastica
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di bibite frizzanti
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generatore di bollicine
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Cava di toffee
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Miniera di zucchero
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di carbone
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Costruisce una Centrale elettrica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Costruisce una Segheria
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Pianta una Foresta
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Costruisce una Raffineria
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisce una Piattaforma petrolifera (può essere costruita soltanto vicino ai bordi della mappa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Costruisce un'Acciaieria
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Costruisce una Fattoria
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di ferro
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Costruisce un Pozzo petrolifero
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisce una Banca (può essere costruita solo in città con una popolazione maggiore di 1200)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Costruisce una Cartiera
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Costruisce un'Azienda alimentare
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Costruisce una Tipografia
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera d'oro
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisce una Banca (può essere costruita solo nelle città)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Costruisce una Falegnameria (per tagliare la foresta pluviale e produrre legna)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Pianta una Piantagione di frutta
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Pianta una Piantagione di gomma
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Costruisce una Falda acquifera
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Costruisce una Cisterna idrica (può essere costruita solo nelle città)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di diamanti
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di rame
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Pianta una Foresta di zucchero filato
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica di caramelle
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Costruisce una Fattoria delle batterie
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Costruisce un Pozzo di Cola
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Costruisce un Negozio di giocattoli
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica di giocattoli
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Costruisce una Sorgente di plastica
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Costruisce una Fabbrica di bibite frizzanti
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Costruisce un Generatore di bollicine
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Costruisce una Cava di toffee
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Costruisce una Miniera di zucchero
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire {STRING} qui...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...bisogna prima costruire una città
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...ne è ammessa solo una per città
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Pianta alberi
STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Posiziona cartello
STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Alberi casuali
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Piazza faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Piazza trasmettitore
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Fare clic tenendo premuto CTRL per rimuoverla
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Crea un fiume
STR_0290_DELETE :{BLACK}Elimina
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Elimina completamente questa città
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Salva scenario
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carica scenario
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carica heightmap
STR_0294_QUIT_EDITOR :Esci dall'editor
STR_0295 :
STR_0296_QUIT :Esci
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editor di scenari, esci
STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carica scenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salva scenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Gioca scenario
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Gioca con heightmap
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Si è sicuri di voler abbandonare questo scenario?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Esci dall'editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruita solo in città con una popolazione di almeno 1200
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...gli estremi del ponte devono trovarsi entrambi sul terreno
STR_02A1_SMALL :{BLACK}Piccola
STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Media
STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande
STR_SCENARIO_EDITOR_CITY :{BLACK}Metropoli
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Seleziona la dimensione della città
STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Dimensione città:
STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio o notizia
STR_OFF :No
STR_SUMMARY :Sommario
STR_FULL :Completo
STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomi veicoli
STR_02BD :{BLACK}{STRING}
STR_02BE_DEFAULT :Predefiniti
STR_02BF_CUSTOM :Personalizzati
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Salva nomi personalizzati
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selezione nomi veicoli
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Salva i nomi personalizzati dei veicoli
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opzioni gioco
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Impostazioni difficoltà
STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configura patch
STR_NEWGRF_SETTINGS :Impostazioni NewGRF
STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opzioni trasparenza
STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi città
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi stazioni
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra cartelli
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Waypoint mostrati
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animazione completa
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Massimo dettaglio
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edifici trasparenti
STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nomi stazioni trasparenti
############ range ends here
############ range for menu starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informazioni sull'area di terreno
STR_02D6 :
STR_CONSOLE_SETTING :Apri/chiudi console
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Screenshot (CTRL+S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Screenshot Gigante (CTRL+G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Informazioni su 'OpenTTD'
############ range ends here
STR_02DB_OFF :{BLACK}Off
STR_02DA_ON :{BLACK}On
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra i sussidi
STR_02DD_SUBSIDIES :Sussidi
STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo
STR_EXTRA_VIEW_PORT :Mini visuale extra
STR_SIGN_LIST :Elenco cartelli
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Elenco città
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Mini visuale {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia nella mini visuale
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la posizione della visuale principale in questa mini misuale
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Copia dalla mini visuale
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia la posizione di questa mini visuale nella visuale principale
STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Valuta
STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selezione della valuta
STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unità di misura
STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Seleziona le unità di misura
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Seleziona il lato della strada sul quale devono guidare i veicoli
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Guida a sinistra
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Guida a destra
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomi città
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Seleziona lo stile per i nomi delle città
STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Salvataggi automatici
STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Seleziona l'intervallo fra i salvataggi automatici della partita
STR_02F7_OFF :No
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Ogni 3 mesi
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Ogni 6 mesi
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Ogni 12 mesi
STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carica una partita salvata
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Seleziona una partita a giocatore singolo
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleziona una partita multigiocatore con 2-8 giocatori
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di difficoltà
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato
STR_0304_QUIT :{BLACK}Esci
STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Esci da 'OpenTTD'
STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruito solo in città
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'temperato'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-artico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'sub-tropicale'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio 'città dei giocattoli'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzia la costruzione di una nuova industria o mostra l'elenco delle industrie
############ range for menu starts
STR_INDUSTRY_DIR :Elenco industrie
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzia nuova industria
############ range ends here
STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Finanzia nuova industria
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruita solo in città
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...può essere costruita solo nella foresta pluviale
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...può essere costruita solo in aree desertiche
STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * IN PAUSA * *
STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot salvato con successo come '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot non riuscito!
STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra terreno per usi futuri
STR_032F_AUTOSAVE :{RED}SALVATAGGIO AUTOMATICO
STR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVATAGGIO PARTITA * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleziona il programma 'Musica ezy street'
STR_6 :{BLACK}6
STR_7 :{BLACK}7
############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali)
STR_TOWNNAME_FRENCH :Francesi
STR_TOWNNAME_GERMAN :Tedeschi
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglesi (aggiuntivi)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-americani
STR_TOWNNAME_SILLY :Sciocchi
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Svedesi
STR_TOWNNAME_DUTCH :Olandesi
STR_TOWNNAME_FINNISH :Finlandesi
STR_TOWNNAME_POLISH :Polacchi
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovacchi
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norvegesi
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungheresi
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austriaci
STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumeni
STR_TOWNNAME_CZECH :Cechi
STR_TOWNNAME_SWISS :Svizzeri
STR_TOWNNAME_DANISH :Danesi
STR_TOWNNAME_TURKISH :Turchi
STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiani
STR_TOWNNAME_CATALAN :Catalani
############ end of townname region
STR_CURR_GBP :Sterlina (£)
STR_CURR_USD :Dollaro ($)
STR_CURR_EUR :Euro (€)
STR_CURR_YEN :Yen (¥)
STR_CURR_ATS :Scellino Austriaco (ATS)
STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF)
STR_CURR_CHF :Franco Svizzero (CHF)
STR_CURR_CZK :Corona Ceca (CZK)
STR_CURR_DEM :Marco Tedesco (DEM)
STR_CURR_DKK :Corona Danese (DKK)
STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM :Marco Finlandese (FIM)
STR_CURR_FRF :Franco Francese (FRF)
STR_CURR_GRD :Dracma Greca (GRD)
STR_CURR_HUF :Forint Ungherese (HUF)
STR_CURR_ISK :Corona Islandese (ISK)
STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL)
STR_CURR_NLG :Fiorino Olandese (NLG)
STR_CURR_NOK :Corona Norvegese (NOK)
STR_CURR_PLN :Zloty Polacco (PLN)
STR_CURR_ROL :Leu Rumeno (ROL)
STR_CURR_RUR :Rublo Russo (RUR)
STR_CURR_SIT :Tolar Sloveno (SIT)
STR_CURR_SEK :Corona Svedese (SEK)
STR_CURR_YTL :Lira Turca (YTL)
STR_CURR_SKK :Corona Slovacca (SKK)
STR_CURR_BRR :Real Brasiliano (BRL)
STR_CURR_CUSTOM :Personalizzata...
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Lingua
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare per l'interfaccia
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Schermo intero
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Attiva questa casella per giocate a OpenTTD in modalità schermo intero
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Attivazione modalità schermo intero fallita
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Risoluzione schermo
STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Seleziona la risoluzione dello schermo da utilizzare
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato screenshot
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selezionare il formato da usare per gli screenshot
STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Ogni mese
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio automatico fallito
STR_MONTH_JAN :Gennaio
STR_MONTH_FEB :Febbraio
STR_MONTH_MAR :Marzo
STR_MONTH_APR :Aprile
STR_MONTH_MAY :Maggio
STR_MONTH_JUN :Giugno
STR_MONTH_JUL :Luglio
STR_MONTH_AUG :Agosto
STR_MONTH_SEP :Settembre
STR_MONTH_OCT :Ottobre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Dicembre
STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diretto a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diretto a {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nessun ordine
STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :passeggeri
STR_BAGS :borse
STR_TONS :tonnellate
STR_LITERS :litri
STR_ITEMS :oggetti
STR_CRATES :casse
STR_RES_OTHER :Altra
STR_NOTHING :
STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile condividere la lista degli ordini...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossibile copiare la lista degli ordini...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini condivisi - -
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Il Treno {COMMA} si è perso
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Il profitto del Treno {COMMA} per l'anno scorso è stato {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Unione Monetaria Europea!{}{}È stato introdotto l'Euro come unica moneta per le transazioni quotidiane nel nostro Paese!
