mirror of
https://github.com/JGRennison/OpenTTD-patches.git
synced 2024-11-11 13:10:45 +00:00
ce3d0097f6
chinese (simplified): 27 changes by WenSimEHRP korean: 2 changes by telk5093 greek: 42 changes by Xertoveizer indonesian: 32 changes by tsaqibfs slovak: 184 changes by ApplePie420 danish: 2 changes by bscargo latvian: 2 changes by lexuslatvia dutch: 2 changes by Afoklala portuguese: 16 changes by jcteotonio portuguese (brazilian): 77 changes by pasantoro
6068 lines
506 KiB
Plaintext
6068 lines
506 KiB
Plaintext
##name Czech
|
|
##ownname Čeština
|
|
##isocode cs_CZ
|
|
##plural 10
|
|
##textdir ltr
|
|
##digitsep {NBSP}
|
|
##digitsepcur {NBSP}
|
|
##decimalsep ,
|
|
##winlangid 0x0405
|
|
##grflangid 0x15
|
|
##gender m f n map mnp fp np
|
|
##case nom gen dat acc voc loc ins big small
|
|
|
|
|
|
# This file is part of OpenTTD.
|
|
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
|
|
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
##id 0x0000
|
|
STR_NULL :
|
|
STR_EMPTY :
|
|
STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec)
|
|
STR_JUST_NOTHING :Nic
|
|
|
|
# Cargo related strings
|
|
# Plural cargo name
|
|
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestující
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :Cestujících
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Cestující
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlí
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Uhlí
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Pošta
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.nom :pošta
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošty
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.dat :poštu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :poštu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.loc :poště
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.ins :poštou
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.small :pošta
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :Ropy
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :Ropu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Ropa
|
|
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytek
|
|
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :Dobytka
|
|
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Dobytek
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Zboží
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Zboží
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Zrní
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Zrní
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Dřevo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :Dřeva
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Dřevo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železná ruda
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :Železné rudy
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :Železnou rudu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Železná ruda
|
|
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Ocel
|
|
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :Oceli
|
|
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Ocel
|
|
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
|
|
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :Cenností
|
|
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Cennosti
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Měděná ruda
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :Měděné rudy
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :Měděnou rudu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Měděná ruda
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuřice
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :Kukuřici
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuřice
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovoce
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Ovoce
|
|
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
|
|
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :Diamantů
|
|
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Diamanty
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jídlo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :Jídla
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Jídlo
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papír
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :Papíru
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papír
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big :Zlato
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER :voda
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vody
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER.acc :vodu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER.big :Voda
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :pšenice
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.acc :pšenici
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big :Pšenice
|
|
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :kaučuk
|
|
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :kaučuku
|
|
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big :Kaučuk
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :cukr
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :cukru
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big :Cukr
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :hračky
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :hraček
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big :Hračky
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :bonbony
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.gen :bonbonů
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.big :Bonbony
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA :kola
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :koly
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA.acc :kolu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA.big :Kola
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :cukrová vata
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.gen :cukrové vaty
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.acc :cukrovou vatu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.big :Cukrová vata
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :bubliny
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :bublin
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big :Bubliny
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :karamel
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :karamelu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big :Karamel
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :baterie
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterií
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big :Baterie
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :plast
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big :Plast
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :limonáda
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :limonád
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :limonádu
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Limonáda
|
|
|
|
# Singular cargo name
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :cestujících
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.acc :cestující
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big :Cestující
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :uhlí
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :pošty
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :ropy
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :dobytka
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :zboží
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :zrní
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :dřeva
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :železné rudy
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :oceli
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :cenin
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :měděné rudy
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :kukuřice
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :ovoce
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :diamantů
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :jídla
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :papíru
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :zlata
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :vody
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :pšenice
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :kaučuku
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :cukru
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :hraček
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :bonbonů
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :koly
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :cukrové vaty
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :bublin
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamelu
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterií
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastu
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :limonád
|
|
|
|
# Quantity of cargo
|
|
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
|
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestující{P "" "" ch}
|
|
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlí
|
|
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} pošty
|
|
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy
|
|
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}kus{P "" y ů} dobytka
|
|
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}krabic{P e e ""} zboží
|
|
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} zrní
|
|
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dřeva
|
|
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železné rudy
|
|
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} oceli
|
|
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} cenin
|
|
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} měděné rudy
|
|
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukuřice
|
|
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovoce
|
|
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}pyt{P el le lů} diamantů
|
|
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jídla
|
|
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papíru
|
|
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů} zlata
|
|
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody
|
|
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
|
|
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku
|
|
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru
|
|
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}hrač{P ka ky ek}
|
|
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}pyt{P el le lů} bonbonů
|
|
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} koly
|
|
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrové vaty
|
|
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P a y ""}
|
|
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu
|
|
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri{P e e í}
|
|
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastu
|
|
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} limonád{P a y ""}
|
|
STR_QUANTITY_N_A :N/A
|
|
|
|
# Two letter abbreviation of cargo name
|
|
STR_ABBREV_NOTHING :
|
|
STR_ABBREV_PASSENGERS :CE
|
|
STR_ABBREV_COAL :UH
|
|
STR_ABBREV_MAIL :PO
|
|
STR_ABBREV_OIL :RO
|
|
STR_ABBREV_LIVESTOCK :DO
|
|
STR_ABBREV_GOODS :ZB
|
|
STR_ABBREV_GRAIN :ZR
|
|
STR_ABBREV_WOOD :DŘ
|
|
STR_ABBREV_IRON_ORE :ŽR
|
|
STR_ABBREV_STEEL :OC
|
|
STR_ABBREV_VALUABLES :CN
|
|
STR_ABBREV_COPPER_ORE :MR
|
|
STR_ABBREV_MAIZE :KU
|
|
STR_ABBREV_FRUIT :OV
|
|
STR_ABBREV_DIAMONDS :DI
|
|
STR_ABBREV_FOOD :JÍ
|
|
STR_ABBREV_PAPER :PA
|
|
STR_ABBREV_GOLD :ZL
|
|
STR_ABBREV_WATER :VO
|
|
STR_ABBREV_WHEAT :PŠ
|
|
STR_ABBREV_RUBBER :KA
|
|
STR_ABBREV_SUGAR :CU
|
|
STR_ABBREV_TOYS :HR
|
|
STR_ABBREV_SWEETS :BO
|
|
STR_ABBREV_COLA :KO
|
|
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CV
|
|
STR_ABBREV_BUBBLES :BU
|
|
STR_ABBREV_TOFFEE :KA
|
|
STR_ABBREV_BATTERIES :BA
|
|
STR_ABBREV_PLASTIC :PL
|
|
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :LI
|
|
STR_ABBREV_ALL :VŠE
|
|
|
|
# 'Mode' of transport for cargoes
|
|
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestující{P "" "" ch}
|
|
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}balík{P "" y ů}
|
|
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tun{P a y ""}
|
|
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litr{P "" y ů}
|
|
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}kus{P "" y ů}
|
|
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}krabic{P e e ""}
|
|
|
|
STR_COLOUR_DEFAULT :Výchozí
|
|
###length 17
|
|
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
|
|
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Světlezelená
|
|
STR_COLOUR_PINK :Růžová
|
|
STR_COLOUR_YELLOW :Žlutá
|
|
STR_COLOUR_RED :Červená
|
|
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleděmodrá
|
|
STR_COLOUR_GREEN :Zelená
|
|
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená
|
|
STR_COLOUR_BLUE :Modrá
|
|
STR_COLOUR_CREAM :Krémová
|
|
STR_COLOUR_MAUVE :Lila
|
|
STR_COLOUR_PURPLE :Purpurová
|
|
STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
|
|
STR_COLOUR_BROWN :Hnědá
|
|
STR_COLOUR_GREY :Šedá
|
|
STR_COLOUR_WHITE :Bílá
|
|
STR_COLOUR_RANDOM :Náhodná
|
|
|
|
###length 17
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tmavomodrá
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Světlezelená
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Růžová
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Žlutá
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Červená
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Světle modrá
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Zelená
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Tmavozelená
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Modrá
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Krémová
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Lila
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Purpurová
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranžová
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Hnědá
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Šedá
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Bílá
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Stejná jako primární
|
|
|
|
|
|
# Units used in OpenTTD
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}m{P íle íle il}/h
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ek}/den
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ek}/s
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}uz{P el ly lů}
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp
|
|
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
|
|
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
|
|
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
|
|
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tun{P a y ""}
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tun{P a y ""}
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon{P "" "y" "ů"}
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litr{P "" y ů}
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
|
|
|
|
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
|
|
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
|
|
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
|
|
|
|
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}stop{P a y ""}
|
|
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
|
|
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
|
|
|
|
# Time units used in string control characters
|
|
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}{P den dny dní}
|
|
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""}
|
|
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}cykl{P us y ů}
|
|
|
|
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}měsíc{P "" e ů}
|
|
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P a y ""}
|
|
|
|
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}{P rok roky let}
|
|
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}období
|
|
|
|
# Common window strings
|
|
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovat řetězec:
|
|
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložte jedno nebo více klíčových slov pro filtr seznamu
|
|
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložte jedno nebo více klíčových slov pro filtr seznamu
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vyber pořadí seskupení
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vyber způsob řazeni (sestupně/vzestupně)
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vyber, podle čeho se má třídit
|
|
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vyber třídící podmínku
|
|
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Řadit podle
|
|
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Pokrytí
|
|
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Zapnout/vypnout zvýrazňování oblasti pokrytí
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno
|
|
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna
|
|
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Srolovat okno - zobrazit pouze jeho záhlaví
|
|
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobrazit ladící informace pro grafiky
|
|
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Změna velikosti okna na základní. Ctrl+Click k uložení stávající velikosti jako základní
|
|
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken
|
|
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde
|
|
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno
|
|
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů
|
|
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
|
|
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovat budovy apod. na čtverci země. Při stisknutí Ctrl+Klik+Tažení vyberte oblast diagonálně. Také stiskněte Shift pro zobrazení pouze odhadovaných nákladů.
|
|
|
|
# Show engines button
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Zobrazit skryté
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Zobrazit skryté
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Zobrazit skryté
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Zobrazit skryté
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skryté lokomotivy a vagóny
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skrytá silniční vozidla
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skryté lodě
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto přepínače se budou zobrazovat i skrytá letadla
|
|
|
|
# Query window
|
|
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní
|
|
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit
|
|
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
|
|
STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Upozornění: Administrátor serveru může zjistit a přečíst jakýkoliv text sem vložený.
|
|
|
|
# On screen keyboard window
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů' zxcvbnm,./ .
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:! ZXCVBNM?:_ .
|
|
|
|
# Measurement tooltip
|
|
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Délka: {NUM}
|
|
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}
|
|
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
|
|
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {HEIGHT}
|
|
|
|
|
|
# These are used in buttons
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Podle jména
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Podle data
|
|
# These are used in dropdowns
|
|
STR_SORT_BY_NAME :jména
|
|
STR_SORT_BY_PRODUCTION :produkce
|
|
STR_SORT_BY_TYPE :typu
|
|
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :přepravy
|
|
STR_SORT_BY_NUMBER :čísla
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :hrubého zisku loňský rok
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk v minulém období
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :hrubého zisku za tento rok
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk v tomto období
|
|
STR_SORT_BY_AGE :stáří
|
|
STR_SORT_BY_RELIABILITY :spolehlivosti
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :celkové kapacity dle druhu nákladu
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :max. rychlosti
|
|
STR_SORT_BY_MODEL :modelu
|
|
STR_SORT_BY_VALUE :hodnoty
|
|
STR_SORT_BY_LENGTH :délky
|
|
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :zbývající životnosti
|
|
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :zpoždění
|
|
STR_SORT_BY_FACILITY :druhu stanice
|
|
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkového čekajícího nákladu
|
|
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dostupného čekajícího nákladu
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MAX :nejlepšího hodnocení přepravy
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MIN :nejhoršího hodnocení přepravy
|
|
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID vozu (klasické pořadí)
|
|
STR_SORT_BY_COST :ceny
|
|
STR_SORT_BY_POWER :výkonu
|
|
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Tah
|
|
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :data uvedení na trh
|
|
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :provozních nákladů
|
|
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :výkonu/provozních nákladů
|
|
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :přepravní kapacity
|
|
STR_SORT_BY_RANGE :dosah
|
|
STR_SORT_BY_POPULATION :Podle populace
|
|
STR_SORT_BY_RATING :Hodnocení
|
|
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Počet vozidel
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Letošní celkový zisk
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Celkový zisk v minulém období
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Celkový letošní zisk
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Celkový zisk v tomto období
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Loňský průměrný zisk
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Průměrný zisk v minulém období
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Průměrný letošní zisk
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Průměrný zisk v tomto období
|
|
|
|
# Group by options for vehicle list
|
|
STR_GROUP_BY_NONE :Neseskupovat
|
|
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Sdílené příkazy
|
|
|
|
# Order button in shared orders vehicle list
|
|
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Pokyny
|
|
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít okno s úkolem
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
###length 31
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrychlit běh hry
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti a nastavení
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložit, nahrát, opustit hru, ukončit
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobrazit mapu, další okno, tok zboží nebo seznam cedulí
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Otevřít adresář měst nebo založit město.
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Otevřít knihu příběhů
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobrazit seznam cílů
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Zobrazit grafy
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Zobrazit tabulku společností
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Otevřít adresář průmyslu, průmyslový řetězec nebo financování výstavby nového průmyslu
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vlaků
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/vozidel
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zobrazit seznam lodí společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/lodí
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zobrazit seznam letadel společnosti. Ctrl+Klik přepíná seznam skupin/letadel
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Přiblížit pohled
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddálit pohled
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budovat železnici
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Budovat silniční síť
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba tramvajových tratí
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budovat vodní cesty
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Stavět letiště
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů nebo umístit ceduli
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Otevřít zvukové/hudební okno
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Otevřít poslední zprávu/zprávu o novinkách, historii zpráv nebo smazat všechny zprávy
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informace o území, snímek obrazovky, zásluhy na vývoj OpenTTD nebo vývojářské nástroje
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prohodit lišty
|
|
|
|
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit...
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni pro zadání počátečního roku
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Otevřít mapu, další zobrazení, seznam značek, nebo adresář měst a průmyslových objektů
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Otevřít menu úprav krajiny nebo vygenerovat nový svět
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generování měst
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Vytvořit nebo generovat průmyslové objekty
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba silniční sítě
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba tramvajové tratě
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Vysadit stromy. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umístit popisek
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umístit objekt. Pro výběr oblasti diagonálně použijte Ctrl+Klik+Táhnout. Pro zobrazení pouze odhadu ceny stiskněte Shift.
|
|
|
|
# Scenario editor file menu
|
|
###length 7
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložit mapu
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Otevřit mapu
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložit výškovou mapu
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Použít výškovou mapu
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončit editor
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončit
|
|
|
|
# Settings menu
|
|
###length 16
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavení
|
|
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Nastavení AI
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Nastavení herních skriptů
|
|
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Možnosti pískoviště
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobrazení jmen měst
|
|
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobrazení jmen stanic
|
|
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobrazení jmen směrování
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobrazení popisků
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Zobrazovat popisky a jména protivníků
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plné animace
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Průhledné budovy
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Průhledné popisky
|
|
|
|
# File menu
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložit hru
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Načíst hru
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ukončit hru
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program
|
|
|
|
# Map menu
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Další pohled
|
|
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda toku nákladu
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků
|
|
|
|
# Town menu
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založit město
|
|
|
|
# Subsidies menu
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace
|
|
|
|
# Graph menu
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf provozního zisku
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf příjmů
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf doručeného zboží
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf historie výkonu
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty společnosti
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf přepravních sazeb
|
|
|
|
# Company league menu
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabulka společností
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobné hodnocení výkonu
|
|
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Nejlepší výsledky
|
|
|
|
# Industry menu
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Seznam průmyslu
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Průmyslové řetězce
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Investovat do průmyslu
|
|
|
|
# URailway construction menu
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikované železnice
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba monorailu
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba maglevu
|
|
|
|
# Road construction menu
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě
|
|
|
|
# Waterways construction menu
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Výstavba vodních cest
|
|
|
|
# Aairport construction menu
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Stavba letiště
|
|
|
|
# Landscaping menu
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úpravy krajiny
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadit stromy
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umístit nápis
|
|
|
|
# Music menu
|
|
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
|
|
|
|
# Message menu
|
|
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslední zpráva nebo článek
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historie zpráv
|
|
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Smazat všechny zprávy
|
|
|
|
# About menu
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informace o zemi
|
|
STR_ABOUT_MENU_HELP :Nápověda a příručky
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobrazit nebo skrýt konzoli
|
|
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladění AI / herních skriptů
|
|
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
|
|
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Zobrazit počet snímků za sekundu
|
|
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
|
|
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Zarovnávání spritů
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Přepnout ohraničení
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Přepnout zbarvení špinavých bloků
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Přepnout ohraničení widgetů
|
|
|
|
###length 31
|
|
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
|
|
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
|
|
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
|
|
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
|
|
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
|
|
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
|
|
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
|
|
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
|
|
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
|
|
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
|
|
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
|
|
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
|
|
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
|
|
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
|
|
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
|
|
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
|
|
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
|
|
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
|
|
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
|
|
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
|
|
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
|
|
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
|
|
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
|
|
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
|
|
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
|
|
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
|
|
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
|
|
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
|
|
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
|
|
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
|
|
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
|
|
|
|
###length 12
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JAN :led
|
|
STR_MONTH_ABBREV_FEB :úno
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAR :bře
|
|
STR_MONTH_ABBREV_APR :dub
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAY :kvě
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUN :čer
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUL :čnc
|
|
STR_MONTH_ABBREV_AUG :srp
|
|
STR_MONTH_ABBREV_SEP :zář
|
|
STR_MONTH_ABBREV_OCT :říj
|
|
STR_MONTH_ABBREV_NOV :lis
|
|
STR_MONTH_ABBREV_DEC :pro
|
|
|
|
###length 12
|
|
STR_MONTH_JAN :Leden
|
|
STR_MONTH_JAN.gen :ledna
|
|
STR_MONTH_FEB :Únor
|
|
STR_MONTH_FEB.gen :února
|
|
STR_MONTH_MAR :Březen
|
|
STR_MONTH_MAR.gen :března
|
|
STR_MONTH_APR :Duben
|
|
STR_MONTH_APR.gen :dubna
|
|
STR_MONTH_MAY :Květen
|
|
STR_MONTH_MAY.gen :května
|
|
STR_MONTH_JUN :Červen
|
|
STR_MONTH_JUN.gen :června
|
|
STR_MONTH_JUL :Červenec
|
|
STR_MONTH_JUL.gen :července
|
|
STR_MONTH_AUG :Srpen
|
|
STR_MONTH_AUG.gen :srpna
|
|
STR_MONTH_SEP :Září
|
|
STR_MONTH_SEP.gen :září
|
|
STR_MONTH_OCT :Říjen
|
|
STR_MONTH_OCT.gen :října
|
|
STR_MONTH_NOV :Listopad
|
|
STR_MONTH_NOV.gen :listopadu
|
|
STR_MONTH_DEC :Prosinec
|
|
STR_MONTH_DEC.gen :prosince
|
|
|
|
# Graph window
|
|
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
|
|
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
|
|
|
|
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf provozního zisku
|
|
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf příjmu
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf hodnoty společnosti
|
|
|
|
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Posledních 72 minut
|
|
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dnů v přepravě
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekund v přepravě
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků
|
|
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zobraz vše
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vypni vše
|
|
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraz všechny druhy nákladu na grafu přepravních sazeb
|
|
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryje všechny položky na grafu přepravních sazeb
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu
|
|
|
|
# Graph key window
|
|
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda ke grafům společností
|
|
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu
|
|
|
|
# Company league window
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabulka pořadí společností
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Strojvůdce
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažer dopravy
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Vedoucí trasy
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Ředitel
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný ředitel
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Předseda
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnát
|
|
|
|
# Performance detail window
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobně
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraz detaily o této společnosti
|
|
|
|
###length 10
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidla:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. hrubý zisk:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. příjem:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. příjem:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Přepraveno:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Druhů nákladu:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovost:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem:
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Počet vozidel, která v minulém roce vykázala zisk. Zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Počet vozidel, která v minulém období vykázala zisk. Zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsloužených stanic. Nádraží, autobusové zastávky, letiště a podobně se počítají zvlášť, i když patří k jediné stanici
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Zisk vozidla s nejnižším příjmem (počítají se pouze vozidla starší dvou let)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Zisk vozidla s nejnižším příjmem (počítají se pouze vozidla starší dvou období)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladů) v nejslabším čtvrtletí za posledních 12 čtvrtletí
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk ve čtvrtletí s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Současná hotovost společnosti
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Má společnost velký dluh?
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných
|
|
|
|
# Music window
|
|
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vše
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Staré
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nové
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 1
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Volba 2
|
|
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost hudby
|
|
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitost efektů
|
|
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
|
|
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nedostupná
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
|
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
|
|
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Název
|
|
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodně
|
|
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Začit přehrávat hudbu
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený)
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený)
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně
|
|
|
|
# Playlist window
|
|
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Hudební program - '{STRING}'
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index skladeb
|
|
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
|
|
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazat
|
|
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Změnit program
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2)
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Změnit výběr hudby na jinou nainstalovanou sadu.
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni
|
|
|
|
# Highscore window
|
|
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Nejlepší společnosti
|
|
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Manažer
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Továrník
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalista
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnát
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Velemagnát
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnát století
|
|
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
|
|
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
|
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal titul '{STRING}'!
|
|
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'!
|
|
|
|
# Smallmap window
|
|
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
|
|
|
|
###length 7
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Průmysl
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Toky nákladu
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tratě
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetace
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit toky nákladu na mapě
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknutím na typ průmyslu přepnete jeho zobrazení. Ctrl+Klik vypne všechny typy kromě toho vybraného. Ctrl+Klik znovu pro zapnutí všech druhů průmyslu.
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kliknutím na společnost přepnete zobrazení jejího majetku. Ctrl+Klik vypne všechny společnosti kromě té vybrané. Ctrl+Klik znovu zobrazí opět všechny společnosti.
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na náklad pro přepnutí zobrazení jeho vlastností. Ctrl+Klik vypne zobrazení všech nákladů kromě jednoho vybraného. Další Ctrl+Klik všechny náklady opět zobrazí
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Silnice
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Průmysl
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozidla
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Silniční vozidla
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lodě
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letadla
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravní cesty
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Nádraží
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Nákladní stanice
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letiště/Heliport
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Přístavy
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Hrbolatá zem
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnatá zem
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holá zem
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Deštný prales
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Pole
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kameny
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Žádný vlastník
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Města
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Továrny
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Poušť
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sníh
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst
|
|
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vystředit malou mapu na tomto místě
|
|
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
|
|
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
|
|
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vypnout všechny
|
|
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zapnout všechny
|
|
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zobrazit výšku
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobrazit na mapě žádný průmysl
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobrazit na mapě veškerý průmysl
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zapnout zobrazení výškové mapy
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Skrýt všechen majetek společnosti na mapě
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobrazit všechen majetek společnosti na mapě
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobrazovat žádný náklad na mapě
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraz všechen náklad na mapě
|
|
|
|
# Status bar messages
|
|
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek
|
|
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * POZASTAVENO (čekám na aktualizaci grafu spojení) * *
|
|
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání
|
|
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SE UKLÁDÁ * *
|
|
|
|
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectator)
|
|
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(neomezené peníze)
|
|
|
|
# News message history
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historie zpráv
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předešlých zpráv
|
|
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Zpráva
|
|
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION}
|
|
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}!
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle!
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}!
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nová společnost založena!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING} za nezveřejněnou částku!
|
|
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident)
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Společnost {STRING} zaplatila výstavbu nového města {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nové město {TOWN} bylo vystavěno!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se staví poblíž města {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING.small} se vysazuj{G 0 e e e í í í í} poblíž města {TOWN}!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ohlašuj{G 0 e e e í í í í} okamžité uzavření!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING.gen}!
|
|
|
|
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce!
|
|
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího!
|
|
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuj{G 0 e e e í í í í} produkci!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezeno {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezeny {INDUSTRY.loc}!{}Zdvojnásobí se produkce!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY.loc} zdvojnásobí produkci!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produkce {INDUSTRY.gen} poklesla o 50{NBSP}%
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} j{G 0 e e e sou sou sou sou} zamořen{G 0 "" a o i y y a} škůdci!{}Produkce poklesla o 50{NBSP}%
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuj{G 1 e e e í í í í} produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
|
|
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
# Order review system / warnings
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici
|
|
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech letiště, jehož dráha je příliš krátká
|
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastarává
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil{G 0 "" a o i y y a}
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Zisk vozidla {VEHICLE} v minulém roce byl {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Zisk {VEHICLE} v minulém období byl {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} se nemůže dostat do dalšího cíle, protože je mimo dosah
|
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stojí kvůli selhání příkazu na změnu nákladu
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici!
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G ý á é í é é á} {STRING} k dispozici! - {ENGINE}
|
|
|
|
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít okno skupin s předvybranou skupinou daného vozidla
|
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} už nepřijímá: {CARGO_LIST}
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} přijímá: {CARGO_LIST}
|
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} nebude dále nabízena
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} již nebude dále poskytována
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING} z {STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} dotována místní správou!
|
|
###length 4
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet 150{NBSP}% normální ceny
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}!{}{} Doprava {STRING} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet dvojnásobek normální ceny!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace na přepravu přidělena společnosti {STRING}!{}{}Přeprava {STRING.gen} z {STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet trojnásobek normální sazby!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z{STRING.gen} do {STRING.gen} bude po {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} vynášet čtyřnásobek normální ceny!
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 měsících pro motoristy znamenat velké potíže!
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravní chaos v {TOWN}!{}{}Program rekonstrukce silnic financovaný společností {STRING} bude v následujících 6 minutách pro motoristy znamenat velké potíže!
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Přepravní monopol!
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 měsíců se společností {STRING}!
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Místní správa města {TOWN} podepsala smlouvu o výhradních přepravních právech na 12 minut se společností {STRING}!
|
|
|
|
# Extra view window
|
|
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pohled {COMMA}
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Nastavit jako pohled
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastavit současné zorné pole jako pohled
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Změnit hlavní pohled
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole
|
|
|
|
# Game options window
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Obecné
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Zobrazit obecná nastavení
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafika
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Zobrazit nastavení grafiky
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Zvuk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Zobrazit nastavení zvuku a hudby
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sociální
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Zobrazit nastavení pro sociální interakci
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Hlasitost
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Zvukové efekty
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Hudba
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0%
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25 %
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50 %
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75%
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100%
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Měna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek měny
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
|
|
|
|
###length 44
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský jen
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakouský šilink
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švýcarský frank
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Německá marka
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánská koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španělská peseta
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finská marka
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francouzský frank
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Řecká drachma
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italská lira
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norská koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polský zlotý
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lei
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubl
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský tolar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédská koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká lira
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilský real
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonská koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litevský litas
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Jihokorejský won
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Jihoafrický rand
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastní...
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgijské Lari
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Íránský Riál
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ruský rubl
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexické peso
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nový taiwanský dolar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Čínský renminbi
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský dolar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupie
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonéská rupie
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajsijský Ringgit
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lotyšský lat
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukládání
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry
|
|
|
|
# Autosave dropdown
|
|
###length 5
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuto
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Každých 10 minut
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Každých 30 minut
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Každých 60 minut
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Každých 120 minut
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit jazyk uživatelského rozhraní
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% dokončeno)
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Na celou obrazovku
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím této volby poběží OpenTTD na celé obrazovce
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlišení obrazovky
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit rozlišení obrazovky
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :jiné
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardwarová akcelerace
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni, pokud chceš OpenTTD povolit použití hardwarové akcelerace. Změněné nastavení bude aplikováno po restartu hry
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Nastavení vstoupí v platnost pouze po restartu hry
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtní tento box pro v-sync obrazovky. Změna se projeví po znovu spuštění hry. Funguje to pouze pro povolenou hardwarovou akceleraci.
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktuální ovladač: {STRING}
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Velikost uživatelského rozhraní
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Přetažením posuvníku změníš velikost rozhraní. Drž Ctrl pro plynulé přizpůsobení
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Automaticky detekovat velikost
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni pro automatické nastavení velikosti uživatelského rozhraní
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Škálovat úkosy
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni toto políčko pro škálování úkosů dle velikosti uživatelského rozhraní
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Používat tradiční písma ze sprite
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni toto políčko, pokud dáváš přednost tradičním písmům pevné velikosti ze sprite.