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Il Treno {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha un ordine vuoto
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha alcuni ordini duplicati
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Il Treno {COMMA} ha una stazione non valida nei suoi ordini
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha un ordine vuoto
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha alcuni ordini duplicati
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} ha una stazione non valida nei suoi ordini
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}La Nave {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}La Nave {COMMA} ha un ordine vuoto
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}La Nave {COMMA} ha alcuni ordini duplicati
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}La Nave {COMMA} ha un porto non valido nei suoi ordini
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} non ha abbastanza ordini pianificati
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha un ordine vuoto
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha alcuni ordini duplicati
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} ha un aeroporto non valido nei suoi ordini
# end of order system
STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per il Treno {COMMA} (limite denaro)
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per l'Automezzo {COMMA} (limite denaro)
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per la nave {COMMA} (limite denaro)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per l'Aeromobile {COMMA} (limite denaro)
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Il Treno {COMMA} dopo la sostituzione è diventato troppo lungo
STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configura patch
STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura le patch
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configura patch
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :No
STR_CONFIG_PATCHES_ON :Si
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra velocità veicoli sulla barra di stato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Consenti la costruzione sui pendii e coste: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Consenti rimodellazione terreno sotto a edifici, rotaie, etc.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Consenti aree di copertura più realistiche: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Consenti la rimozione di strade, ponti, etc. delle città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di treni molto lunghi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Abilita accelerazione realistica per i treni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Impedisci a treni e navi di curvare a 90°: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (richiede NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Unisci le stazioni ferroviarie costruite una accanto all'altra: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Lascia stazione quando una qualsiasi merce è a pieno carico: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa l'algoritmo di caricamento migliorato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carica i veicoli gradualmente: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflazione: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Scarica le merci in una stazione solo se richieste: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Consenti la costruzione di ponti molto lunghi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Consenti gli ordini 'Vai al deposito': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Costruzione delle industrie primarie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Non permessa
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Come le altre industrie
STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospezione
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Consenti più industrie dello stesso tipo nella stessa città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Consenti la costruzione di industrie uguali anche molto vicine: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre la data lunga nella barra di stato: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra i segnali sul lato di guida: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra la finestra delle finanze alla fine dell'anno: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Gestisci la funzione 'non-stop' come in TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Accodamento automezzi fuori da una stazione occupata: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Scorri la visuale quando il mouse è su un bordo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Consenti la corruzione dell'autorità locale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Consenti l'acquisto dell'esclusiva sui trasporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Consenti l'invio di denaro ad altre compagnie: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Stazioni non uniformi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Moltiplicatore di peso per simulare treni merci pesanti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Fattore di velocità degli aeromobili: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Consenti fermate passanti sulle strade delle città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di stazioni adiacenti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Consenti sempre la costruzione di piccoli aeroporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avvisa se un treno si è perso: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Controlla gli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :No
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sì, ma escludi i veicoli fermi
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :Per tutti i veicoli
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avvisa se i guadagni di un treno sono in negativo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}I veicoli non diventano mai obsoleti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando diventa vecchio
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando è {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesi fuori età massima
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Durata dei messaggi d'errore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra la popolazione di una città nell'etichetta del nome: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Alberi invisibili: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Generatore terreno: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Max distanza delle raffinerie dal bordo della mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altezza delle nevi perenni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Irregolarità del terreno (solo TerraGenesis): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molto morbido
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Morbido
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Accidentato
STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molto accidentato
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo di piazzamento degli alberi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Nessuno
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Migliorato
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotazione heightmap: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antioraria
STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Oraria
STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Altitudine delle mappe pianeggiante: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Max estensione stazioni: {ORANGE}{STRING} {RED}Nota: Valori alti rallentano il gioco
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manutieni automaticamente gli elicotteri presso gli eliporti: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Apri strumenti terreno assieme a quelli di costruzione: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti direzione di scorrimento della mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Scorrimento morbido delle visuali: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra un tooltip di misura durante la costruzione: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra le livree della società: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Nessuna
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propria compagnia
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Tutte le compagnie
STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Chatta con la squadra premento INVIO: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funzione della rotellina: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom della mappa
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scorri la mappa
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Off
STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocità rotellina mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulazione clic destro: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMANDO+clic
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+clic
STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Off
STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Metti in pausa all'inizio di una nuova partita: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utilizza la lista veicoli avanzata: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Propria compagnia
STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Tutte le compagnie
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utilizza gli indicatori di caricamento: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OFF :Off
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_OWN :Propria compagnia
STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS_ALL :Tutte le compagnie
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Abilita la definizione di tabelle orarie per i veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostra le tabelle orarie in tick piuttosto che in giorni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Ferrovia predefinita (a inizio/ripresa partita): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Ferrovia normale
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Ferrovia elettr.
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorotaia
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :La prima disponibile
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :L'ultima disponibile
STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :La più usata
STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Consenti costruzione di infrastrutture senza veicoli disponibili: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max treni per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automezzi per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeromobili per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max navi per giocatore: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Disabilita treni dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Disabilita automezzi dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Disabilita aeromobili dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Disabilita navi dell'IA: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Abilita la nuova IA (alpha): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permetti le IA nelle partite multigiocatore (sperimentale): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito treni: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito automezzi: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito aeromobili: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}{STRING} giorni/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo manutenzione predefinito navi: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Disabilita manutenzione con i guasti veicoli disattivati: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Abilita limiti di velocità dei vagoni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Disabilita ferrovie elettrificate: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Giornali a colori dal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Anno di inizio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Termina la partita nel: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Abilita economia fluida (cambiamenti piccoli e frequenti)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permetti l'acquisto di azioni di altre compagnie
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Trascinando il cursore, piazza i segnali ogni: {ORANGE}{STRING} quadrato/i
STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Costruisci automaticamente i semafori prima del: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Abilita l'interfaccia di selezione segnali: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID :{WHITE}L'opzione "Nessuna nuova strada" non è valida nell'editor di scenari
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Disposizione delle strade cittadine: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS :Nessuna nuova strada
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Predefinita
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Pianta migliorata
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griglia 2x2
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Griglia 3x3
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posizione barra degli strumenti principale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Sinistra
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Destra
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Raggio di aggancio delle finestre: {ORANGE}Disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocità di crescita delle città: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NONE :Nessuna
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Veloce
STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molto veloce
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}1 su {STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Città che diventeranno metropoli: {ORANGE}Nessuna
STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatore iniziale dimensioni metropoli: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Rimuovi segmenti isolati con la ricostruzione delle strade cittadine
STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaccia
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veicoli
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Stazioni
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economia
STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Avversari
STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :disabilitato
STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM}
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia impostazione
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alcuni degli intervalli sottostanti sono incompatibili con l'impostazione scelta! Valori ammessi: 5-90% e 30-800 giorni
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pathfinder per i treni: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(non raccomandato)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(raccomandato)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Pathfinder per gli automezzi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Originale {RED}(non raccomandato)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(raccomandato)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pathfinder per le navi: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Originale {BLUE}(raccomandato)
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
STR_CONFIG_PATCHES_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(non raccomandato)
STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paesaggio 'temperato'
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-artico'
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paesaggio 'sub-tropicale'
STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Paesaggio 'città dei giocattoli'
STR_CHEATS :{WHITE}Trucchi
STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Le caselle indicano se un trucco è già stato usato una volta
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attenzione! Stai per tradire i tuoi avversari. Ricordati che un così grande disonore sarà ricordato per l'eternità.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumenta denaro di {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Controlla il giocatore: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e oggetti inamovibili): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Consenti costruzione in pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}I jet non si schiantano (frequententemente) nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambia tipo di paesaggio: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_GO_TO_WAYPOINT :Procedi attraverso {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Procedi non-stop attraverso {WAYPOINT}
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Waypoint di {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Waypoint di {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Waypoint
STR_WAYPOINT :{WHITE}Waypoint
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di waypoint
STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Rinomina il waypoint
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Si è sicuri di voler generare un paesaggio casuale?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Copre la mappa con città posizionate casualmente
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Alcune industrie casuali
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Copre la mappa con industrie posizionate casualmente
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossibile generare industrie...
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Apre la barra di modellazione del terreno per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modella terreno
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella terreno
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Pianta alberi di specie a caso
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossibile costruire qui il canale...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Costruisce canali
STR_LANDINFO_CANAL :Canale
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossibile costruire qui le chiuse...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Costruisci chiuse
STR_LANDINFO_LOCK :Chiuse
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...la boa è in uso!
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere parte della stazione...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie qui...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Trascinare qui la locomotiva di un treno per vendere l'intero treno
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & drop
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Costruisce una stazione con il drag & drop
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di stazioni da mostrare
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di stazione da costruire
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Cronologia messaggi
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Elenco delle notizie recenti
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Disabilita tutti
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Abilita tutti
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di carbone
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Pianta una Foresta
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Costruisce una Piattaforma petrolifera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Finanzia una Fattoria
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di rame
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Scava in cerca di Petrolio
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera d'oro
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di diamanti
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di ferro
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Finanzia una Piantagione di frutta
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Finanzia una Piantagione di gomma
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Finanzia la ricerca di una Falda acquifera
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Pianta una Foresta di zucchero filato
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Finanzia una Fattoria delle batterie
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Scava in cerca di Cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Finanzia una Sorgente di plastica
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Costruisce un Generatore di bollicine
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Finanzia una Cava di toffee
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Costruisce una Miniera di zucchero
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrie
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% trasportato)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% trasportato)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...troppo vicina ad un'altra industria
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Riadatta treno
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvenuti nella nuova IA, in sviluppo. Se si incontrano dei problemi, fare uno screenshot e inviarlo sul forum.