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Anti-aliasovat písma
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtni toto políčko pro zapnutí anti-aliasování škálovatelných písem.
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatický průzkum
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Účastnit se automatického průzkumu
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokud je zapnuto, OpenTTD odešle průzkum při opuštění hry
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}O anketě a ochraně soukromí
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Otevře prohlížeč s více informacemi o automatickém průzkumu
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Náhled výsledků průzkumu
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazovat výsledek průzkumu z aktuálně běžící hry
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafiky
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Obnovovací frekvence obrazovky
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit obnovovací frekvenci obrazovky
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Obnovovací frekvence vyšší než 60Hz může mít dopad výkon.
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základní sada grafiky
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si základní sadu grafiky (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základní sada zvuků
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si základní sadu zvuků (nemůže být změněna během hry, ale pouze z hlavního menu)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě zvuků
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základní hudební set
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte jaký základní hudební set použít
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základním hudebním setu
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly pro integraci sociálních platforem)
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platforma:
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stav zásuvného modulu:
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Spuštěn
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Inicializace selhala
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} není spuštěn
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Není načten
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Zdvojený zásuvný modul
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Nepodporovaná verze
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Neplatný podpis
|
|
|
|
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} chybějící{P "" "" ch}/poškozen{P ý é ých} soubor{P "" y ů})
|
|
|
|
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodařilo se získat seznam podporovaných rozlišení
|
|
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku
|
|
|
|
# Custom currency window
|
|
|
|
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna
|
|
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
|
|
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£)
|
|
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu
|
|
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Určit rok přechodu na euro
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro dříve
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro později
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně
|
|
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny
|
|
|
|
STR_NONE :žádný
|
|
STR_FUNDING_ONLY :Pouze dotace
|
|
STR_MINIMAL :Nejmenší
|
|
STR_NUM_VERY_LOW :velmi nízké
|
|
STR_NUM_LOW :nízké
|
|
STR_NUM_NORMAL :střední
|
|
STR_NUM_HIGH :vysoké
|
|
STR_NUM_CUSTOM :vlastní
|
|
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Uživatelský ({NUM})
|
|
|
|
STR_VARIETY_NONE :žádná
|
|
STR_VARIETY_VERY_LOW :velmi nízká
|
|
STR_VARIETY_LOW :nízká
|
|
STR_VARIETY_MEDIUM :střední
|
|
STR_VARIETY_HIGH :vysoká
|
|
STR_VARIETY_VERY_HIGH :velmi vysoká
|
|
|
|
###length 5
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká
|
|
STR_AI_SPEED_SLOW :nízká
|
|
STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední
|
|
STR_AI_SPEED_FAST :vysoká
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :velmi rychlá
|
|
|
|
###length 6
|
|
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :velmi nízká
|
|
STR_SEA_LEVEL_LOW :nízká
|
|
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :střední
|
|
STR_SEA_LEVEL_HIGH :vysoká
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Uživatelský
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Uživatelský ({NUM}%)
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_RIVERS_NONE :Žádné
|
|
STR_RIVERS_FEW :Pár
|
|
STR_RIVERS_MODERATE :Více
|
|
STR_RIVERS_LOT :Mnoho
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_DISASTER_NONE :žádné
|
|
STR_DISASTER_REDUCED :snížené
|
|
STR_DISASTER_NORMAL :běžné
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x
|
|
STR_SUBSIDY_X2 :2x
|
|
STR_SUBSIDY_X3 :3x
|
|
STR_SUBSIDY_X4 :4x
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma
|
|
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická krajina
|
|
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina
|
|
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček
|
|
|
|
###length 7
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :velmi plochá
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :plochá
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :kopcovitá
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :hornatá
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpské
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Vlastní výška
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Vlastní výška ({NUM})
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Shovívavý
|
|
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :tolerantní
|
|
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :zaujatý
|
|
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Nezaujatý (bez vlivu na počínání společnosti)
|
|
|
|
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Žádná vhodná AI není k dispozici...{}Některé AI lze stáhnout pomocí služby "Stahovat součásti"
|
|
|
|
# Settings tree window
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavení
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovat:
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbalit vše
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sbalit vše
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Vymazat všechny hodnoty
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(žádné vysvětlení není k dispozici)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Výchozí hodnota: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Typ nastavení: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavení klienta (není uchováno v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Pozor!
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Tato akce resetuje všechna nastavení hry na výchozí hodnoty.{}Jste si jistý, že chcete pokračovat?
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorie:
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Druh:
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omezit nastavení v seznamu níže pomocí předdefinovaných filtrů
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základní (zobrazí pouze důležitá nastavení)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé (zobrazí většinu nastavení)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expertní (zobrazí všechna nastavení, včetně těch podivných)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavení s jinou než defaultní hodnotou
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavení s jinou hodnotou než tvé nastavení nových her
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omezí určitá nastavení v seznamu níže
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všechny typy nastavení
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavení klienta (neuchována v uložených hrách; ovlivní všechny hry)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavení hry (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavení hry (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající hru)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavení společnosti (uchováno v uložených hrách; ovlivní pouze nové hry)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavení společnosti (uchováno v uložené hře; ovlivní pouze stávající společnost)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nic -
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}kategorie {BLACK}na {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všechny typy nastavení
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Všechny výsledky vyhledávání zobrazíš nastavením{}{SILVER}kategorie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všechny typy nastavení
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Vypnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ON :Zapnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Vypnuto
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :u vlastní společnosti
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :u všech společností
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žádný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originální
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistický
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vlevo
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :uprostřed
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Neomezené peníze: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Povolit neomezené výdaje a vypnout bankrotování společností
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximální půjčka: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Jak moc si může společnost půjčit (bez ohledu na inflaci)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Žádná půjčka {RED}Vyžaduje herní skript pro získání základního kapitálu.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Výše úroků: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Výše úroků z půjček; rovněž ovlivňuje inflaci, pokud je zapnuta
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Cena provozu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nastav cenu údržby a provozu vozidel a infrastruktury
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rychlost výstavby: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Omezení výstavby AI
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Určuje jak často se může špatně udržované vozidlo porouchat
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Výše dotací: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavuje jak moc jsou dotovaná spojení dotována
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Doba trvání dotace: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Nastav počet roků, po které je dotace přiznaná
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Nastav počet období, po které se dotace přiznává
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Žádné dotace
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena výstavby: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nastav cenu výstavby a nákupu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Krize: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Pokud jsou krize zapnuty, mohou se občas objevit krize. Během krize je snížena veškerá produkce. Po krizi se opět vrátí do původních hodnot
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázat otáčení vlaků ve stanicích: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, vlaky se nebudou otáčet v nekoncových stanicích ani pokud by to zkrátilo cestu k dalšímu cíli
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Katastrofy, které mohou občas zablokovat či zničit vozidla nebo infrastrukturu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj městské správy k úpravám v oblasti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vyber jak moc hluku a změn prostředí poškozuje hodnocení společnosti u města a tak dále komplikuje budoucí stavbu na jeho území
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Maximální výška mapy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Nastav maximální výšku terénu. S volbou "(automaticky)" bude po vygenerování terénu vybrána dobrá hodnota.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automaticky)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nelze změnit maximální výšku mapy na tuto hodnotu. Alespoň jedna hora na mapě je vyšší.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povolit srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Povoluje změnu terénu pod budovami a tratěmi bez jejich odstranění
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povolit u oblasti pokrytí realističtější velikost: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Rozdílná velikost oblasti pokrytí u různých stanic a letišť
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Obsluhovat průmysl s vlastní stanicí i prostřednictvím jiných stanic: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Když je tato funkce povolena, průmyslové podniky s připojenými stanicemi (například ropné plošiny) mohou být také obsluhovány stanicemi vlastněnými společností postavenými v blízkosti. Když je tato funkce zakázána, tyto průmyslové podniky mohou být obsluhovány pouze svými připojenými stanicemi. Žádné blízké stanice společnosti nebudou schopny je obsluhovat a ani připojená stanice nebude schopna obsluhovat nic jiného než samotný průmysl.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Povolit bourání více městských silnic, mostů a tunelů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Usnadňuje odstranění městských staveb a silnic
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximální délka vlaků: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Určuje maximální délku vlaků
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} pol{P e e í}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množství kouře/jisker u vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Množštví kouře či jisker emitovaných vozidly
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerace vlaků: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolit fyzikální model pro zrychlení vlaků. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů, například délky a tažné síly.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrychlování silničních vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolit fyzikální model pro zrychlení silničních vozidel. "Originální" model zpomaluje všechny vozidla na svahu stejně. Realistický model zpomaluje na svazích a v zatáčkách podle různých parametrů.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmost svahu pro vlaky: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strnost svahů pro vlaky. Vyšší hodnota ztíží vlakům jízdu do svahu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmost svahu pro silniční vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Vyšší hodnoty ztěžují vozidlům výjezd do kopce
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázat vlakům otáčení o 90 stupňů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90° zatočení nastane ve chvíli, kdy vodorovná kolej přímo navazuje na svislou kolej na vedlejším políčku. Vlak tak zatáčí o 90° místo klasických 45° u jiných kombinací kolejí.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Umožnit spojení nesousedících stanic: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povolit přidávání částí stanice, které se nedotýkají již existujících částí. Je potřeba stisknout Ctrl při přidávání nových částí.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflace: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povolit inflaci. Ceny se časem zvyšují mírně rychleji než platby.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximální délka mostu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Určuje maximální délku mostů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximální výška mostu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximální výška pro stavění mostů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximální délka tunelu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Určuje maximální délku tunelů
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Způsob manuálního budování primárního průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Způsob budování primárního průmyslu. "žádný" znamená, že není možné primární průmysl zbudovat. "průzkum" znamená, že budování je možné, ale stavba začne v náhodném místě na mapě a někdy vůbec. "jako ostatní průmysl" znamená, že primární průmysl lze zbudovat stejně jako zpracovatelský průmysl.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Žádný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Jako u ostatniho průmyslu
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Průzkum
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Plochá oblast okolo průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Velikost roviny okolo průmyslu. Zajistí prostor například pro zbudování tratě.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povolit více stejného průmyslu kolem jednoho města: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Povolit budování stejného druhu průmyslu v blízkosti jednoho města.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zobrazit návěstidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Určete na kterou stranu tratě umístíte návěstidlo
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vlevo
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na straně řidiče
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Ukazovat finanční okno na konci každého roku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Ukazovat finanční okno na konci každého období: {STRING}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Na konci každého roku zobrazit okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Pokud je zapnuto, na konci každého období se zobrazí okno s finančním přehledem pro snadnou kontrolu hospodaření společnosti.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Vydávat nové příkazy jako 'bez zastavení': {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálně vozidlo zastavuje v každé stanici, kterou projíždí. Zapnutím této možnosti budou všechny nově vydané příkazy "Jet do" vydávány jako "bez zastavení" a vozidlo tak každou stanicí po cestě do cíle pouze projede bez odbavení. U jednotlivých příkazů nicméně lze ručně nastavit odlišné chování.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky normálně zastavují {STRING} nástupiště
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Místo, kde vlak zastaví na nástupišti jako výchozí. "Blízko konce" znamená blízko vstupního bodu, "střed" znamená uprostřed nástupiště a "daleko od konce" znamená daleko od vstupního bodu. Upozorňujeme, že toto nastavení pouze definuje výchozí hodnotu pro nové příkazy. Individuální příkazy mohou mít svou polohu zastavení nastavenou kliknutím na text příkazu.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začátku
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :uprostřed
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posouvat okno, když je kurzor na okraji: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, pohledy se začnou posouvat pokud bude kurzor v blízkosti okraje okna
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavní pohled, pouze full-screen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavní pohled
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Všechny pohledy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Povolit úplatek místní správě: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Umožňuje společnostem pokusit se podplatit místní správu. Pokud na to přijde inspekce, společnost nebude moci ve městě 6 měsíců provádět žádné akce
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Umožňuje společnostem pokusit se podplatit místní správu. Pokud na to přijde inspekce, společnost nebude moci ve městě 6 minut provádět žádné akce
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Umožnit kupování výhradních přepravních práv: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Pokud společnost zakoupí výhradní přepravní práva v daném městě, nebudou zde stanice ostatních společností přijímat jakokýkoliv náklad (cestující a ostatní) po dobu jednoho roku.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Pokud společnost zakoupí výhradní přepravní práva v daném městě, nebudou zde stanice ostatních společností přijímat jakokýkoliv náklad (cestující a ostatní) po dobu 12 minut.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povolit dotování nových budov: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Umožňuje společnostem darovat městu peníze na nové domy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povolit dotování rekonstrukce místních silnic: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolit společnostem dotovat rekonstrukci městských silnic a tak sabotovat silniční vozidla.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožnit zasílání peněz ostatním společnostem: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Umožňuje darování peněz ve hře s více hráči
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {STRING}x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastaví vliv nákladu na vlaky. Vyšší hodnota znamená obtížnější vožení nákladu, zejména do kopce.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Poměr rychlosti letadel k ostatním vozidlům: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastavit poměr rychlostí letadel ku ostatním dopravním prostředům, pro snížení zisku z nákladu převáženého letadly.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet leteckých havárií: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Určuje pravděpodobnost leteckých neštěstí.{}* Při přistávání velkých letadel na malých letištích hrozí zvýšené nebezpeší havárie vždy.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žádná*
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redukovaný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Obvyklý
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Povolit přejezdy na silnicích nebo tratích vlastněných konkurencí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Povolit výstavbu železničních přejezdů na silnicích nebo železničních tratích vlastněných jinými společnostmi
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povolit průjezd zastávkami na silnicích vlastněných městy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povolit stavbu průjezdních zastávek na silnicích vlastněných městy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povolit stavění průjezných stanic na silnicích vlastněných jinými společnostmi.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Udržování infrastruktury: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, je třeba platit za údržbu infrastruktury. Náklady vzrůstají společně s velikostí dopravní sítě, takže velké společnosti platí více než malé.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Počáteční barva společnosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Vyberte počáteční barvu společnosti
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Výchozí sekundární barva společnosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Zvol výchozí sekundární barvu společnosti, pokud to používané grafiky umožňují.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Žádný druh letiště nezastará: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povolení této možnosti způsobí, že všechny druhy letišť zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají).