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Attenzione: la nuova IA è ancora in alpha! Attualmente funzionano solo camion e autobus!
TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Attenzione: l'implementazione è ancora sperimentale (utilizza la nuova IA).
############ network gui strings
STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multigiocatore
STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome giocatore:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Questo è il nome con cui si verrà identificati dagli altri giocatori
STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connessione:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Sceglie fra una partita in Internet o in rete locale (LAN)
STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Avvia server
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Avvia il proprio server
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome della partita
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Lingua, versione del server, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Fare clic su una partita in elenco per selezionarla
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trova server
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cerca un server sulla rete
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Aggiungi server
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Aggiunge all'elenco un server che verrà sempre controllato in cerca di partite attive
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Digitare l'indirizzo del server
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Client
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Client online / client max{}Compagnie online / compagnie max
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI PARTITA
STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Client: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Lingua: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Paesaggio: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Dimensione mappa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versione server: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Indirizzo del server: {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data di inizio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data corrente: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protetto da password!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER PIENO
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONE DIFFERENTE
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF DIFFERENTI
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Entra nella partita
STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Avvia nuova partita multigiocatore
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome partita:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Il nome della partita sarà mostrato dagli altri giocatori nel menu di selezione delle partite multigiocatore
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Imposta password
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protegge la partita con una password in modo che non sia accessibile pubblicamente
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Seleziona mappa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Selezionare la mappa con la quale si desidera giocare
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN :LAN
STR_NETWORK_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (pubblicizza)
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max client:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compagni{P a e}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max compagnie:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} spettator{P e i}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max spettatori:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di spettatori
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Lingua parlata:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Fa spaere agli altri giocatori quale lingua è parlata sul server
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Avvia partita
STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Inizia una nuova partita in rete con una mappa casuale o uno scenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carica partita
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Riprende una partita multigiocatore salvata in precedenza (assicurarsi di connettersi come il giocatore corretto)
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualsiasi
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglese
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tedesco
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francese
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasiliano
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bùlgaro
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Cinese
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Ceco
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danese
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Olandese
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandese
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungherese
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandese
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italiano
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Giapponese
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coreano
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituano
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvegese
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polacco
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portoghese
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumeno
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russo
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovacco
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Sloveno
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spagnolo
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Svedese
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turco
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ucraino
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croato
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalano
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Èstone
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galiziano
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Greco
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lèttone
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Stanza principale partita multigiocatore
STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparazione all'ingresso in: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Elenco di tutte le compagnie attualmente nella partita. È possibile unirsi ad una di esse o fondarne una nuova se è disponibile un posto
STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nuova compagnia
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crea una nuova compagnia
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Assisti alla partita
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Osserva la partita come spettatore
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Usa compagnia
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aiuta a controllare questa compagnia
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Aggiorna
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Aggiorna le informazioni sul server
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI COMPAGNIA
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome compagnia: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inaugurazione: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Bilancio corrente: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Incassi anno scorso: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Prestazioni: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veicoli: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stazioni: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Giocatori: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connessione...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) In attesa..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download della mappa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Elaborazione dei dati..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recupero informazioni partita..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recupero informazioni compagnie..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client in attesa
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbyte scaricati
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Disconnetti
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Inserire la quantità di denaro da donare
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server protetto. Inserire la password
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Compagnia protetta. Inserire la password
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Elenco dei client
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Nessun dispositivo di rete trovato o compilato senza ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Impossibile trovare partite in rete
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Il server non ha risposto alla richiesta
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Impossibile connettersi a causa di file NewGRF differenti
STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizzazione alla partita in rete fallita
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Connessione alla partita in rete persa.
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Impossibile caricare la partita salvata
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Impossibile avviare il server
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Impossibile connettersi
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Tempo scaduto per la connessione #{NUM}
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Un errore di protocollo ha chiuso la connessione
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La revisione di questo client non corrisponde a quella del server
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Password errata
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Il server è pieno
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Sei stato bannato da questo server
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Sei stato espulso dalla partita
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} I trucchi non sono ammessi su questo server
STR_NETWORK_ERR_LEFT :ha lasciato il gioco
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :errore generale
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :errore di sincronizzazione
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :impossibile caricare la mappa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connessione perduta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :errore di protocollo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :file NewGRF non corrispondenti
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorizzato
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :ricevuto un pacchetto inatteso
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisione differente
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome già in uso
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password errata
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id giocatore errato in DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :espulso dal server
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :ha provato a usare un trucco
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :server pieno
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :è entrato nella partita
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :ha donato alla tua compagnia del denaro ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :hai donato a {STRING} del denaro ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Squadra] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Squadra] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Squadra] A {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privato] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privato] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privato] A {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tutti] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tutti] {STRING}: {GRAY}{STRING}
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :ha cambiato il suo nome in
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Il server ha chiuso la sessione
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Il server si sta riavviando...{}Attendere prego...
STR_NETWORK_SERVER :Server
STR_NETWORK_CLIENT :Client
STR_NETWORK_SPECTATORS :Spettatori
STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nessuno)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Espelli
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dona denaro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parla a tutti
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parla alla compagnia
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Messaggio privato
STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Invia
############ end network gui strings
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Dimensione X della mappa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Dimensione Y della mappa: {ORANGE}{STRING}
##### PNG-MAP-Loader
STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Impossibile caricare il terreno il terreno dal file PNG...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...file non trovato.
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossibile convertire il tipo di immagine. È richiesta un'immagine PNG a 8 o 24 bit.
STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...qualcosa non ha funzionato (probabilimente il file è corrotto)
STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Impossibile caricare il terreno dalla bitmap...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossibile convertire il tipo di immagine
##id 0x0800
STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Costo: {CURRENCY}
STR_0801_COST :{RED}Costo: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Incasso: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Incasso: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Trasferiti: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costo stimato: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Incasso stimato: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile alzare il terreno qui...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossibile abbassare il terreno qui...
STR_080A_ROCKS :Roccie
STR_080B_ROUGH_LAND :Terreno accidentato
STR_080C_BARE_LAND :Terreno spoglio
STR_080D_GRASS :Erba
STR_080E_FIELDS :Campi
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreno innevato
STR_0810_DESERT :Deserto
##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione sbagliata
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinazione di binari impossibile
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero la galleria
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Già al livello del mare
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Troppo alto
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo di binari non adatti
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...già costruito
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Bisogna demolire i binari prima
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La strada è bloccata o a senso unico
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione ferrovie
STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione ferrovie elettrificate
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione monorotaia
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione maglev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione qui...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile costruire i segnali qui...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile costruire i binari qui...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossibile rimuovere i binari da qui...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere i segnali da qui...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Costruzione ferrovie elettrificate
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Costruzione monorotaia
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Costruzione maglev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce i binari
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per costruire e manutenere i treni)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di binari e segnali
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selezione ponte - fare clic sul ponte desiderato per costruirlo
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito ferroviario
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Binari
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'area appartiene a un'altra compagnia
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrovia con segnali normali
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrovia con pre-segnali
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali combinati
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrovia con segnali normali e pre-segnali
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia con segnali normali e di uscita
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali normali e combinati
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali di uscita
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrovia con pre-segnali e segnali combinati
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia con segnali di uscita e combinati
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la stazione prima
##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Bisogna rimuovere la strada prima
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Lavori stradali in corso
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione strade
STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione tranvie
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte stradale
STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}...le strade a senso unico non possono avere raccordi
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la strada qui...
STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossibile costruire la tranvia qui...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la strada da qui...
STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossibile rimuovere la tranvia da qui...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito
STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione degli autobus qui...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione dei camion qui...
STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri...
STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzione strade
STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Costruzione tranvie
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di strada
STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica
STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia
STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per costruire e manutenere i veicoli)
STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per costruire e manutenere i veicoli)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion
STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri
STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale
STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale
STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario
STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi
STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
STR_1814_ROAD :Strada
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strada con lampioni
STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strada alberata
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito automezzi
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passaggio a livello
STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione degli autobus...
STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere l'area di carico per camion...
STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram passeggeri...
STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere la stazione tram merci...
##id 0x2000
STR_2000_TOWNS :{WHITE}Città
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'edificio deve essere demolito prima
STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Metropoli)
STR_2006_POPULATION :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Case: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN :Rinomina città
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossibile rinominare la città...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} non lo autorizza
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale sulla città
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia il nome della città
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passeggeri il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Posta il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Grattacielo di uffici
STR_2010_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Piccolo condominio
STR_2012_CHURCH :Chiesa
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Grande palazzo di uffici
STR_2014_TOWN_HOUSES :Case
STR_2015_HOTEL :Albergo
STR_2016_STATUE :Statua
STR_2017_FOUNTAIN :Fontana
STR_2018_PARK :Parco
STR_2019_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Palazzo di uffici moderno
STR_201C_WAREHOUSE :Magazzino
STR_201D_OFFICE_BLOCK :Palazzo di uffici
STR_201E_STADIUM :Stadio
STR_201F_OLD_HOUSES :Case vecchie
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autorità locale di {TOWN}
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Valutazione delle compagnie di trasporto:
STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Sussidi
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sussidi offerti per la realizzazione di servizi:
STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}
STR_2028_BY :{YELLOW} (entro {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE :{ORANGE}Nessuno
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servizi già sovvenzionati:
STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fino al {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio scaduta:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STRING} a {STRING} non darà più diritto a sovvenzioni.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio terminato:{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} non è più sovvenzionato.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio:{}{}Il primo servizio di {STRING} da {STRING} a {STRING} riceverà un'anno di sovvenzioni dall'autorità locale!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il 50% in più per il prossimo anno!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il doppio per il prossimo anno!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il triplo per il prossimo anno!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato alla {COMPANY}!{}{}Il trasporto di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il quadruplo per il prossimo anno!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorita locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro aeroporto nella città
STR_2036_COTTAGES :Cottage
STR_2037_HOUSES :Case
STR_2038_FLATS :Appartamenti
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Grattacielo di uffici
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici
STR_203C_THEATER :Teatro
STR_203D_STADIUM :Stadio
STR_203E_OFFICES :Uffici
STR_203F_HOUSES :Case
STR_2040_CINEMA :Cinema
STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro commerciale
STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fallo
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Elenco delle azioni eseguibili in questa città - fare clic su una di esse per maggiori dettagli
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esegue l'azione selezionata nell'elenco sovrastante
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Azioni disponibili:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Piccola campagna pubblicitaria
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campagna pubblicitaria media
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagna pubblicitaria
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Finanzia ricostruzione delle strade
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Costruisci statua del proprietario della compagnia
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Finanzia nuove costruzioni
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra l'esclusiva sui trasporti
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Corrompi l'autorità locale
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una piccola campagnia pubblicitaria, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una campagnia pubblicitaria moderata, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una grande campagnia pubblicitaria locale, per attirare più passeggeri e merci ai servizi di trasporto della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la ricostruzione della rete stradale cittadina. Causa un cosiderabile disagio al traffico stradale per 6 mesi.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Costruisce una statua in onore della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la costruzione di nuovi edifici commerciali nella città.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra un 1 di diritti di trasporto esclusivi in città. L'autorità cittadina permetterà a passeggeri e merci di usare solo le stazioni della compagnia.{} Costo: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Corrompi l'autorità locale per autmentare la tua valutazione, con il rischio di una severa multa se scoperto.{} Costo: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Traffico nel caos a {TOWN}!{}{}La ricostruzione delle strade finanziata dalla {COMPANY} porterà 6 mesi di disagio agli automobilisti!
STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (in costruzione)
STR_2059_IGLOO :Igloo
STR_205A_TEPEES :Tepee
STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-teiera
STR_205C_PIGGY_BANK :Banca-porcellino
STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
STR_TOWN :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT :{1:STRING} di {0:TOWN}
STR_STATION :{STATION}
##id 0x2800
STR_LANDSCAPING :Modellazione terreno
STR_2800_PLANT_TREES :Pianta alberi
STR_2801_PLACE_SIGN :Posiziona cartello
STR_2802_TREES :{WHITE}Alberi
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...albero già qui
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossibile piantare l'albero qui...
STR_2806 :{WHITE}{SIGN}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...troppi cartelli
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossibile piazzare il cartello qui...
STR_280A_SIGN :Cartello
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Modifica testo del cartello
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossibile modificare il testo del cartello...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare
STR_280E_TREES :Alberi
STR_280F_RAINFOREST :Foresta pluviale
STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactus
##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selezione stazione
STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selezione aeroporto
STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientamento
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Numero di binari
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lunghezza banchina
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Troppo vicino a un'altra stazione ferroviaria
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Farebbe parte di due o più stazioni/aree di carico
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico in questa città
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico
STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Troppe stazioni degli autobus
STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Troppe aree di carico per camion
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Troppo vicino ad un'altra stazione/area di carico
STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bisogna demolire la stazione ferroviaria prima
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aeroporto
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire l'aeroporto prima
STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Rinomina stazione/area di carico
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossibile rinominare la stazione...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Valutazione
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accetta
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Valutazione del servizio trasporti locale:
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :Terribile
STR_3036_VERY_POOR :Molto scarso
STR_3037_POOR :Scarso
STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre
STR_3039_GOOD :Buono
STR_303A_VERY_GOOD :Molto buono
STR_303B_EXCELLENT :Eccellente
STR_303C_OUTSTANDING :Eccezionale
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} né {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} e {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento stazione
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. area carico
STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri
STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. stazione tram merci
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione degli autobus prima
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Bisogna demolire l'area di carico per camion prima
STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram passeggeri prima
STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Bisogna demolire la stazione tram merci prima
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 2 e i}
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nessuna -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Troppo vicino ad un altro molo
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il molo prima
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione ferroviaria
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleziona il numero di binari della stazione ferroviaria
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleziona la lunghezza della stazione ferroviaria
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleziona l'orientamento dell'area di carico per camion
STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri
STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram merci
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della stazione
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra la valutazione della stazione
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia il nome della stazione
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la lista delle merci accettate
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
STR_305E_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
STR_3060_AIRPORT :Aeroporto
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Area di carico per camion
STR_3062_BUS_STATION :Stazione degli autobus
STR_3063_SHIP_DOCK :Molo
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Evidenzia area coperta
STR_3068_DOCK :{WHITE}Molo
STR_3069_BUOY :Boa
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boa di mezzo
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stazione troppo estesa
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...stazioni non uniformi disabilitate
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenere premuto CTRL per scegliere più di un oggetto
STR_UNDEFINED :(stringa non definita)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Stazione predefinita
STR_STAT_CLASS_WAYP :Waypoint
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito navale
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deve essere costruito sull'acqua
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossibile costruire il deposito navale qui...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito navale
STR_3804_WATER :Acqua
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa
STR_3806_SHIP_DEPOT :Deposito navale
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...impossibile costruire sull'acqua
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il canale prima
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Salva partita
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carica partita
STR_4002_SAVE :{BLACK}Salva
STR_4003_DELETE :{BLACK}Elimina
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabyte liber{P o i}
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossibile leggere dall'unità
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio fallito{}{STRING}
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossibile eliminare il file
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Caricamento fallito{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Errore interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Salvataggio danneggiato - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvataggio creato con una versione più recente
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :File non leggibile
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :File non scrivibile
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Elenco delle unità, delle cartelle e dei file delle partite salvate
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome del salvataggio selezionato
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Elimina il salvataggio selezionato
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva la partita corrente, usando il nome scelto
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleziona tipo partita
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleziona uno scenario (verde), una partita pre-impostata (blu), o una nuova partita casuale
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Crea partita casuale
STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carica heightmap
##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} di mezzo
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE :{G=f}Miniera di carbone
STR_4803_POWER_STATION :{G=f}Centrale elettrica
STR_4804_SAWMILL :{G=f}Segheria
STR_4805_FOREST :{G=f}Foresta
STR_4806_OIL_REFINERY :{G=f}Raffineria
STR_4807_OIL_RIG :{G=f}Piattaforma petrolifera
STR_4808_FACTORY :{G=f}Fabbrica
STR_4809_PRINTING_WORKS :{G=f}Tipografia
STR_480A_STEEL_MILL :{G=f}Acciaieria
STR_480B_FARM :{G=f}Fattoria
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Miniera di rame
STR_480D_OIL_WELLS :{G=m}Pozzo petrolifero
STR_480E_BANK :{G=f}Banca
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Azienda alimentare
STR_4810_PAPER_MILL :{G=f}Cartiera
STR_4811_GOLD_MINE :{G=f}Miniera d'oro
STR_4812_BANK :{G=f}Banca
STR_4813_DIAMOND_MINE :{G=f}Miniera di diamanti
STR_4814_IRON_ORE_MINE :{G=f}Miniera di ferro
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Piantagione di frutta
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Piantagione di gomma
STR_4817_WATER_SUPPLY :{G=f}Falda acquifera
STR_4818_WATER_TOWER :{G=f}Cisterna idrica
STR_4819_FACTORY :{G=f}Fabbrica
STR_481A_FARM :{G=f}Fattoria
STR_481B_LUMBER_MILL :{G=f}Falegnameria
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Foresta di zucchero filato
STR_481D_CANDY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di caramelle
STR_481E_BATTERY_FARM :{G=f}Fattoria delle batterie
STR_481F_COLA_WELLS :{G=m}Pozzo di Cola
STR_4820_TOY_SHOP :{G=m}Negozio di giocattoli
STR_4821_TOY_FACTORY :{G=f}Fabbrica di giocattoli
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Sorgente di plastica
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fabbrica di bibite frizzanti
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generatore di bollicine
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Cava di toffee
STR_4826_SUGAR_MINE :{G=f}Miniera di zucchero
############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carico in attesa di lavorazione:
STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{BLACK}
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
############ range for produces ends
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produzione il mese scorso:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% trasportato)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} piantat{G o a} vicino a {TOWN}!