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovat pokud se ztratí vozidlo: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Zapne zobrazování zpráv o vozidlech, která nemohou najít cestu do cíle.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Kontrolovat příkazy vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, příkazy vozidel jsou pravidelně kontrolovány a určité problémy jsou hlášeny pomocí informačních zpráv.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ano, pouze kromě zastavených vozidel
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všech vozidel
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovat, pokud vozidlo prodělává: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, budou zobrazovány zprávy o vozidlech, která v posledním roce neměla žádný zisk.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Pokud je zapnuto, budou zobrazovány zprávy o vozidlech, která v posledním období neměla žádný zisk.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozidlům se nikdy nezastaví výroba ('nezastarají'): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, všechny modely vlaků zůstanou po uvedení dostupné napořád. (nezastarají)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Měření času: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Vyber jednotky pro měření času ve hře. Toto nastavení nemůže být později změněno.{}{}Kalendář je klasický způsob měření času v OpenTTD s roky majícími 12 měsíců, každý měsíc má 28-31 dní.{}{}V režimu měření času hodinami se pohyb vozidel, produkce nákladu a finance řídí hodinami, kde jedna minuta přibližně odpovídá jednomu měsíci v režimu kalendáře. Minutové kroky hodin jsou seskupeny do dvanáctiminutových období, která odpovídají jednomu roku v režimu kalendáře.{}{}V obou režimech však existuje i klasický kalendář, kterým se řídí uvádění nových vozidel, domů a dalších prvků infrastruktury.
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendář
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Hodiny
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minut v roce: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Vyber počet minut odpovídajících jednomu roku v kalendářním čase. Výchozí nastavení je 12 minut. Při nastavení 0 čas podle kalendáře nepoběží. Toto nastavení neovlivňuje ekonomické simulace hry a je dostupné pouze při používání hodin pro měření času.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (čas podle kalendáře neběží)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Násobek produkce nákladu městy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Násobit produkci nákladu městy tímto procentem.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Násobek produkce nákladu průmyslem: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Násobit produkci nákladu průmyslem tímto procentem.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM} %
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automaticky nahradit dopravní prostředek, když zestárne: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, vozidla na konci své plánované životnosti budou automaticky nahrazena, když jsou splněny podmínky pro automatické obnovení.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automaticky nahradit vozidlo při dosažení {STRING} životnosti
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativní věk kdy by měli být vozidlo automaticky vyměněno za nové
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} měsíc{P "" e ů} před
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} měsíc{P "" e ů} po
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimální částka pro automatické obnovení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimální částka která musí být na účtě, aby bylo vozidlo automaticky obnoveno.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Doba zobrazení chybové zprávy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Doba zobrazení chybových zpráv v červeném okně. Některé zprávy o (kritických) chybách však nejsou zavírány automaticky a musí být zavřeny ručně.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Zobrazení kontextové nápovědy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Prodleva před zobrazením nápovědy, pokud kurzor leží nad nějakým ovládacím prvkem. Nápověda může být rovněž vyvolána pravým tlačítkem myši.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Podržet kurzor po dobu {COMMA} sekund{P y "" ""}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Pravým klikem
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobrazovat populaci města v jeho popisku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazovat městskou populaci u názvu města na mapě
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Tloušťky čar v grafech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Tloušťka čáry v grafech. Tenká čára se čte přesněji, silnější je lépe viditelná a barva je snadněji rozpoznatelná.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Zobrazovat název NewGRF v okně nákupu vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Přidá řádek do okna nákupu vozidel informující, ze které NewGRF vybrané vozidlo pochází.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Zobrazit druhy nákladu, které vozidlo může přepravovat, v oknech seznamů {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Pokud je povoleno, zobrazí se nad ním v seznamech vozidel přepravitelný náklad vozidla
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Klima: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Klima určuje základy herního scénáře s rozdílnými druhy nákladu a požadavky na růst měst. Nové GRaFiky a Herní Skripty umožní ještě jemnější kontrolu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Tvůrce krajiny: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originální generátor závisí na originálním setu grafik a tvoří mapy pevně daného tvaru. TerraGenesis je založen na generátoru Perlinova šumu s lepšími možnostmi nastavení
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :původní
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Druh terénu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Zvol výšku hor a kopců v terénu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Množství průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavuje množství průmyslu, které bude nyní vytvořeno a udržováno v průběhu hry
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximální vzdálenost ropného průmyslu od okraje mapy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Omezení, jak daleko od okrajů mapy mohou být postaveny rafinerie a ropné vrty. Je-li při okraji mapy voda, toto omezení zajišťuje, že se rafinerie a ropné vrty vyskytují poblíž pobřeží. Na mapách větších než 256 polí je toto omezení úměrně přizpůsobeno.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Výška sněhové čáry: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Vyberte výšku, ve které začíná sníh v subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generování průmyslu a požadavky na růst měst. Lze upravit pouze pomocí Scénářového editoru nebo je jinak vypočítáván podle "pokrytí sněhem"
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrytí sněhem: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Vyberte přibližné množství sněhu na subarktické krajině. Sníh také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy. Úroveň moře a pobřežní dlaždice nikdy nemají sníh.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrytí pouštěmi: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Vyberte přibližné množství pouště na tropickém krajině. Poušť také ovlivňuje generaci průmyslu a požadavky na růst měst. Používá se pouze během generování mapy.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitost krajiny: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Vyberte tvar a počet kopců. Hladké krajiny mají méně kopců, které jsou širší, zatímco drsné krajiny mají více kopců, které jsou menší.
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :velmi rovná
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :rovná
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :členitá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :velmi členitá
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitost umisťování: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Vyberte, zda mapa obsahuje jak hory, tak i rovinaté oblasti. Čím vyšší je rozmanitost, tím více rozdílů v nadmořské výšce mezi horskými a rovinatými oblastmi.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množství řek: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Zvol množství řek k vytvoření
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus sázení stromového porostu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Zvol způsob rozmisťování stromů ve světe: "Originální" sází stromy rovnoměrně, "Vylepšené" sází stromy ve skupinách
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :žádný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :původní
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :vylepšený
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Silniční vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Zvol na jaké straně vozovky jezdí vozidla
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vlevo
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Vpravo
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Otočení výškové mapy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Vyber, jak bude obrázek výškové mapy pootočen, aby zapadal do herní mapy
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Doleva
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Doprava
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková úroveň pro plochou krajinu: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Alespoň jeden dílek na severním okraji není prázdný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Alespoň jeden dílek na jednom z okrajů není zaplaven
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximální rozsah stanice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximální plocha kterou může zabírat jediná stanice a všechny její části. Vysoké hodnoty zpomalí hru.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Údržba vrtulníků na heliportech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Helikoptéra navštíví depo po každém přistání, i když na letišti žádné není
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Při otevírání lišty výstavby automaticky otevřít lištu s úpravami terénu.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Barva země v mapě: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Barva terénu na malé mapě
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :zelená
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :tmavě zelená
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :fialová
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Barva překrytí toku nákladu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Nastavit barevná schéma překrytí toku nákladu.
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Zelená na červenou (originální)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Zelená na modrou
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Šedá až červená
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Stupně šedi
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Reakce pohledů na scrollování: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Reakce na scrollování v mapě. Možnost uzamknout ukazatel nemusí fungovat na všech systémech, jako jsou třeba dotykové obrazovky, webové verze, Linux s grafickými prostředími používajícími Wayland a další
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb v pohledu pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši, poloha myši uzamčena
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pohyb v mapě pomocí pravého tlačítka myši
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pohyb v mapě pomocí levého tlačítka myši
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posouvání po mapě: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ovládá jak se hlavní pohled posouvá na specifické místo na mapě, kliknutím na minimapu nebo spuštěním příkazu na posun na specifický objekt na mapě. Pokud zapnuto, pohled se posouvá plynule, pokud vypnuto, skáče pohled přímo na cílové místo
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazovat vzdálenost a výškový rozdíl při výstavbě tahem.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobrazovat barvy společnosti pro: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrolovat použití nátěrů různých typů vozidel vzhledem k firemním specifikacím
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :žádnou společnost
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :jen vlastní společnost
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :všechny společnosti
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Přepnout na týmový chat <ENTER>em: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Přehodit nastavení vnitropodnikového a veřejného chatu na <ENTER> resp. <Ctrl+ENTER>
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rychlost skrolovacího kolečka: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Určuje citlivost kolečka myši při posouvání
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Chování skrolovacího tlačítka: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povoluje posouvání s dvoudimenzionálním kolečkem na myši
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :zoomování mapy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :pohyb po mapě
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :nic
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnice na obrazovce: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyber způsob pro zobrazení klávesnice na obrazovce pro zadání textu do textových polí pouze za pomoci ukazovacího zařízení. To znamená pro malá zařízení bez HW klavesnice
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutí (je-li zaměřen)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jedno kliknutí (okamžitě)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Použít relay službu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Pokud selže spojení k serveru, je možné použít relay službu pro vytvoření spojení. "Never" to zakáže, "ask" se nejprve zeptá, "allow" to povolí bez ptaní
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nikdy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Zeptat se
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Povolit
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulace pravého tlačítka: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vybrat metodu emulování stisknutí pravého tlačítka myši
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command + kliknutí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control + kliknutí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :vypnutá
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zavírat okno kliknutím pravým tlačítkem myši: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zavírat okno kliknutím pravým tlačítkem na něj. Znemožňuje využívat nápovědu zobrazující se při stisknutí pravého tlačítka myši!
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ne
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ano
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ano, kromě připnutých
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Pro jméno uložené hry použít {STRING} formát
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát data v názvu uložené hry
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlouhý (31. pro 2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátký (31-12-2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, hra se na začátku nové hry automaticky pozastaví a umožní tak bližší prozkoumání mapy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :V pozastavené hře povolit: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vyberte které akce mohou být prováděny při pozastavené hře
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Žádné akce
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Všechny akce kromě stavebních
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Všechny akce kromě úprav terénu
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Všechny akce
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Používat seznam vozidel se skupinami: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Umožňuje použití vylepšeného seznamu vozidel ve skupinách
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Používat ukazatele naložení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vyber jestli budou zobrazovány ukazatele naložení nad nakládajícími a vykládajícími vozidly.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Jednotky času v jízdních řádech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Vyber časové jednotky používané v jízdních řádech vozidel
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dny
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekundy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticky
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Ukazovat v jízdním řádu příjezdy a odjezdy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazit předpokládané časy příjezdu a odjezdu v jízdních řádech.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rychlejší zadávání příkazů pro vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Předvybere "jet do" po otevření okna jízdního řádu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Výchozí druh kolejí (v nové hře/po načtení hry): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Zvol typ kolejí, který bude vybrán po započetí či nahrání hry. "První dostupný" zvolí nejstarší typ, "poslední dostupný" zvolí nejnovější typ a "nejvíce používaný" zvolí typ kolejí, který je v aktuální hře nejvíce používaný.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :první dostupný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :poslední dostupný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :nejpoužívanější
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vyznačovat rezervovanou trať: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Vyznačí rezervovanou trať jinou barvou tak, aby bylo snadnější zjišťování důvodů, proč vlak odmítá vjet do určitého úseku tratě
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Nevypínat po použití nástroje pro výstavbu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Nechat nástroje pro stavbu mostů, tunelů, atd. po použití otevřené
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovat návěstidla během výstavby železnice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovat návěstidla, pokud překáží během výstavby železnice. Poznámka: Může způsobit kolize vlaků.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Rychlostní omezení zrychleného běhu hry: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Omez jak rychle hra beží při zrychleném běhu. 0 = neomezeno (tak rychle, jak tvůj počítač dovolí). Hodnoty pod 100% zpomalí hru. Horní limit záleží na specifikacích tvého počítače a může se v každé hře lišit.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normální rychlosti hry
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Bez omezení (tak rychle, jak jen tvůj počítač dovolí)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Noviny - shrnutí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Přehrávat zvuk při zobrazení shrnutí zprávy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Přehrát zvuk při zobrazení novin
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec roku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Konec období: {STRING}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Na konci roku přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Na konci období přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím obdobím
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Přehrávat zvuk při úspěšných stavbách a dalších akcích
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutí na tlačítko: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípnutí při kliku na tlačítko
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty nehod a katastrof
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty vozidel
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Zvuky prostředí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty terénu, průmyslu a měst
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximum vlaků na společnost: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximální počet vlaků, které může společnost vlastnit
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximum silničních vozidel na společnost: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximální počet vozidel, které může společnost vlastnit
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximum letadel na společnost: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximální počet letadel, které může společnost vlastnit
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximum lodí na společnost: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximální počet lodí, které může společnost vlastnit
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázat počítači vlaky: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování vlaků hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázat počítači silniční vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování silničních vozidel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázat počítači letadla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování letadel hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázat počítači lodě: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Zapnutím této volby znemožníte budování lodí hráčům, kteří jsou ovládání počítačem (AI)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povolit AI v síťové hře: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Umožňuje AI počítačem řízeným hráčům připojit se do hry s více hráči
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes před skripty než budou pozastaveny: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximální počet výpočetních kroků, které může skript vykonat za jeden tah
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Max. využití paměti skriptem: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Určuje, kolik paměti může každý skript využít. Při překročení bude okamžitě ukončen. Pro větší mapy bude možná třeba tuto hodnotu zvýšit.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervaly servisů v procentech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Když je tato funkce aktivována, vozidla se pokusí o servis, když jejich spolehlivost klesne o dané procento z maximální spolehlivosti.{}{}Například, pokud je maximální spolehlivost vozidla 90% a interval servisu je 20%, vozidlo se pokusí o servis, když jeho spolehlivost dosáhne 72%.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Základní servisní interval pro vlaky: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro vlaky.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Základní servisní interval pro silniční vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro silniční vozidla pokud vozidlo nemá nastaveno jiný servisní interval
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Základní servisní interval pro letadla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro letadla, pokud letadlo nemá nastaveno jiný servisní interval
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Základní servisní interval pro lodě: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastaví defaultní servisní interval pro lodě pokud loď nemá nastaven jiný servisní interval
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}D{P en ní ""}/Minut{P a y ""}/%
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Vypnuto
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnout servisy, když jsou vypnuty poruchy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Pokud je zapnuto a zároveň jsou vypnuty poruchy, vozidla nebudou vůbec jezdit do servisu, protože se nemohou nikdy porouchat
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pomalejší nakládání u vlaků delších než stanice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Pokud je zapnuto, u vlaků delší než stanice je nakládání pomalejší než u vlaků, které se do stanice vejdou. Nastavení neovlivňuje hledání cesty.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Zapnout omezení rychlosti vagonů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Pokud zapnuto, použije rychlostní omezení vagónů při stanovení maximální rychlosti vlaku
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Vypnout elektrickou železnici: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Zapnutí této možnosti odstraní potřebu elektrifikované trati pro elektrické lokomotivy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do stanice této společnosti
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovat noviny pokud první vozidlo dorazí do konkurenční stanice
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nehody a katastrofy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o nehodách a katastrofách
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Nehody konkurenčních vozidel: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zobrazit protivníkům novinky o havarovaných vozidlech
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informace o společnosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovat noviny když společnost začne nebo hrozí krach
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otevírání průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o otevírání průmyslu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zavírání průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o uzavívární průmyslu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Změny v ekonomice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o globálních změnách v ekonomice
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován touto společností
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který je obsluhován konkurencí
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Jiné změny produkce průmyslu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o změně produkce u průmyslu, který není nikým obsluhován
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady a informace k vozidlům společnosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovat zprávy o vozidlech vyžadujících pozornost
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nový dopravní prostředek: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobrazit noviny když je dostupný nový dopravní prostředek
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Změny příjmu zboží: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovat zprávy o změně příjmu některých druhů zboží u stanic
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotace: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovat noviny související s dotacemi
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Obecné informace: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovat noviny o běžných událostech, jako například koupě exluzivních práv či dotování rekonstrukce silnic
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Shrnutí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plná
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Barevné noviny se objeví v roce: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od kterého budou novinová oznámeni zobrazena v barvách. Před tímto rokem jsou černobílá.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Počáteční datum: {STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Rok vyhodnocení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Rok, kdy je ve hře uzavřeno hodnocení společností. Na konci tohoto roku je zaznamenáno skóre společností a je zobrazena tabulka nejlepších společností, ale ve hře je možné pokračovat i dál.{}Pokud je nastaven rok před rokem počátku hry, tabulka s hodnocením nebude zobrazena nikdy.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikdy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Druh ekonomiky: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Plynulá ekonomika dělá změny produkce častěji, ale v menších krocích. Zmražená ekonomika zastaví změny v produkci a zavírání průmyslu. Toto nastavení nemusí mít vliv na typy průmyslu vycházející z "NewGRF".
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Původní
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Plynulá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Zmražená
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Podíl ze zisku při překládce: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procentuální podíl příjmu, který je předán mezistanicím v překládacích systémech, předá větší kontrolu nad příjmem
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Při tažení umisťovat návěstidla každých: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastav vzdálenost v jaké budou semafory vystavěny za překážkou (vyhybka) při stavbě tahem
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} polí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Při přetahování udržovat stálou vzdálenost mezi signály: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvol chování umisťování semaforů při Ctrl+tažení. Pokud je vypnuto, semafory jsou umístěny okolo mostů a tunelů aby se zabránilo velkým úsekům bez semaforů. Pokud je povoleno, semafory jsou umístěny každých N polí, takže je zarovnání semaforů u souběžných tratí jednoduší.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafory automaticky stavět do roku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Nastav rok, ve kterém budou používány elektrické semafory. Před tímto rokem jsou používány mechanické, které fungují stejně ale mají jiný vzhled
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vybírat dokola návěstidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Vyber které semafory budou nabízeny při Ctrl+klikání při jejich stavbě.
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Pouze současná skupina
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Vše viditelné
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Zobraz signály typu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Vyber, které signály jsou zobrazené v panelu nástrojů signálů
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Pouze Path signály
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Všechny signály
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Rozvržení silnic pro nová města: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozložení silniční sítě ve městech
|
|
###length 5
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Originální
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Lepší silnice
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :mřížka 2x2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :mřížka 3x3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Náhodně
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Města smějí stavět silnice: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí městům stavět silnice pro růst. Zakaž k zabránění výstavby silnic městy.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Města mohou stavět přejezdy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolení tohoto nastavení umožní městům, budovat železniční přejezdy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omezovat výstavbu letišť hlukovými limity: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Povolit městům blokovat stavbu letiště na základě jejich úrovně přijatelnosti hluku, která je založena na populaci města a velikosti a vzdálenosti letiště. Pokud je toto nastavení zakázáno, města povolují pouze dvě letiště, pokud není postoj místní autority nastaven na "Povolený"
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakládání měst během hry: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povoluje hráčům zakládat nové města během hry
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Zakázáno
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Povoleno
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Povoleno s výběrem rozložení a velikosti města
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Produkce nákladu městy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Určuje, kolik nákladu je produkováno domy ve městě relativně k celkovému počtu obyvatel města.{}Kvadratická závislost: Dvakrát větší město produkuje čtyřikrát více cestujících.{}Lineární závislost: Dvakrát větší město produkuje dvakrát více cestujících.
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratický (původní)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineární
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umístění stromů ve hře: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Náhodné umisťování stromů během hry. Může ovlivnit průmysl závisející na růstu stromů, například pily.
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Růst, ale nerozšiřovat{RED}(rozbije pilu)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Růst, ale rozšiřovat pouze v deštných pralesech
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Růst a rozšiřovat všude
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nerůst, nerozšiřovat {RED}(rozbije pilu)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Umístění hlavní lišty: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontální pozice hlavního panelu v horní části obrazovky
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozice statusbaru: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontální pozice stavového panelu v dolní části obrazovky
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Okno se přichytí k druhému, když je blíž než: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdálenost mezi okny, při které se okno automaticky zarovná k jinému blízkému oknu
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixelů
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Vypnuto
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Omezit počet zavíratelných oken na: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otevřených nelepivých oken, po jehož dosažení budou automaticky zavírána stará okna aby se uvolnil prostor pro nová
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :vypnuto
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximální úroveň přiblížení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximální přiblížení pohledu. Nastavení většího přiblížení má větší nároky na paměť počítače
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximální úroveň oddálení: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximální oddálení pohledu. Příliš velké nastavení může způsobovat velké odezvy
|
|
###length 6
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normální
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Nejvyšší dovolené rozlišení spritů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Omezit maximální dovolené rozlišení spritů. Omezení rozlišení spritů zabrání použití grafik ve vysokém rozlišení, jsou-li dostupné. Tímto lze docílit jednotného vzhledu hry, pokud je použit mix GRF souborů s grafikami ve vysokém rozlišení, i bez nich.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rychlost růstu měst: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rychlost růstu měst
|
|
###length 5
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :nulová
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normální
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rychlá
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :velmi rychlá
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podíl měst, ze kterých se stanou velkoměsta: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Počet měst které se stanou velkoměsty, tedy počet měst které se rozvíjí a rostou rychleji
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Žádné
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Činitel základní velikosti města: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Průměrná velikost větších měst v porovnání s ostatními městy na začátku hry
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Aktualizovat graf spojení každých: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Čas mezi dvěma po sobě jdoucími přepočty grafu (distribučních) spojení. Každý přepočet se týká jedné části grafu; hodnota X tohoto nastavení tedy neznamená, že by se celý graf aktualizoval každých X sekund, jen jeho určitá část. Čím kratší čas nastavíš, tím více procesorového času bude na přepočet třeba. Čím delší čas nastavíš, tím déle potrvá, než distribuce začne působit na nových trasách.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Přepočet grafu distribuce trvá {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Čas potřebný pro každý přepočet komponenty grafu spojení. Když je přepočet spuštěn, vytvoří se vlákno, kterému je dovoleno běžet po tuto dobu v sekundách. Čím kratší dobu nastavíte, tím pravděpodobnější je, že vlákno neskončí včas, jak by mělo. Poté hra stojí, dokud není dokončeno ("lag"). Čím déle dobu nastavíte, tím déle trvá aktualizace distribuce, když se změní trasy.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Mód distribuce pro cestující: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství cestujících chce cestovat ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství cestujících může cestovat v jakémkoliv směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro cestující.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Mód distribuce pro poštu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství pošty bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolné množství pošty může být odesláno v jakémkoli směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro poštu.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Mód distribuce pro náklady pancéřových vozů: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Pancéřované vozy převážejí ceniny v mírném, diamanty v subtropickém nebo zlato v subarktickém klimatu. Nové grafiky však toho mohou změnit. "Rovnoměrný" znamená, že téměř stejné množství nákladu bude odesláno ze stanice A do stanice B, jako ze stanice B do A. "Nerovnoměrný" znamená, že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakémkoliv směru. "Manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu. Je doporučeno nastavit "nerovnoměrný" nebo "manuální" při hraní v subarktickém klimatu, neboť banky neposílají do dolů žádné zlato. Pro mírné a subtropické klima můžeš nastavit "rovnoměrné", neboť banky odesílají zpět do původní banky nějaký náklad cenin.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Módy distribuce pro ostatní třídy nákladu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Nerovnoměrný" znamená, že libovolná množství nákladu mohou být odeslána v jakémkoli směru. "manuální" znamená, že zde nebude žádná automatická distribuce pro tyto druhy nákladu.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuální
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :nerovnoměrný
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :rovnoměrný
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Přesnost distribuce: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím vyšší hodnotu nastavíš, tím více procesorového času vypočítávání tras spojů zabere. Pokud to potrvá příliš dlouho, můžeš si všimnout záseku. Pokud nastavíš příliš nízko, distribuce bude nepřesná a může se stát, že náklad není odeslán tam kam by měl.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vliv vzdálenosti na poptávku: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Pokud nastavíš vyšší hodnotu než 0, vzdálenost mezi zdrojovou stanicí A u určitých druhů nákladu a možnou cílovou stanicí B bude mít efekt na množství odeslaného nákladu z A do B. Čím vzdálenější je B od A, tím méně nákladu bude odesláno. Čím vyšší hodnotu nastavíš tím méně nákladu bude odesláno do vzdálených stanic a více bude odesláno do blízkých stanic.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množství vracejícího se nákladu pro rovnoměrný mód: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením méně než 100% zapříčiní, že se bude rovnoměrná distribuce chovat více nerovnoměrně. Méně nákladu bude odesláno zpět, pokud je určité množství odesláno do stanice. Pokud nastavíš 0%, bude se rovnoměrná distribuce chovat jako nerovnoměrná.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vytížení kratších tras před využitím kapacitnějších tras: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Vzhledem k tomu, že je často mezi dvěma stanicemi více tras, Distribuce nákladu jako první vytíží tu nejkratší a dále využije druhou nejkratší dokud také není vytížená a tak dále. Pokud jsou všechny trasy zatížené, ale stále nestačí provozu, přetíží všechny trasy s preferencí té nejkapacitnější. Bohužel, většinou však algoritmus neodhaduje kapacitu přesně. Toto nastavení dovolí zvolit na kolik procent musí být nejkratší cesta zaplněna, než dojde k vytížení té delší. Nastav na méně než 100% pro zabránění přeplnění stanic v případně nadhodnocené kapacity.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rychlosti (pozemní): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Jednotky rychlosti (námořní): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Kdykoliv se rychlost zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiální (mph)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Herní jednotky (políčka/den)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Herní jednotky (políčka/s)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :uzly
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Kdykoliv se výkon vozidla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiální (hp)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky hmotnosti: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Kdykoliv se hmotnost zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiální (short t/ton)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tuna)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Kdykoliv se objem zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiální (gal)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky tažné síly: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Kdykoliv se tažná síla zobrazí v uživatelském rozhraní, bude ve zvolených jednotkách
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiální (lbf)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Výškové jednotky: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Kdykoliv se v uživatelském rozhraní zobrazí výška, bude ve zvolených jednotkách
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperiální (ft)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Překlad
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafika
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Zvuk
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Ovládaní
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Obecné
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Pohledy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Výstavba
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novinky / Poradci
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Společnost
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Účetnictví
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Dopravní prostředky
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fyzika
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Směrování
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Příkazy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Omezení
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofy / Nehody
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Generování krajiny
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Prostředí
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Čas
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Městská správa
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Města
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Průmysl
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribuce nákladu
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Stromy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurenti
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Umělá inteligence
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Síť
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Hledač cesty pro vlaky: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Hledač cesty pro vlaky
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Hledač cesty pro silniční vozidla: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Hledač cesty pro vozidla
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Hledač cesty pro lodě: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Hledač cesty pro lodě
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické otáčení vlaků na semaforech: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Povoluje vlakům otočit se na semaforech, pokud čekají příliš dlouho
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(doporučený)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení
|
|
|
|
# Config errors
|
|
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračním souboru...
|
|
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neplatná hodnota '{STRING}' pro '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... koncové znaky na konci nastavení '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorována grafika '{STRING}': duplicitní GRF ID s '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorovány neplatné grafiky '{STRING}': {STRING}
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenalezeno
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nebezpečné pro statické použití
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém grafik
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilní s touto verzí OpenTTD
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznámé
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... úroveň komprese '{STRING}' není platná
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uložené hry '{STRING}' není dostupný. Návrat na '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní grafické sady '{STRING}': nenalezeno
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalazeno
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalezeno
|
|
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatek paměti
|
|
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Alokování {BYTES} grafické mezipaměti selhalo. Grafická mezipaměť byla zredukována na {BYTES}. To sníží výkon OpenTTD. Pro snížení paměťových nároků můžeš zkusit vypnout 32bpp grafiku a/nebo úrovně přiblížení
|
|
|
|
# Video initalization errors
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Chyba v nastavení zobrazení...