STR_482F_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Imposibile costruire l'industria qui...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...una foresta può essere piantata solo in una zona innevata
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} annuncia imminente chiusura!!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {STRING} annuncia imminente chiusura!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe la {STRING} ad imminente chiusura!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la produzione!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Grazie a metodi di coltivazione migliorati alla {INDUSTRY} è atteso un raddoppiamento della produzione!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}La produzione a {INDUSTRY} scende del 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Infestazione di insetti devasta la {INDUSTRY}!{}Produzione scesa del 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...può essere posizionata solo vicino ai bordi della mappa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è aumentata del {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è diminuita del {COMMA}%!
##id 0x5000
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Treno nel tunnel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Automezzo nel tunnel
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Altro tunnel di mezzo
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossibile scavare il terreno all'altra estremità del tunnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il tunnel prima
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Bisogna demolire il ponte prima
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossibile partire e finire nello stesso punto
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Le estremità del ponte non sono allo stesso livello
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Il ponte è troppo basso per il terreno
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel
STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Sospeso, Acciaio
STR_500F_GIRDER_STEEL :A travatura, Acciaio
STR_5010_CANTILEVER_STEEL :A mensola, Acciaio
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Sospeso, Cemento
STR_5012_WOODEN :Legno
STR_5013_CONCRETE :Cemento
STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubolare, Acciaio
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubolare, Silicio
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il ponte qui...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il tunnel qui...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Tunnel ferroviario
STR_5018_ROAD_TUNNEL :Tunnel stradale
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario sospeso in acciaio
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario a travatura in acciaio
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario a mensola in acciaio
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in legno
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in cemento
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale sopeso in acciaio
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale a travutara in acciaio
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale a mensola in acciaio
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte stradale sospeso in cemento armato
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in legno
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in cemento
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario tubolare
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale tubolare
##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oggetto di mezzo
STR_5801_TRANSMITTER :Trasmettitore
STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede della compagnia
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...sede della compagnia di mezzo
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno posseduto dalla compagnia
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossibile acquistare quest'area di terreno...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...lo possiedi già!
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Senza nome
STR_SV_TRAIN_NAME :Treno {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME :Automezzo {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Nave {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeromobile {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ovest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrale
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Interscambio
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Fermata
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Valle
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Alture di {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosco
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Scambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto di {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Pozzi di {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miniere
STR_SV_STNAME_DOCKS :Porto di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_1 :Boa 1 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_2 :Boa 2 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_3 :Boa 3 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_4 :Boa 4 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_5 :Boa 5 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_6 :Boa 6 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_7 :Boa 7 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_8 :Boa 8 di {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_9 :Boa 9 di {STRING}
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Distaccata
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Raccordo
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramificata
STR_SV_STNAME_UPPER :Alta {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Bassa {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Eliporto di {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Foresta
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, Stazione #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Livello di difficoltà
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Salva
############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY :{BLACK}Facile
STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio
STR_6803_HARD :{BLACK}Difficile
STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalizzato
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Partenza avversari: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Numero di città: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Numero di industrie: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Prestito massimo iniziale: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasso d'interesse iniziale: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costi d'esercizio dei veicoli: {ORANGE}{STRING.mp}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocità di costruzione degli avversari: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelligenza degli avversari: {ORANGE}{STRING.fs}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Guasti dei veicoli: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatore sussidi: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costi di costruzione: {ORANGE}{STRING.mp}
STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantità di mare/laghi: {ORANGE}{STRING.fs}
STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING}
STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atteggiamento della città in merito alle modifiche: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Nessuno
STR_NUM_VERY_LOW :Molto basso
STR_6816_LOW :Basso
STR_6817_NORMAL :Normale
STR_6818_HIGH :Alto
STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_681B_VERY_SLOW :Molto lenta
STR_681C_SLOW :Lenta
STR_681D_MEDIUM :Media
STR_681E_FAST :Veloce
STR_681F_VERY_FAST :Molto veloce
STR_VERY_LOW :Molto basso
STR_6820_LOW :Basso
STR_6821_MEDIUM :Medio
STR_6822_HIGH :Alto
STR_6823_NONE :Nessuno
STR_6824_REDUCED :Ridotti
STR_6825_NORMAL :Normali
STR_6826_X1_5 :x1,5
STR_6827_X2 :x2
STR_6828_X3 :x3
STR_6829_X4 :x4
STR_682A_VERY_FLAT :Molto pianeggiante
STR_682B_FLAT :Pianeggiante
STR_682C_HILLY :Collinoso
STR_682D_MOUNTAINOUS :Montagnoso
STR_682E_STEADY :Stabile
STR_682F_FLUCTUATING :Fluttuante
STR_6830_IMMEDIATE :Immediata
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesi dopo il giocatore
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesi dopo il giocatore
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesi dopo il giocatore
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Alla fine della linea, e alle stazioni
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo alla fine della linea
STR_6836_OFF :No
STR_6837_ON :Si
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra punteggi migliori
STR_PERMISSIVE :Permissivo
STR_TOLERANT :Tollerante
STR_HOSTILE :Ostile
##id 0x7000
STR_7000 :
STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_7002_PLAYER : (Giocatore {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nuova faccia
STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Colori compagnia
STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Schema colori:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nuovo schema colori
STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome compagnia
STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome presidente
STR_700A_COMPANY_NAME :Nome della compagnia
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome del presidente
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossibile cambiare il nome della compagnia...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossibile cambiare il nome del presidente...
STR_700E_FINANCES :{WHITE}Finanze della {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Spese/ricavi
STR_7010 :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Costruzioni
STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuovi veicoli
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio treni
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio automezzi
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio aeromobili
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Costi d'esercizio navi
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenzione proprietà
STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ricavi treni
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ricavi automezzi
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ricavi aeromobili
STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ricavi navi
STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessi sul prestito
STR_701D_OTHER :{GOLD}Altro
STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_7020_TOTAL :{WHITE}Totale:
STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grafico incassi
STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_7024 :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafico profitto operativo
STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bilancio bancario
STR_7027_LOAN :{WHITE}Prestito
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito massimo: {BLACK}{CURRENCY}
STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
STR_7029_BORROW :{BLACK}Chiedi in prestito {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY :{BLACK}Ripaga {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...il prestito massimo concesso è di {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossibile chiedere in prestito altro denaro...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...debito già estinto
STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} richiesti
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossibile ripagare il prestito...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossibile donare denaro prestato dalla banca...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia la livrea dei veicoli della compagnia
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia il nome del presidente
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia il nome della compagnia
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Fare clic sullo schema di colori desiderato
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Ripaga parte del prestito
STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente)
STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurata nel: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veicoli:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P o i}
STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automezz{P o i}
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeromobil{P e i}
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} nav{P e i}
STR_7042_NONE :{WHITE}Nessuno
STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Seleziona faccia
STR_7044_MALE :{BLACK}Maschio
STR_7045_FEMALE :{BLACK}Femmina
STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nuova faccia
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Annulla la selezione della nuova faccia
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accetta la selezione della nuova faccia
STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleziona fra volti maschili
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleziona fra volti femminili
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera una nuova faccia a caso
STR_704C_KEY :{BLACK}Legenda
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra la legenda del grafico
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Legenda grafico compagnie
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Fare clic per attivare/disattivare la visualizzazione di una compagnia sul grafico
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unità di merce consegnate
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Valutazione prestazioni compagnie (massima valutazione=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valore delle compagnie
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Classifica compagnie
STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Compagnia di trasporti in difficolta!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} verrà venduta o dichiarerà bancarotta a meno che le prestazioni non migliorino presto!
STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusione tra compagnie di trasporti!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} è stata venduta alla {COMPANY} per {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Stiamo cercando una compagnia di trasporti disposta a rilevare la nostra società.{}{} Vorrebbe acquistare la {COMPANY} per {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Bancarotta!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} è stata chiusa dai creditori e tutti i suoi beni sono stati venduti!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Nuova compagnia di trasporti!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} inizia a costruire vicino a {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossibile comprare la compagnia...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tariffe di pagamento merci
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Giorni di viaggio
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di merce alla distanza di 20 riquadri
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di merce
STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_7066_ENGINEER :Ingegnere
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Direttore del traffico
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinatore dei trasporti
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisore dei percorsi
STR_706A_DIRECTOR :Direttore
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Amministratore delegato
STR_706C_CHAIRMAN :Chairman
STR_706D_PRESIDENT :Presidente
STR_706E_TYCOON :Magnate
STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Costr. sede
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Costruisce la sede della compagnia / visualizza la sede della compagnia
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossibile costruire la sede della compagnia...
STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Vedi sede
STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta sede
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Password
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge la compagnia con una password per impedire ad utenti non autorizzati di accedervi
STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Imposta password compagnia
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Non salvare la password inserita
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Assegna la nuova password alla compagnia
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Password della compagnia
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Password predefinita compagnia
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usa questa password come predefinita per le nuove compagnie
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessione mondiale!{}{}Il crollo dell'economia porta gli analisti finanziari a temere il peggio!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessione finita!{}{}La ripresa del commercio da fiducia alle industrie e rafforza l'economia!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra
STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni di questa compagnia
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vende il 25% delle azioni di questa compagnia
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} è stata rilevata dalla {COMPANY}!