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nebyla nalezené kompatibilní grafická karta. Hardwarová akcelerace zakázana
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... grafická karta způsobila pád hry. Hadwarová akcelerace byla zakázána
|
|
|
|
# Intro window
|
|
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
|
|
|
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
|
|
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
|
|
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu
|
|
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy
|
|
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scénáře
|
|
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Více hráčů
|
|
|
|
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry
|
|
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Nejlepší výsledky
|
|
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Nápověda a Manuály
|
|
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavení
|
|
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení grafik
|
|
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Stahovat součásti
|
|
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI
|
|
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Nastavení herních skriptů
|
|
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončit
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru. Pomocí Ctrl přeskočíš nastavení mapy
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustit hru více hráčů
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Krajina mírného pásma
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Subarktická krajina
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Subtropická krajina
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Země hraček
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Otevřít možnosti hry
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobrazit tabulku nejlepších výsledků
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Prohlédnout dokumentaci a online zdroje
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Otevřít nastavení
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Otevřít nastavení AI
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
|
|
|
|
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}V aktuálně zvolené základní sadě grafiky chybí {NUM} sprit{P "" y ů}. Zkuste, prosím, vyhledat aktualizovanou základní sadu.
|
|
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Tento překlad postrádá {NUM} řetěz{P ec ce ců}. Prosím pomozte OpenTTD udělat lepším a přihlaste se jako překladatel. Pro více informací, čtěte readme.txt.
|
|
|
|
# Quit window
|
|
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec
|
|
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit OpenTTD?
|
|
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ano
|
|
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
|
|
|
|
# Abandon game
|
|
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Konec hry
|
|
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru?
|
|
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu?
|
|
|
|
# Help window
|
|
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Nápověda a příručky
|
|
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Webové stránky
|
|
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenty
|
|
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Readme
|
|
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Seznam změn
|
|
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Nahlášené chyby
|
|
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licence
|
|
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
|
|
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Příručka / Wiki
|
|
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Nahlásit chybu
|
|
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Komunita
|
|
|
|
# Cheat window
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty
|
|
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Navýšit peníze o {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrát jako společnost: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozer (odstraní průmysl a další objekty): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely se mohou křížit: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Upravit maximální výšku mapy: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Upravit maximální výšku hor na mapě
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit rok
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Držet hodnocení stanic na 100%: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
# Livery window
|
|
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - barevné schéma
|
|
|
|
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla
|
|
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin vlaků
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin silničních vozidel
|
|
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin lodí
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barvy skupin letadel
|
|
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu. Ctrl+kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu. Ctrl+Kliknutí nastaví tuto barvu pro každé schéma
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Žádná skupina vlaků není vytvořena
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Žádná skupina silničních vozidel není vytvořena
|
|
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Žádná skupina lodí není vytvořena
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Žádná skupina letadel není vytvořena
|
|
|
|
###length 23
|
|
STR_LIVERY_DEFAULT :Výchozí barva
|
|
STR_LIVERY_STEAM :Parní lokomotiva
|
|
STR_LIVERY_DIESEL :Dieselová lokomotiva
|
|
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrická lokomotiva
|
|
STR_LIVERY_MONORAIL :Jednokolejná lokomotiva
|
|
STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev
|
|
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
|
STR_LIVERY_EMU :EMU
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Osobní vagon (parní)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Osobní vagon (dieselový)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Osobní vagon (elektrický)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Osobní vagon (monorail)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Osobní vagon (Maglev)
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladní vagon
|
|
STR_LIVERY_BUS :Autobus
|
|
STR_LIVERY_TRUCK :Nákladní vůz
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladní loď
|
|
STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtulník
|
|
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé letadlo
|
|
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Velké letadlo
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvaj pro cestující
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladní tramvaj
|
|
|
|
# Face selection window
|
|
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Volba tváře
|
|
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje
|
|
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje
|
|
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nové číslo
|
|
|
|
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mužská
|
|
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit mužské obličeje
|
|
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženská
|
|
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit ženské obličeje
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář
|
|
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně
|
|
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře
|
|
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nelze nastavit číslo tváře prezidenta - musí jít o číslo mezi 0 a 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295!
|
|
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tato tvář bude uložena do konfiguračního souboru jako tvá oblíbená
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europoidní
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrat europoidní tváře
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africká
|
|
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrat africké tváře
|
|
STR_FACE_YES :Ano
|
|
STR_FACE_NO :Ne
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici
|
|
STR_FACE_HAIR :Vlasy:
|
|
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vlasy
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Obočí:
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit obočí
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR :Barva očí:
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit barvu očí
|
|
STR_FACE_GLASSES :Brýle:
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povolit brýle
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Změnit brýle
|
|
STR_FACE_NOSE :Nos:
|
|
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nos
|
|
STR_FACE_LIPS :Rty:
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE :Knír:
|
|
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit rty nebo knír
|
|
STR_FACE_CHIN :Brada:
|
|
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit bradu
|
|
STR_FACE_JACKET :Sako:
|
|
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Změnit sako
|
|
STR_FACE_COLLAR :Límec:
|
|
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit límec
|
|
STR_FACE_TIE :Kravata:
|
|
STR_FACE_EARRING :Náušnice:
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice
|
|
|
|
# Matches ServerGameType
|
|
###length 3
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Místní
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Veřejný
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Pouze pozvánky
|
|
|
|
# Network server list
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multiplayer
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno hráče:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Název
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název hry
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Hráčů
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Rozměry mapy
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozměry mapy ve hře{}Kliknutím hry seřadíš podle plochy
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Současné datum
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}min
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Odehraný čas
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Odehraná doba{}bez započtení pauz
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd.
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Naposledy navštívený server:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HŘE
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Prostředí: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verze hry na serveru: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa serveru: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Zvací kód: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počáteční datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Současné datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Odehraný čas: {WHITE}{NUM}h {NUM}min
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Herní skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Chráněno heslem!
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}BYL JSI ZABANOVÁN
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER JE PŘÍLIŠ STARÝ
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ VERZE
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ GRAFIKY
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Přidat se
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnovit info
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu načte informace o serveru
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Prohledat internet
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Hledat veřejné servery v internetu
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Prohledat místní siť
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Hledat servery v místní síti
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu. Může to být adresa serveru nebo kód pozvánky.
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej své jméno
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Zadej adresu serveru nebo zvací kód
|
|
|
|
# Start new multiplayer server
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Začít novou hru
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Jméno hry:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditelnost:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Jestli ostatní mohou vidět tvůj server ve veřejném seznamu
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nejvyšší počet hráčů:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nejvyšší počet hráčů. Může se jich připojit i méně
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} společnost{P "" i í}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximální počet společností:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omezit serverem počet společností
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry
|
|
|
|
# Network connecting window
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Připojování...
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ů} před vámi
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} staženo
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} staženo
|
|
|
|
###length 8
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Připojování...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Ověřování...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekání...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Stahování mapy...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Zpracovávání dat...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrování...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Přijímání informací o hře...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Přijímání informací o společnosti...
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojit se
|
|
|
|
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chráněný. Napiš heslo
|
|
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Společnost je chráněná. Napiš heslo
|
|
|
|
# Network company list added strings
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Seznam hráčů
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Dívat se
|
|
|
|
# Network client list
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online hráči
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Jméno
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název serveru, na kterém hrajete
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upravte název svého serveru
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Název serveru
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Viditelnost
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Zda mohou ostatní hráči vidět váš server ve veřejném seznamu
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Zvací kód
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Zvací kód, který mohou ostatní hráči použít k připojení k tomuto serveru.
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Typ spojení
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Jestli a jak může být tvůj server dostupný pro ostatní
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Hráč
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jméno vašeho hráče
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Uprav své hráčské jméno
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Tvé herní jméno
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrativní akce pro tohoto klienta
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrativní akce pro tuto firmu
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat zprávu tomuto hráči
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Poslat zprávu všem hráčům této firmy
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Poslat zprávu všem divákům
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Diváci
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová společnost)
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit novou společnost a připojit se do ní
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tohle jsi ty
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hostitel hry
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} - {NUM}/{NUM} společnost{P “” i i}
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Počet momentálně připojených hráčů, počet společností a maximální počet společností povolený administrátorem serveru
|
|
|
|
# Matches ConnectionType
|
|
###length 5
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Místní
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Vzdálení hráči se nemohou připojit
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Veřejný
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Za NATem
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Přes relay
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Vyhodit
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Ban
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Smazat
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Odemčení hesla
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administrátorská akce
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Opravdu chceš vyhodit hráče '{STRING}'?
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Opravdu chceš zabanovat hráče '{STRING}'?
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Jste si jisti, že chcete smazat společnost '{COMPANY}'?
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Opravdu chcete obnovit heslo společnosti '{COMPANY}'?
|
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Použít relay?
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Nepodařilo se vytvořit spojení mezi tebou a serverem '{STRING}'.{}Chceš propojit toto sezení přes relay '{STRING}'?
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ne
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ano, toto jednou
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ano, znovu se neptat
|
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Zúčastnit se automatického průzkumu?
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Chceš se zúčastnit automatického průzkumu?{}OpenTTD odešle výsledky průzkumu při ukončení hry.{}Toto nastavení můžeš kdykoliv změnit v "Nastavení".
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Náhled výsledků průzkumu
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :O anketě a ochraně soukromí
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ne
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ano
|
|
|
|
STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelé
|
|
|
|
# Network set password
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukládat zadané heslo
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Změnit heslo společnosti
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo společnosti
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Výchozí heslo společností
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti
|
|
|
|
# Network company info join/password
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti
|
|
|
|
# Network chat
|
|
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslat
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tým] :
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Soukromá] {STRING}:
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všichni] :
|
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadej zprávu
|
|
|
|
# Network messages
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Žádná síťová zařízení nebyla nalezena
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpověděl na požadavek
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Nelze se připojit kvůli rozdílným grafikám
|
|
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Síť - synchronizace hry selhala
|
|
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Síť - spojení ztraceno
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nelze nahrát uloženou hru ze serveru
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Nelze spustit server
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Vznikla chyba v protokolu a naše spojení je přerušeno
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Tvé herní jméno nebylo nastaveno. Jméno může být nastaveno v horní části okna pro více hráčů.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Název tvého serveru nebyl nastaven. Název je možné nastavit na horním okraji Multiplayer okna.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revize hry tohoto klienta neodpovídá revizi hry na serveru
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Špatné heslo
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plný
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Jsi blokován serverem
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Byl jsi vyhozen ze hry
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Důvod: {STRING}
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Používání cheatů není na tomto serveru povoleno
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posíláte serveru příliš mnoho příkazů
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vložení hesla ti trvalo příliš dlouho
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvůj počítač je přiliš pomalý pro udržení kroku se serverem
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvému počítači trvalo stahování mapy příliš dlouho
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvému počítači trvalo připojování na server příliš dlouho
|
|
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Jméno vašeho hráče není platné
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Pravděpodobná ztráta spojení
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Během poslední{P 0 "" ch ch} {NUM} sekund{P y "" ""} nepřišla ze serveru žádná data
|
|
|
|
###length 21
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :všeobecná chyba
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba v synchronizaci
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nelze nahrát hru
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojení ztraceno
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba v protokolu
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nesouhlasí grafiky
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nevydáno povolení
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :přišel neplatný paket
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :špatná revize hry
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :jméno se už používá
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :špatné heslo
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :špatné ID společnosti v DoCommand
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhozen serverem
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :se pokoušel podvádět
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :na serveru je plno
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posílal příliš mnoho příkazů
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :neobdrženo žádné heslo v časovém limitu
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :stahování mapy trvalo příliš dlouho
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :zpracování mapy trvalo příliš dlouho
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :neplatné jméno klienta
|
|
|
|
# Network related errors
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|
|
|
###length 12
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavena ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavena ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra je stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Hra je stále pozastavena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra obnovena ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nedostatek hráčů
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :připojují se klienti
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručně
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herní skript
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :čekám na aktualizaci grafu spojení
|
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odpojování
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se připojil do hry
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se připojil do hry (klient č. {2:NUM})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se přidal ke společnosti č. {2:NUM}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se stává pozorovatelem
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} zakládá novou společnost (č. {2:NUM})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} opouští hru ({2:STRING})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} si změnil jméno na {STRING}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} poslal(a) {2:CURRENCY_LONG} společnosti {1:STRING}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil relaci
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se restartuje...{}Počkejte prosím...
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} byl vyhozen. Důvod: ({STRING})
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Registrace serveru selhala
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}S tímto zvacím kódem se už zaregistroval jiný server. Přepínám na lokální typ hry.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Váš server neumožňuje vzdálené připojení
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Ostatní hráči se nebudou moci k tvému serveru připojit
|
|
|
|
# Content downloading window
|
|
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Součásti ke stažení
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Druh
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Druh obsahu
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Název
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Název obsahu
|
|
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vybrat vše
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vybrat vylepšené
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačit vše
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nestahovat nic
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Prohledat externí stránky
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Hledaný obsah není dostupný ve službě pro správu obsahu OpenTTD na stránkách nepřidružených k OpenTTD
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opouštíš OpenTTD!
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Podmínky pro stahování obsahu z externích stránek se různí.{}Budeš muset navštívit externí stránky pro instrukce k nainstalování obsahu do OpenTTD.{}Přeješ si pokračovat?
|
|
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
|
|
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webová stránka
|
|
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK} Zobrazit internetové stránky pro tuto položku
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Stáhnout
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
|
|
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU
|
|
|
|
###length 5
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Položka není vybrána ke stažení
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Položka je vybrána ke stažení
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tohle už máš
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD
|
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"...
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah!
|
|
|
|
# Order of these is important!
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základní grafika
|
|
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Knihovna pro AI
|
|
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénář
|
|
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základní zvuk
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základní hudba
|
|
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Herní skript
|
|
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knihovna herních skriptů
|
|
|
|
# Content downloading progress window
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Obsah se stahuje...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Žádá se o soubory...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM})
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Stahování dokončeno
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z{NBSP}{BYTES} staženo ({NUM}{NBSP}%)
|
|
|
|
# Content downloading error messages
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Stahování selhalo...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor
|
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chybějící grafika
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD vyžaduje grafiky, které nebyly nalezeny. Povolíš OpenTTD stáhnout a nainstalovat tyto grafiky?
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ano, stáhnout grafiky
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, ukončit OpenTTD
|
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Stahování selhalo
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Stahování grafik selhalo.{}Stáhněte, prosím, grafiky ručně.
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Opustit OpenTTD
|
|
|
|
# Transparency settings window
|
|
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti popisků. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
|
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout průhlednost pro texty nakládka a příjem/výdej. Ctrl + Klik uzamkne
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
|
|
|
|
# Linkgraph legend window
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda toku nákladu
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všechny
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Žádný
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vybrat firmy, které mají být zobrazeny
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
|
|
|
|
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nepoužívaný
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}nasycený
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}přetížení
|
|
|
|
# Linkgraph tooltip
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} za měsíc má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} za minutu má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} má být přepraveno zpět ({COMMA}% kapacity)
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Průměrná doba cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
|
|
|
# Base for station construction window(s)
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zapnuto
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Náklady na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/rok
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Náklady na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/období
|
|
|
|
# Join station window
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojování stanic
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici
|
|
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spojování směrování
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postavit samostatné směrování
|
|
|
|
# Generic toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Zakázáno, protože pro tento typ infrastruktury aktuálně nejsou dostupná žádná vozidla
|
|
|
|
# Rail construction toolbar
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba železnice
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba elektrifikované železnice
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba monorailu
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba maglevu
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Položit koleje. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Pokládat koleje v libovolném směru. Ctrl přepíná režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na trati směrování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postavit nádraží. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umístit návěstidla. Pomocí Ctrl vybereš mezi mechanickými a světelnými{}Tažením umístíš návěstidla na rovném úseku tratě a s přidržením Ctrl až do dalšího křížení{}Kliknutím na tlačítko s Ctrl otevřeš okno s výběrem návěstidel{}Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit železniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit železniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro kolejí, semaforů, směrování a stanic. Při stisku Ctrl a kliknutí odebere také koleje ze směrování a stanic
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnice
|
|
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnice
|
|
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
|
|
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
|
|
|
|
# Rail depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace vlakového depa
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci železničního depa
|
|
|
|
# Rail waypoint construction window
|
|
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Směrování
|
|
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ směrování
|
|
|
|
# Rail station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výběr nádraží
|
|
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientace
|
|
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet nástupišť
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Délka nástupiště
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit délku nádraží
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Táhni a pusť
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice
|
|
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT :Původní
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Původní stanice
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Původní silniční stanoviště
|
|
STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování
|
|
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Původní směrování
|
|
|
|
# Signal window
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit dokonalejší návěstidla
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návěstidlo (semafor){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" pre-signálů
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale je nezbytné nastavit správnou barvu vjezdových a kombinovaných pre-signálů
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návěstidlo (elektrické){}Kombinované návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Převod signálu{}Kliknutím na existující signál převeďte na vybraný typ signálu a variantu. Při stisknutí Ctrl+Kliku přepněte existující variantu. Stisknutím Shift+Kliku zobrazí odhadované náklady na převod.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
|
|
|
|
# Bridge selection window
|
|
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit železniční most
|
|
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit silniční most
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Zavěšený, ocelový
|
|
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Trámový, ocelový
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolový, ocelový
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Zavěšený, betonový
|
|
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Dřevěný
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonový
|
|
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Potrubní, ocelový
|
|
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Potrubní, křemíkový
|
|
|
|
|
|
# Road construction toolbar
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba silnic
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postavit úsek silnice v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Položit koleje pro tramvaj v libovolném směru. Pomocí Ctrl přehodíš režim stavba/odstraňování. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}POstavit tramvajové depo (na nákup a servis tramvají). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit stanici autobusů. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou zastávku pro cestující. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu. Pomocí Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici. S Ctrl ji připojíš k jiné. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Změnit nebo vylepšit typ silnice (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh tramvajové tratě (na tento). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
STR_ROAD_NAME_ROAD :Silnice
|
|
STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramvajová trať
|
|
|
|
# Road depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace garáže
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Výběr orientace garáže
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace tramvajového depa
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa
|
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladové rampy
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte orientaci nákladního stanoviště
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice
|
|
|
|
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodních cest
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodní kanály
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit průplav. POdrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Stavět zdymadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí). Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit přístavní molo. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit kanál. Při stisknutí Ctrl+Klik na úroveň moře dojde k zaplavení mořskou vodou.
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky. Ctrl vybere oblast diagonálně
|
|
|
|
# Ship depot construction window
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa
|
|
|
|
# Dock construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Přístav
|
|
|
|
# Airport toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiště
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letiště. Pomocí Ctrl ho připojíš k jinému. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
# Airport construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výběr letiště
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Třída letiště
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
|
|
|
|
STR_AIRPORT_SMALL :Malé
|
|
STR_AIRPORT_CITY :Městské
|
|
STR_AIRPORT_METRO :Metropolitní
|
|
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Mezinárodní
|
|
STR_AIRPORT_COMMUTER :Příměstské
|
|
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Mezikontinentální
|
|
STR_AIRPORT_HELIPORT :Klasické
|
|
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Servisní
|
|
STR_AIRPORT_HELISTATION :Stanice
|
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Malá letiště
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velká letiště
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hlavní letiště
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Letiště pro vrtulníky
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
|
|
|
|
# Landscaping toolbar
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
# Object construction window
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výběr objektu
|
|
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt k postavení. Při stisknutí Ctrl+Klik+Tažení vyberte oblast diagonálně. Pro zobrazení pouze odhadovaných nákladů stiskněte také klávesu Shift.
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte třídu objektu, který chcete postavit
|
|
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhled objektu
|
|
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM}{NBSP}x{NBSP}{NUM}
|
|
|
|
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky
|
|
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysílače
|
|
|
|
# Tree planting window (last eight for SE only)
|
|
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol druh stromu na vysazení. Pokud se na políčku už nějaký strom nachází, přidá se k němu několik různých druhů bez ohledu na výběr druhu
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Různé stromy
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umístit nahodné stromy. Ctrl vybírá území úhlopříčně. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normální
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Vysadit jednotlivé stromy tažením přes krajinu.
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Háj
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Vysadit malé lesy tažením přes krajinu
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Les
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Vysadit velké lesy tažením přes krajinu
|
|
|
|
# Land generation window (SE)
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}S přidrženým CTRL ji odstraníš
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi
|
|
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvořit nový scénář
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Smazat krajinu
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné společností
|
|
|
|
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Smazat krajinu
|
|
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné společností?
|
|
|
|
# Town generation window (SE)
|
|
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generování měst
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové město
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založit nové město. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Náhodné město
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vybuduj město na náhodné pozici
|
|
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Hodně náhodných měst
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Rozbalit všechna města
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Nechte všechna města mírně růst
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Název města:
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Zadej název města
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni k zadání názvu města
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodný název
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generovat nový náhodný název
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost města:
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Středni
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velké
|
|
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodná
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte velikost města
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Velkoměsto
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Silniční síť města:
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Původní
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepší silnice
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Mřížka 2x2
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Mřížka 3x3
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodná
|
|
|
|
# Fund new industry window
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Investice do průmyslu
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Vytvořit náhodný průmysl
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Vytvořit náhodný průmysl
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš vytvořit tolik náhodného průmyslu?
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Hledat
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financovat
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Odstranit veškerý průmysl
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit veškerý aktuálně přítomný průmysl
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Odstranit veškerý průmysl
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš odstranit veškerý průmysl?
|
|
|
|
# Industry cargoes window
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Průmyslový řetěz pro průmysl {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Průmyslový řetěz pro náklad {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkující průmysl
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Zpracovávající průmysl
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikněte na průmysl, abyste vyděle jeho dodejce a odběratele
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikněte na náklad, abyste viděli jeho producenty a spotřebitele
|
|
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Zobrazit řetězec
|
|
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit průmysl produkující nebo příjmající surovinu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malou mapu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.nom :{BLACK}Odkaz na malou mapu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.gen :{BLACK}Odkazu na malou mapu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.dat :{BLACK}Odkazu na malou mapu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.acc :{BLACK}Odkaz na malou mapu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.loc :{BLACK}Odkazu na malou mapu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP.ins :{BLACK}Odkazem na malou mapu
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vyber zobrazený průmysl také na minimapě
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyber náklad
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyber náklad který chceš zobrazit
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vyber průmysl
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber průmysl který chceš zobrazit
|
|
|
|
# Land area window
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informace o uzemí
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na políčko. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu na umístění pole
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postaveno/obnoveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Druh letiště: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Jméno letiště: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Název dlaždice letiště:{LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Druh kolejí: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Typ silnice: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Typ tramvaje: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rychlostní omezení tratě: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rychlostní omezení silnice: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omezení rychlosti pro tramvaje: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
|
|
# Description of land area of different tiles
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamení
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrbolatá země
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Prázdná země
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Travnatá země
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pole
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasněžená země
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Poušť
|
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železniční trať
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železniční trať s obyčejnými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železniční trať s vjezdovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železniční trať s dokonalejšími (PBS) návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s jednosměrnými cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a vjezdovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a odjezdovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a kombinovanými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s obyčejnými a jednosměrnými cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a odjezdovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a kombinovanými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s vjezdovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými a kombinovanými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými a cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s odjezdovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými a cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými a jednosměrnými cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železniční trať s cestovými a jednosměrnými cestovými návěstidly
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železniční depo
|
|
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Silnice
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
|
|
|
|
# Houses come directly from their building names
|
|
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ve výstavbě)
|
|
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropický prales
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
|
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Nádraží
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangár
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letiště
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Nakládací rampa
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusová zastávka
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dok
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bójka
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Směrování
|
|
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Průplav
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zdymadlo
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Řeka
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodní depo
|
|
|
|
# Industries come directly from their industry names
|
|
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniční tunel
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Silniční tunel
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený železniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový železniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový železniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený železniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dřevěný železniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonový železniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Potrubní železniční most
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený silniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový silniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový silniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený silniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dřevěný silniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonový silniční most
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Potrubní silniční most
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
|
|
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysílač
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ředitelství společnosti
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Půda vlastněna společností
|
|
|
|
# About OpenTTD window
|
|
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
|
|
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena
|
|
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
|
|
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} Tým OpenTTD
|
|
|
|
# Framerate display window
|
|
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Počet snímků za sekundu
|
|
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Rychlost simulace: {STRING}
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Počet kroků hry simulovaných za 1 sekundu.
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Počet snímků za sekundu: {STRING}
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Počet snímků videa vykreslovaných za sekundu.
|
|
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktuální činitel rychlosti hry: {DECIMAL}x
|
|
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Rychlost, kterou hra právě běží, v porovnání s očekávanou rychlostí při běžné rychlosti simulace.
|
|
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Aktuální
|
|
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Průměr
|
|
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Paměť
|
|
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Podle {COMMA} měření
|
|
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
|
|
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
|
|
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
|
|
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
|
|
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
|
|
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} sním{P "ek" "ky" "ků"}/s
|
|
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
|
|
|
|
###length 15
|
|
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Herní smyčka celkem:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manipulace s nákladem:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Kroky vlaků:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Kroky silničních vozidel:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Kroky lodí:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Kroky letadel:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Kroky terénu:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Zpoždění grafu spojení:
|
|
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Vykreslování grafiky:
|
|
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Pohledy:
|
|
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video:
|
|
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Míchání zvuků:
|
|
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Skripty/AI celkem:
|
|
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Herní skript:
|
|
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
|
|
|
|
###length 15
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Herní smyčka
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipulace s nákladem
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Kroky vlaků
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Kroky silničních vozidel
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Kroky lodí
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Kroky letadel
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Kroky terénu
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Zpoždění grafu spojení
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Vykreslování grafiky
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Vykreslování pohledů
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Míchání zvuků
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Herní skripty/AI celkem
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Herní skript
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
|
|
|
|
|
|
# Save/load game/scenario
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložit hru
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Otevřít hru
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevřít mapu
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrát výškovou mapu
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložit výškovou mapu
|
|
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře
|
|
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých}
|
|
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her
|
|
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložit
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Nahrát
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Rozehrát vybranou hru
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Načíst označenou výškovou mapu
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Vlastnosti hry
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Není dostupná žádná informace
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Grafiky: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr:
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Přepsat soubor
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Opravdu chcete přepsat existující soubor?
|
|
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Adresář)
|
|
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (rodičovský adresář)
|
|
|
|
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru
|
|
|
|
# World generation
|
|
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tvorba krajiny
|
|
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost mapy:
|
|
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat velikost mapy ve čtvercích. Počet dostupných čtverců bude o neco nižší
|
|
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Množství měst:
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber množství měst nebo jejich vlastní počet
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Názvy měst
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr stylu jmen měst
|
|
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
|
|
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol počáteční datum
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Množství průmyslu:
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber množství průmyslu nebo jeho vlastní počet
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Nejvyšší vrchol:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte nadmořskou výšku nejvyšší hory, kterou se hra pokusí vytvořit
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšit maximální možnou výšku nejvyššího vrcholu na mapě o jednu úroveň
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit maximální možnou výšku nejvyššího vrcholu na mapě o jednu úroveň
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Pokrytí sněhem:
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšit pokrytí sněhem o deset procent
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Snížit pokrytí sněhem o deset procent
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Pokrytí pouštěmi:
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvětšit pokrytí pouštěmi o deset procent
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Zmenšit pokrytí pouštěmi o deset procent
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ krajiny:
|
|
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Četnost jezer:
|
|
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Zvol úroveň moře
|
|
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Řeky:
|
|
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitost krajiny:
|
|
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitost terénu:
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Vytvořit
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit mapu a hrát OpenTTD!
|
|
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení NewGRF
|
|
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít nastavení NewGRF
|
|
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI
|
|
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít nastavení AI
|
|
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Nastavení herních skriptů
|
|
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otevřít nastavení herních skriptů
|
|
|
|
###length 21
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglická (původní)
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francouzská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Německá
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglická (další)
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinskoamerická
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Anglická (legrační)
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakouská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Česká
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švýcarská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dánská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turecká
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italská
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánská
|
|
|
|
# Strings for map borders at game generation
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber hranice herního světa
|
|
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozápad
|
|
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovýchod
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jihovýchod
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jihozápad
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}terén
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}voda
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}náhodně
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}náhodně
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}vlastní
|
|
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Otočení výškové mapy:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Jméno výškové mapy:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název souboru obrázku výškové mapy
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Velikost zdrojového obrázku výškové mapy. Pro dosažení nejlepších výsledků by každá hrana obrázku měl mít stejnou délku jako některá z dostupných velikostí mapy v OpenTTD, jako třeba 256, 512, 1024, atd.
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
|
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cílová výška vrcholu
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Nejvyšší vrchol
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytí sněhem (v %)
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytí pouštěmi (v %)
|
|
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit počáteční rok
|
|
|
|
# SE Map generation
|
|
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ krajiny
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Plochá krajina
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu
|
|
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška ploché země:
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber nadmořskou výšku terénu
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň
|
|
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku ploché země
|
|
|
|
# Map generation progress
|
|
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Vytvářím krajinu...
|
|
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Přerušit
|
|
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Přerušit generování krajiny
|
|
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces?