STR_PROTECTED :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni...
STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard
STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva elettrica
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotiva monorotaia
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Carrozza passeggeri (V)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Carrozza passeggeri (D)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Carrozza passeggeri (E)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Carrozza passeggeri (MR)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Carrozza passeggeri (ML)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagone merci
STR_LIVERY_BUS :Autobus
STR_LIVERY_TRUCK :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Traghetto
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Mercantile
STR_LIVERY_HELICOPTER :Elicottero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeroplano piccolo
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeroplano grande
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram passeggeri
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram merci
STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione generali
STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione dei treni
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli automezzi
STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione delle navi
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra gli schemi di colorazione degli aeromobili
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapore)
STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapore)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapore)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapore)
STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapore)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :DMU Manley-Morel (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettrica)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettrica)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettrica)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettrica)
STR_801B_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
STR_801C_MAIL_VAN :Vagone postale
STR_801D_COAL_CAR :Carrello carbone
STR_801E_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio
STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame
STR_8020_GOODS_VAN :Vagone beni
STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano
STR_8022_WOOD_TRUCK :Carrello legname
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
STR_8024_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio
STR_8025_ARMORED_VAN :Vagone blindato
STR_8026_FOOD_VAN :Vagone alimentari
STR_8027_PAPER_TRUCK :Carrello carta
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
STR_8029_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua
STR_802A_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta
STR_802B_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma
STR_802C_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
STR_802F_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
STR_8030_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola
STR_8031_CANDY_VAN :Vagone caramelle
STR_8032_TOY_VAN :Vagone giocattoli
STR_8033_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti
STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica
STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettrica)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettrica)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
STR_803A_MAIL_VAN :Vagone postale
STR_803B_COAL_CAR :Carrello carbone
STR_803C_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio
STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame
STR_803E_GOODS_VAN :Vagone beni
STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano
STR_8040_WOOD_TRUCK :Carrello legname
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
STR_8042_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio
STR_8043_ARMORED_VAN :Vagone blindato
STR_8044_FOOD_VAN :Vagone alimentari
STR_8045_PAPER_TRUCK :Carrello carta
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
STR_8047_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua
STR_8048_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta
STR_8049_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma
STR_804A_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
STR_804D_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
STR_804E_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola
STR_804F_CANDY_VAN :Vagone caramelle
STR_8050_TOY_VAN :Vagone giocattoli
STR_8051_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti
STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elettrica)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elettrica)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elettrica)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elettrica)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR :Carrozza passeggeri
STR_805A_MAIL_VAN :Vagone postale
STR_805B_COAL_CAR :Carrello carbone
STR_805C_OIL_TANKER :Vagone cisterna petrolio
STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vagone bestiame
STR_805E_GOODS_VAN :Vagone beni
STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tramoggia per grano
STR_8060_WOOD_TRUCK :Carrello legname
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tramoggia per ferro
STR_8062_STEEL_TRUCK :Carrello acciaio
STR_8063_ARMORED_VAN :Vagone blindato
STR_8064_FOOD_VAN :Vagone alimentari
STR_8065_PAPER_TRUCK :Carrello carta
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tramoggia per rame
STR_8067_WATER_TANKER :Vagone cisterna acqua
STR_8068_FRUIT_TRUCK :Carrello frutta
STR_8069_RUBBER_TRUCK :Carrello gomma
STR_806A_SUGAR_TRUCK :Carrello zucchero
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tramoggia per zucchero filato
STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tramoggia per toffee
STR_806D_BUBBLE_VAN :Vagone bollicine
STR_806E_COLA_TANKER :Vagone cisterna Cola
STR_806F_CANDY_VAN :Vagone caramelle
STR_8070_TOY_VAN :Vagone giocattoli
STR_8071_BATTERY_TRUCK :Carrello batterie
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Carrello bibite frizzanti
STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Carrello plastica
STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
STR_8076_FOSTER_BUS :Bus Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Autocarro carbone Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Autocarro carbone DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Furgone postale MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Furgone postale Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Furgone postale Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Furgone postale MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Furgone postale Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Furgone postale Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Autocisterna Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Autocisterna Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Autocisterna Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Carro bestiame Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion beni Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion beni Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion beni Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Autocarro grano Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Autocarro legname Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Autocarro ferro Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Autocarro acciaio Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furgone alimentari Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgone alimentari Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Autocarro carta Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Autocarro carta MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Autocarro rame Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Autobotte Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Autobotte Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Autobotte MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Autocarro frutta Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Autocarro gomma RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Autocarro zucchero Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Autobotte per Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Autocarro zucch. filato Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Autocarro zucch. filato Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Autocarro toffee Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgone giocattoli MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgone giocattoli Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgone giocattoli Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Autocarro caramelle Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Carro batterie MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Carro batterie Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Autocarro bibite frizz. Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Autocarro bibite frizz. Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Autocarro plastica Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Autocarro bollicine Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroliera MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroliera CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Traghetto MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Traghetto Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Traghetto Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Mercantile Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Mercantile Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mercantile Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Mercantile Powernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Elicottero Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Elicottero Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Elicottero Powernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Messaggio da un costruttore di veicoli
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" a} nuov{G o a} {STRING} - È interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotiva
STR_8103_ROAD_VEHICLE :{G=m}automezzo
STR_8104_AIRCRAFT :{G=m}aeromobile
STR_8105_SHIP :{G=f}nave
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice monorotaia
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice maglev
##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Deposito ferroviario di {TOWN}
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo treno arriva a {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno di mezzo
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8806_GO_TO :Vai a {STATION}
STR_GO_TO_TRANSFER :Vai a {STATION} (Trasferisci e carica merce)
STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Vai a {STATION} (Scarica)
STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Vai a {STATION} (Trasferisci e parti vuoto)
STR_8808_GO_TO_LOAD :Vai a {STATION} (Carica)
STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Vai a {STATION} (Trasferisci e aspetta carico completo)
STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Vai non-stop a {STATION}
STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Vai non-stop a {STATION} (Trasferisci e carica merce)
STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Vai non-stop a {STATION} (Scarica)
STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Vai non-stop a {STATION} (Trasferisci e parti vuoto)
STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Vai non-stop a {STATION} (Carica)
STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Vai non-stop a {STATION} (Trasferisci e aspetta carico completo)
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Vai al Deposito ferroviario di {TOWN}
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Vai non-stop al Deposito ferroviario di {TOWN}
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione non-stop al Deposito di {TOWN}
STR_TIMETABLE_GO_TO :{STRING} {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viaggia senza orario
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viaggia per {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e sosta per {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} giorn{P o i}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non valido)
STR_UNKNOWN_DESTINATION :destinazione sconosciuta
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto
STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION}
STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} (x{NUM})
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Il Treno {COMMA} sta aspettando nel deposito
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi veicoli
STR_8816 :{BLACK}-
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando è fermo in un deposito
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} tren{P 2 o i}
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari elettrici
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli monorotaia
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nuovi veicoli maglev
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Veicoli ferroviari
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci veicolo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini.
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_8820_RENAME :{BLACK}Rinomina
STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta
STR_8824_DELETE :{BLACK}Elimina
STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Vai a
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carica
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Scarica
STR_REFIT :{BLACK}Riadatta
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento
STR_REFIT_ORDER :(Riadatta per {STRING})
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Orario
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini - -
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_SERVICE :{BLACK}Manutieni
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire il veicolo ferroviario...
STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Il treno deve essere fermo in un deposito
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Troppi ordini
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossibile inserire un nuovo ordine...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile cancellare questo ordine...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile modificare questo ordine...
STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossibile spostare questo ordine...
STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare l'ordine corrente...
STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossibile saltare all'ordine selezionato...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile spostare il veicolo...
STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}La locomotiva di coda segue sempre quella di testa
STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossibile determinare il tragitto verso il deposito più vicino
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Manutenzione ogni: {LTBLUE}{COMMA} giorni{BLACK} Ultima volta: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ultima il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Costruisce nuovi treni (è necessario un deposito ferroviario)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni, trascinare i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Costruisce un nuovo veicolo ferroviario
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascianre qui un veicolo ferroviario per venderlo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Costruisce il veicolo ferroviario selezionato
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente del treno - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini del treno
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Manda il treno al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverte la direzione del treno
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Riduce l'intervallo di manutenzione
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra i dettagli sul carico trasportato
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra i dettagli sui veicoli che compongono il treno
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra la capienza di ogni veicolo
STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacità totale del treno, suddivisa per tipo di carico
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla stazione corrispondente
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Tenere premuto CTRL per saltare all'ordine selezionato
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fa diventare l'ordine selezionato 'non-stop'
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fa in modo che l'ordine selezionato forzi il veicolo ad aspettare il carico completo
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fa in modo che l'ordine selezionato forzi il veicolo a scaricare
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Tabella oraria - fare clic su un ordine per selezionarlo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Azzera il contatore del ritardo, in modo che il veicolo sia considerato in orario
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Ingnora quest'ordine a meno che non sia necessaria una manutenzione
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocità: {VELOCITY} Potenza: {POWER}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}S.T. max: {LTBLUE}{FORCE}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Fermo
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossibile far passare al treno un segnale di pericolo...
STR_8863_CRASHED :{RED}Distrutto!
STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Nome del treno
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Rinomina il treno
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente ferroviario!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del treno...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
STR_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fa in modo che l'ordine selezionato forzi il veicolo a trasferire il carico
STR_TRANSFER :{BLACK}Trasferisci
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Elimina tempo
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Azzera ritardo
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}In frenata
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}In frenata, {VELOCITY}
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipi di rotaia non compatibili
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Alimentazione mancante
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :In questo binario manca la catenaria, quindi il treno non può essere avviato
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} disponibile!
STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nuov{G o a} {STRING} disponibile! - {ENGINE}
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere un veicolo distrutto...
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare un veicolo distrutto...
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile dare un orario al veicolo...
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}I veicoli possono attendere solo alle stazioni.
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Il veicolo non ferma a questa stazione.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambia tempo
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Il veicolo viaggia in orario
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Il veicolo viaggia con un ritardo di {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Il veicolo viaggia con un anticipo di {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Questi ordini richiedono {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Questi ordini richiedono almeno {STRING} (non tutti i tempi specificati)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del primo viaggio
##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo
STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} automezz{P 2 o i}
STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Deposito automezzi di {TOWN}
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi veicoli
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nuovi automezzi
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci veicolo
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire l'automezzo...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve essere fermo nel deposito automezzi
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}L'Automezzo {COMMA} sta aspettando nel deposito
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Costruisce nuovi automezzi (è richiesto un deposito automezzi)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'automezzo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veicoli - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Costruisce un nuovo automezzo
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Costruisce l'automezzo selezionato
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Costo: {CURRENCY}{}Velocità: {VELOCITY}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno{}Capacità: {CARGO}
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO :{CARGO}
STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Rinomina l'automezzo
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Rinomina l'automezzo
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo autobus arriva a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo camion arriva a {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram passeggeri arriva a {STATION}!
STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram merci arriva a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}Il conducente muore nell'incendio seguito alla collisione con un treno
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione con un treno
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossibile far girare il veicolo...
STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Impossibile invertire i veicoli composti da più unità
STR_9034_RENAME :{BLACK}Rinomina
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Vai al Deposito automezzi di {TOWN}
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Riadatta l'automezzo
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Costruzione moli
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione moli
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il molo qui...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Deposito navale di {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nuove navi
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} nav{P 2 e i}
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nuove navi
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Costruisci nave
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossibile costruire la nave...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo
STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}La Nave {COMMA} sta aspettano nel deposito
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Costruisce un molo per le navi
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per costruire e manutenere le navi)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruisce una nuova nave
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Costruisce nuove navi (è richiesto un deposito navale)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Costruisce la nave selezionata
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic qui per fermarla/avviarla
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini della nave
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Manda la nave al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max: {VELOCITY}{}Capacità: {CARGO}{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno
STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Rinomina la nave
STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Rinomina nave
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}La prima nave attracca a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossibile posizionare una boa qui...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Rinomina
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di nave
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il mercantile per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Riadatta nave
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
STR_9842_REFITTABLE :(riadattabile)
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Vai al Deposito navale di {TOWN}
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manutenzione al Deposito navale di {TOWN}
##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroporti
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un aeroporto qui...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar di {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nuovo aeromobile
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pusalnte e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per convidivere gli ordini.
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nuovo aeromobile
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisci aeromobile
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile costruire l'aeromobile...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i}
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costo d'esercizio: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno
STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L'Aeromobile {COMMA} sta aspettano nell'hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aeromobile è in volo
STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{CARGO}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'aeromobile deve essere fermo nell'hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzione aeroporto
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Costruisce un aeroporto
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Costruisce un nuovo aeromobile (è richiesto un aeroporto con hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aereomobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisce un nuovo aeromobile
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Trascianre qui un aeromobile per venderlo
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisce l'aeromobile selezionato
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Azione corrente dell'aeromobile - fare clic qui per fermare/avviare l'aeromobile
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar e CTRL+clic esegue solo una manutenzione
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità max: {VELOCITY}{}Capacità: {COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali{}Costo d'esercizio: {CURRENCY}/anno
STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Rinomina aeromobile
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo aereo atterra a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Aeroplano precipitato!{}In {COMMA} muoiono nel fuoco a {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente aereo!{}L'aereo ha esaurito il carburante. In {COMMA} muoiono fra le fiamme!
STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME :{BLACK}Rinomina
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Riadatta aeromobile
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleziona il tipo di carico da trasportare:
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Vai all'Hangar di {STATION}
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manutenzione all'Hangar di {STATION}
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Tabella oraria)
##id 0xB000
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Disastro Zeppelin a {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Automezzo distrutto in una collisione con un 'UFO'!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Esplosione in una raffineria vicino a {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Un 'UFO' atterra vicino a {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Cedimento in una miniera di carbone lascia una scia di distruzione vicino a {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Alluvione!{}Almeno {COMMA} dispersi, presunti morti, in una imponente alluvione!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tuo tentativo di corruzione è stato
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}scoperto dalla Guardia di Finanzia.
STR_BUILD_DATE :{BLACK}Costruito il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Valutazione dettagliata prestazioni
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Dettagli
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto min:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Incasso min:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Incasso max:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Consegnato:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Merci:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Numero di veicoli; include automezzi, treni, navi e aeromobili
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione. Sono contate tutte le parti di una stazione (es. stazione ferroviaria, stazione autobus, aeroporto), anche se connesse insieme a formare un'unica stazione
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profitto del veicolo con l'incasso minore (fra tutti i veicoli più vecchi di 2 anni)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il minimo profitto degli ultimi 12 trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il massimo profitto degli ultimi 12 trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unità di merce consegnate negli ultimi quattro trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipi di merci consegnati nell'ultimo trimestre
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro di questa compagnia in banca
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}L'ammontare di denaro che questa compagnia ha preso in prestito
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Punteggio totale rispetto al massimo realizzabile
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Impostazioni NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Impostazioni NewGRF
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Applica cambiamenti
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Imposta parametri
STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Elenco di tutti i pacchetti NewGRF installati. Fare clic su uno di essi per cambiarne le impostazioni
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Attualmente non ci sono file NewGRF installati! Fare riferimento al manuale per istruzioni sull'installazione di grafica aggiuntiva
STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nome file: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Somma MD5: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Si stanno per apportare cambiamenti a una partita in corso: questo potrebbe causare un crash di OpenTTD.{}Si è assolutamente sicuri?
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attenzione: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Errore: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Errore fatale: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{STRING} non funziona con la versione di TTDPatch riferita da OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{STRING} è per la versione {STRING} di TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{STRING} è progettato per essere usato con {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parametro non valido per {STRING}: parametro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{STRING} deve essere caricato prima di {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{STRING} deve essere caricato dopo {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :il file GRF che era progettato per tradurre
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Troppi file NewGRF caricati.
STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Aggiungi
STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Aggiunge un file NewGRF all'elenco
STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Rimuovi
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco
STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Sposta su
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Sposta su il file NewGRF selezionato nell'elenco
STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Sposta giù
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Sposta giù il file NewGRF selezionato nell'elenco
STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Elenco dei file NewGRF installati. Fare clic su un file per cambiarne i parametri
STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Inserire i parametri NewGRF
STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Informazioni non disponibili
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}File NewGRF disponibili
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Aggiungi alla selezione
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Aggiunge il file NewGRF selezionato alla configurazione
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Aggiorna file
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Aggiorna la lista dei file NewGRF disponibili
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossibile aggiungere il file: GRF ID duplicato
STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}File corrispondente non trovato
STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Disabilitato
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}File corrispondente non trovato (caricato file GRF compatibile)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}File GRF compatibili caricati al posto dei file mancanti
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}I file GRF mancanti sono stati disabilitati
STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Mancano file GRF necessari per caricare la partita
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}File GRF mancanti
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Uscire dalla pausa può causare un crash: nel caso, si prega di non inviare segnalazioni bug al riguardo.{}Uscire dalla pausa?
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta personalizzata
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separatore:
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefisso:
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffisso:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passa all'Euro: {ORANGE}Mai
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Anteprima: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia i parametri della valuta personalizzata
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} tren{P 2 o i}
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} automezz{P 2 o i}
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i}
STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} nav{P 2 e i}
STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostra tutti gli automezzi che hanno questa stazione pianificata
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra tutti gli aeromobili che hanno questa stazione pianificata
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questa stazione pianificata
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Stai per vendere tutti i veicoli nel deposito. Sei sicuro?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo di deposito errato
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vende tutti i treni nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vende tutti gli automezzi nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vende tute le navi nel deposito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vende tutti gli aeromobili nell'hangar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Elenca tutti gli automezzi che hanno questo deposito nei loro ordini
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Elenca tutte le navi che hanno questo deposito nei loro ordini
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Elenca tutti gli aeromobili che hanno un hangar di questo aeroporto nei loro ordini
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti i treni nel deposito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente gli automezzi nel deposito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutte le navi nel deposito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Rimpiazza automaticamente tutti gli aeromobili nell'hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} tren{P 2 o i}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} automezz{P 2 o i}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} nav{P 2 e i}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} aeromobil{P 2 e i}
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Rimpiazza {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Inizia rimpiazzamento
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Interrompi rimpiazzamento
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Nessun rimpiazzo
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nessun veicolo selezionato
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il tipo di locomotiva da rimpiazzare
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selezionare il nuovo modello di locomotiva che si desidera usare al posto di quello selezionato a sinistra
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Premere per interrompere il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Premere per iniziare il rimpiazzamento del modello di locomotiva selezionato a sinistra con quello selezionato a destra
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selezionare il tipo di rotaia per la quale si desidera rimpiazzare le locomotive
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra con quale locomotiva sarà rimpiazzato il modello eventualmente selezionato a sinistra
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Questa funzione permette di rimpiazzare un tipo di locomotiva con un altro, quando treni che usano il vecchio tipo entrano in un deposito
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Rimozione vagoni: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Rimpiazza: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNZIONALITÀ SPERIMENTALE {}Scambia tra loro le finestre di rimpiazzamento delle locomotive e dei vagoni. {}Il rimpiazzamento del vagone avverrà solo se il nuovo vagone può essere riadattato per il trasporto dello stesso tipo di carico di quello vecchio. Questo controllo viene eseguito per ogni vagone al momento della sostituzione.
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Il veicolo non è disponibile
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'automezzo non è disponibile
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}La nave non è disponibile
STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'aeromobile non è disponibile
STR_ENGINES :Locomotive
STR_WAGONS :Vagoni
STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i treni nel deposito
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli automezzi nel deposito
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutte le navi nel deposito
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti gli aeromobili nell'hangar
STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i treni nel deposito
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli automezzi nel deposito
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutte le navi nel deposito
STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti gli aeromobili nell'hangar
STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Fare clic per fermare tutti i veicoli nell'elenco
STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Fare clic per avviare tutti i veicoli nell'elenco
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i}
STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{STRING} {COMMA} fermato causa riadattamento fallito
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari
STR_ELRAIL_VEHICLES :Veicoli ferroviari elettrici
STR_MONORAIL_VEHICLES :Veicoli monorotaia
STR_MAGLEV_VEHICLES :Veicoli maglev
############ End of list of rail types
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Costo d'esercizio: {GOLD}{CURRENCY}/anno
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA} anni
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Affidabilità massima: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocità: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {GOLD}{COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagoni alimentati: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Riadattabile per: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tutti i tipi di carico
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tutto tranne {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Sforzo di trazione massimo: {GOLD}{FORCE}
########### For showing numbers in widgets
STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}
########### String for New Landscape Generator
STR_GENERATE :{WHITE}Genera
STR_RANDOM :{BLACK}Scegli a caso
STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambia il seme casuale usato per la generazione del terreno
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione mondo
STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Seme casuale:
STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Fare clic per introdurre un seme casuale
STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generatore:
STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo alberi:
STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotazione heightmap:
STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo di terreno:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Livello del mare:
STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Levigatezza:
STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altezza nevi:
STR_DATE :{BLACK}Data:
STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Numero città:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Numero industrie:
STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza delle nevi perenni
STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza delle nevi perenni
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza delle nevi perenni
STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'anno di inizio
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avviso scala
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Ridimensionare di molto l'heightmap sorgente non è consigliabile. Continuare con la generazione?
STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Avviso sulla disposizione delle strade
STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}L'opzione "Nessuna nuova strada" non è raccomandata. Proseguire con la generazione?
STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome heightmap:
STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Dim.: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generazione del mondo...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Interrompi
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Interromi generazione mondo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Si è sicuri di voler interrompere la generazione?
STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completato
STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generazione mondo
STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Generazione alberi
STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generazione oggetti inamovibili
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generazione aree brulle e rocciose
STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Impostazione partita
STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Generazione riquadri del terreno
STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparazione della partita
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Questa azione ha cambiato il livello di difficolta in 'Personalizzata'
STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Pianeggiante
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Genera un terreno pianeggiante
STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Casuale
STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crea nuovo scenario
STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo di scenario
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Sposta in giù di uno l'altezza del terreno pianeggiante
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Sposta in su di uno l'altezza del terreno pianeggiante
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante:
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Piccolo
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cittadino
STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitano
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internazionale
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Commuter
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinentale
STR_HELIPORT :{BLACK}Eliporto
STR_HELIDEPOT :{BLACK}Elideposito
STR_HELISTATION :{BLACK}Elistazione
STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroporti piccoli
STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroporti grandi
STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hub aeroportuali
STR_HELIPORTS :{BLACK}Eliporti
############ Tooltip measurment
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lunghezza: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lunghezza: {NUM}{}Differenza in altezza: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Differenza in altezza: {NUM} m
############ Date formatting
STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
########
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crediti di trasferimento: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...questa è una strada di proprietà della città
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...strada rivolta nella direzione sbagliata
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opzioni trasparenza
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei nomi delle stazioni. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare.
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare.
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
##### Mass Order
STR_GROUP_NAME_FORMAT :Gruppo {COMMA}
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tutti i treni
STR_GROUP_ALL_ROADS :Tutti gli automezzi
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tutte le navi
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tutti gli aeromobili
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Treni senza gruppo
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Automezzi senza gruppo
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navi senza gruppo
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeromobili senza gruppo
STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Aggiungi veicoli condivisi
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Rimuovi tutti i veicoli
STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} tren{P o i}
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} automezz{P o i}
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} nav{P e i}
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} aeromobil{P e i}
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Rinomina un gruppo
STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Rimpiazza i veicoli del {GROUP}
STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossibile creare il gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossibile eliminare il gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossibile rinominare il gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossibile rimuovere tutti i veicoli del gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere il veicolo al gruppo...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossibile aggiungere veicoli condivisi al gruppo...
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppi - fare clic su un gruppo per elencare tutti i suoi veicoli
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Fare clic per creare un gruppo
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina il gruppo selezionato
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Rinomina il gruppo selezionato
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Fare clic per proteggere questo gruppo dal rimpiazzo automatico
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_PLAYER_NAME :{PLAYERNAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Il nome deve essere univoco
#### Improved sign GUI
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello successivo
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello precedente
########
STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzia
STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Esegui prospezione
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Costruisci
STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Selezionare l'industria appropriata dalla lista
############ Face formatting
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzata
STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selezione avanzata della faccia
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Semplice
STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selezione semplice della faccia
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carica
STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carica la faccia preferita
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}La faccia preferita è stata caricata dal file di configurazione di OpenTTD
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Numero faccia
STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Visualizza e/o imposta il numero della faccia del giocatore
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Visualizza e/o imposta il numero della faccia
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuovo codice numerico faccia impostato
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossibile impostare il numero della faccia - deve essere un numero fra 0 e 4.294.967.295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salva
STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Salva come faccia preferita
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}La faccia corrente è stata salvata come preferita nel file di configurazione di OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleziona le facce europee
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleziona le facce africane
STR_FACE_YES :Sì
STR_FACE_NO :No
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Abilita i baffi o l'orecchino
STR_FACE_HAIR :Capelli:
STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambia i capelli
STR_FACE_EYEBROWS :Sopracciglia:
STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Cambia le sopracciglia
STR_FACE_EYECOLOUR :Colore occhi:
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Cambia il colore degli occhi
STR_FACE_GLASSES :Occhiali:
STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Abilita gli occhiali
STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Cambia gli occhiali
STR_FACE_NOSE :Naso:
STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Cambia il naso
STR_FACE_LIPS :Labbra:
STR_FACE_MOUSTACHE :Baffi:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Cambia le labbra o i baffi
STR_FACE_CHIN :Mento:
STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Cambia il mento
STR_FACE_JACKET :Giacca:
STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Cambia la giacca
STR_FACE_COLLAR :Colletto:
STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Cambia il colletto
STR_FACE_TIE :Cravatta:
STR_FACE_EARRING :Orecchino:
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia la cravatta o l'orecchino
########
############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selezione segnale
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossibile convertire i segnali qui...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Segnale normale (semaforico){}I segnali sono necessari per impedire ai treni di scontrarsi su reti ferroviarie con più di un treno.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Pre-segnale (semaforico){}Verde se è presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta il rosso.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Segnale di uscita (semaforico){}Si comporta come un segnale normale, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione di blocco.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Segnale combinato (semaforico){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Segnale normale (luminoso){}I segnali sono necessari per impedire ai treni di scontrarsi su reti ferroviarie con più di un treno.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Pre-segnale (luminoso){}Verde se è presente almeno un segnale di uscita verde al termine della sezione di blocco successiva. Altrimenti presenta il rosso.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Segnale di uscita (luminoso){}Si comporta come un segnale normale, ma è necessario per far funzionare correttamente i pre-segnali e i segnali combinati all'ingresso della sezione di blocco.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Un segnale combinato funziona contemporaneamente da segnale d'uscita e da pre-segnale. In questo modo è possibile costruire "alberi" di pre-segnali.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti
########