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Z{NBSP}{NUM}{NBSP}% hotovo
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
|
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tvorba krajiny
|
|
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generování řek
|
|
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Výsadba stromů
|
|
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů
|
|
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území
|
|
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavování hry
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy)
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Rozbíhání skriptu
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Připravování hry
|
|
|
|
# NewGRF settings
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavení grafických souborů
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Podrobné informace o grafikách
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivní grafiky
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivní grafiky
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrat předvolbu:
|
|
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrovat podle:
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit předvolbu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Smazat předvolbu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Přidat
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizovat seznam dostupných NewGRF souborů
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odebrat
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nahoru
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aktualizovat
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizovat soubory nových grafik, u kterých jsi nainstaloval novější verzi.
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam NewGRF souborů, které jsou nainstalovány.
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametry
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Zobrazit parametry
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Přepnout paletu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit změny
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verze: {SILVER}{NUM}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Minimální kompatibilní verze: {SILVER}{NUM}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Výchozí (D)
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :32 bpp
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Originální (W)
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Originální (W) / 32 bpp
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Žádný
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Informace nejsou k dispozici
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Vypnuto
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Není kompatibilní s touto verzí OpenTTD
|
|
|
|
# NewGRF save preset window
|
|
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Uložit předvolby
|
|
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předvoleb k dispozici, vyber jednu pro zkopírování do uložené hry vybrané níže
|
|
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Vlož název pro předvolby
|
|
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálně zvolený název pro předvolby
|
|
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Zrušit
|
|
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměnit předvolby
|
|
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit
|
|
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uloží předvolby do aktuálně zvolené uložené hry
|
|
|
|
# NewGRF parameters window
|
|
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Změnit parametry základní grafiky
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Úprava nastavení parametrů
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zavřít
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reset
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastav všechny parametry na jejich výchozí hodnotu
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametr {NUM}
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet prametrů: {ORANGE}{NUM}
|
|
|
|
# NewGRF inspect window
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Zkoumání - {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Vyšetřit objekt patřící do kontextu rodiče
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Druh kolejí
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Typ silnice
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Hodnota NewGRF proměnné 60+x (šestnáctkově)
|
|
|
|
# Sprite aligner window
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Zarovávání spritu {COMMA} ({STRING})
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Další sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Jít na další normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení konce se jde zase na začátek
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Jít na sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Jít na daný sprite. Negrafické (pseudo-) sprity se přeskakují
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Předchozí sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Jít na předchozí normální sprite (s grafikou), přičemž se přeskakují pseudo-/barvící/znakové sprity a při dosažení začátku se jde na konec
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazení vybraného spritu. Posun se při jeho vykreslení neuvažoval
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Posouvání spritu změnou souřadnic X a Y. Ctrl+kliknutí posouvá o osm jednotek najednou.
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Posunutí vystředění
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprit vycentrován
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Zaměřovač
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetovat
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetovat aktuání relativní posunutí
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Posunutí v ose X: {NUM}, Posunutí v ose Y: {NUM} (Absolutní)
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Posunutí v ose X: {NUM}, Posunutí v ose Y: {NUM} (Relativní)
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrat sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na sprite kdekoli na obrazovce
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Jít na sprite
|
|
|
|
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}V NewGRF "{STRING}" se vyskytla kritická chyba:{}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}V NewGRF "{STRING}" došlo k chybě{}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pro TTD verzi {2:STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navržen pro práci s {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parametr pro {1:STRING}: parametr {2:STRING} ({3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí být nahráván před {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí být nahráván po {2:STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potřebuje verzi OpenTTD {2:STRING} nebo vyšší
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {1:STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočekávaný sprite (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá Akce 0 vlastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?)
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje vícero Akce 8 záznamů (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čtení konce pseudo-spritu (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované zdroje GRF nejsou dostupné (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} byla vypnuta {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neplatný/neznámý sprite layout formát (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Příliš mnoho prvků v seznamu hodnot vlastností (sprite {3:NUM}, vlastnost {4:HEX})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Neplatné zpětné volání průmyslové produkce (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
|
|
|
|
# NewGRF related 'general' warnings
|
|
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování!
|
|
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení za běžící hry. To může to shodit OpenTTD nebo způsobit zaseknutí hry. Neupozorňujte na to jako na bug.{}Jste si tím opravdu jisti?
|
|
|
|
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF)
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemůžu přidat soubor. Dosažen limit NewGRF souborů
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru?
|
|
|
|
# NewGRF status
|
|
STR_NEWGRF_LIST_NONE :bez
|
|
###length 3
|
|
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :všechny nalezeny
|
|
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}jsou dostupné kompatibilní
|
|
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}některé chybějí
|
|
|
|
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Změnil se stav lokomotivy '{1:ENGINE}', když nebyla v depu
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Změnilo délku vozidla '{1:ENGINE}', když nebylo v depu
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Změnila se kapacita vozidla '{1:ENGINE}', i když nebylo v depu nebo nebylo přestavováno
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout
|
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}Grafika '{1:STRING}' způsobila nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Funkce {1:HEX} vrátila neznámý / neplatný výsledek {2:HEX}
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný typ nákladu ve zpětném volání produkce na {2:HEX}
|
|
|
|
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neplatný náklad>
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky ek} <neplatného nákladu>
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<neplatný druh vozidla>
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neplatný průmysl>
|
|
|
|
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
|
|
STR_INVALID_VEHICLE :<neplatné vozidlo>
|
|
|
|
# NewGRF scanning window
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Prohledávání grafik
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Prohledávám grafiky. Toto může chvíli trvat...
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Prohledáno {NUM} grafik z {NUM}
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Hledám archivy
|
|
|
|
# Sign list window
|
|
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků}
|
|
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Shoda
|
|
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Přepne rozlišování velikosti písmen při filtrování popisků
|
|
|
|
# Sign window
|
|
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisku
|
|
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na značku. Ctrl+Klik otevře nový pohled
|
|
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo
|
|
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo
|
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadej název pro značku
|
|
|
|
# Town directory window
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Města
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nic -
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (velkoměsto){BLACK} ({COMMA})
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména měst - pohled na město zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
|
|
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populace světa: {COMMA}
|
|
|
|
# Town view window
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (velkoměsto)
|
|
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulou minutu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města:
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}Je potřeba {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vyžadováno v zimě
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručeno
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ještě požadováno)
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručeno)
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Město se rozrůstá co {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Město se rozrůstá každý {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financováno)
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Město se {RED}nerozrůstá{BLACK}
|
|
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na město. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění města
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Místní správa
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat informace o místní správě
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat město
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšířit
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zvetšit velikost města
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smaž
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat celé toto město
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Přejmenovat město
|
|
|
|
# Town local authority window
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Místní správa města {TOWN}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Oblast
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit oblast působnosti místní správy
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnocení společností:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Možné činnosti:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam všech věcí, které lze dělat v tomto městě - označ činnost pro více detailů:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Provést
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Proveď označenou činnost ze seznamu
|
|
|
|
###length 8
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamní kampaň
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Střední reklamní kampaň
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velká reklamní kampan
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Dotovat rekonstrukci místních silnic
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postavit sochu majitele společnosti
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Dotovat nové budovy
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Koupit výhradní právo k přepravě
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatit místní správu
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit malou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy v blízkém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit středně velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy ve středně širokém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Poskytuje dočasné zvýšení hodnocení přepravy v širokém okolí městského centra.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 měsíců.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 minut.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postavit sochu jako poctu tvé společnosti.{}Poskytuje permanentní bonus k hodnocení stanic v tomto městě.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Poskytuje dočasné zvýšení rychlosti růstu města.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 měsíců.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společností pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Po úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 minut.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společnostní pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Při úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatit místní autoritu k zvýšení vašeho hodnocení a zrušit exkluzivní dopravní práva konkurenta, s rizikem přísného trestu při odhalení.{}{POP_COLOUR}Náklady: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
# Goal window
|
|
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cíle
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globální cíle
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR :Globální cíle
|
|
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globální
|
|
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobrazit globání cíle
|
|
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Společnost
|
|
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobrazit cíle společnosti
|
|
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
|
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Žádné -
|
|
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
|
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
|
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klepněte na cíl pro zaměření hlavního pohledu na průmysl/město/políčko. Při stisknutí Ctrl+Kliku otevřete nové okno na místě průmyslu/města/políčka.
|
|
|
|
# Goal question window
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Dotaz
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informace
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Varování
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Chyba
|
|
|
|
# Goal Question button list
|
|
###length 18
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušit
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ano
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmítnout
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Příjmout
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorovat
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Zkusit znovu
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Předchozí
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Další
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastavit
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustit
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Jdi
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovat
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Restartovat
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložit
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdát se
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavřít
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotace
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu:
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({STRING})
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nic -
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již přiznané dotace:
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknutím na službu vycentrovat hlavní zobrazení na průmyslový objekt/město. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění průmyslového objektu/města.
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :během {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} zbývá
|
|
|
|
# Story book window
|
|
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha příběhů
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globální kniha příběhů
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globální kniha příběhů
|
|
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
|
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM}
|
|
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skoč na určitou stranu vybranou v tomto seznamu
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Předchozí
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jdi na předchozí stranu
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Další
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Jdi na další stranu
|
|
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cíl
|
|
|
|
# Station list window
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - pohled na stanici zaměříš kliknutím na její jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}S přidrženým Ctrl a kliknutím můžeš označit více položek
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""}
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic -
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Všechny druhy nákladu a bez hodnocení
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Více druhů nákladu
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Žádný druh nákladu
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Pouze bez hodnocení nákladu
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Vybrat vše a bez hodnocení
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Bez hodnocení nákladu
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Zobrazit více...
|
|
|
|
# Station view window
|
|
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
|
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervováno pro naložení)
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Přijímá
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Tato stanice má v tomto městě výhradní přepravní práva.
|
|
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Společnost {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} koupila v tomto městě výhradní přepravní práva.
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnocení
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat hodnocení společností
|
|
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Dodávka za měsíc a místní hodnocení:
|
|
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Dodávka za minutu a místní hodnocení:
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Seskupit podle
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanice: Čekající
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množství: Čekající
|
|
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanice: Plánované
|
|
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množství: Plánované
|
|
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION}
|
|
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} přes {STATION}
|
|
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
|
|
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámé stanice
|
|
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do kterékoliv stanice
|
|
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} přes jakoukoliv stanici
|
|
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z této stanice
|
|
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v této stanici
|
|
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} do této stanice
|
|
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastavení
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkud-Přes-Kam
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkud-Kam-Přes
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Přes-Odkud-Kam
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Přes-Kam-Odkud
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkud-Přes
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Přes-Odkud
|
|
|
|
###length 8
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Příšerné
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Velmi slabé
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Slabé
|
|
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Průměrné
|
|
STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Velmi dobré
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Vynikající
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Úžasné
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na stanici. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění stanice
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat stanici
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Přejmenovat stanici
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavřít letiště
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zabránit letadlu od přistání na tomto letišti
|
|
|
|
# Waypoint/buoy view window
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění bodu na trase. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění bodu na trase
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Přejmenovat směrování
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na bójku. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
|
|
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Přejmenovat bójku
|
|
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat směrování
|
|
|
|
# Finances window
|
|
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
|
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
|
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Rok
|
|
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Období
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Příjmy
|
|
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Provozní náklady
|
|
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitálové Výdaje
|
|
|
|
|
|
###length 13
|
|
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
|
|
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové dopravní prostředky
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vlaky
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Silniční vozidla
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz letadel
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz lodí
|
|
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Vlaky
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Silniční Vozidla
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Letadla
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Lodě
|
|
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček
|
|
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Další
|
|
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Celkem
|
|
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Zisk
|
|
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stav na účtu
|
|
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Vlastní Prostředky
|
|
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Půjčka
|
|
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Úrok z půjčky: {BLACK}{NUM}%
|
|
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximální půjčka: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Půjčit {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Půjčit si více. Klikni s Ctrl aby sis půjčil maximum peněz
|
|
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrátit {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatit část dluhu. Klikni s Ctrl abys splatil maximální možné množství
|
|
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
|
|
|
|
# Company view
|
|
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident)
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barevné schéma:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozidla:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nic
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} železniční oblasti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} silniční oblasti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vodní oblasti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} staniční oblasti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} letiště
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žádná
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postavit sídlo společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit sídlo společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Přesídlit
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1{NBSP}% její hodnoty. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit detaily a souhrny o infrastruktuře
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Poslat peníze
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Poslat peníze této společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Násilné převzetí
|
|
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Násilím převzít tuto společnost
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barva
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Společnost
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezident
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno prezidenta
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno společnosti
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno prezidenta
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Zadej částku, kterou chceš poslat
|
|
|
|
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
|
|
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Při nepřátelském převzetí {COMPANY} koupíte veškerá aktiva, splatíte veškeré úvěry a vyplatíte dvouletý zisk.{}{}Celková částka je odhadována na {CURRENCY_LONG}.{}{}Chcete pokračovat v tomto nepřátelském převzetí?
|
|
|
|
# Company infrastructure window
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura {COMPANY}
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Železniční oblasti:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Semafory
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Silniční oblasti:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Tramvajové tratě:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodní oblasti:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Průplavy
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Staniční oblasti
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiště
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/období
|
|
|
|
# Industry directory
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Průmysl
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nic -
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% přepraveno){BLACK}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} další...
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Název průmyslu - pohled na něj zaměříš kliknutím na jeho jméno. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Přijímá náklad: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkuje náklad: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Žádný
|
|
|
|
# Industry view
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkce minulý měsíc:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produkce v minulé minutě:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno)
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na průmysl. Ctrl+Klik otevře nový pohled na umístění průmyslu
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produkce: {YELLOW}{COMMA}%
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Průmysl oznámila blížící se uzavření!
|
|
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
|
|
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} ček{P á ají á}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Změnit produkci (násobky 8, až do 2040)
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Změna velikosti produkce (procentuelně, do 800%)
|
|
|
|
# Vehicle lists
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí}
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el}
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupná vozidla
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lodě
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupná letadla
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vyměňování vozidel
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Poslat na údržbu
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Vytvořit skupinu
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Letošní zisk: {CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk v tomto období: {CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
|
|
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el}
|
|
|
|
# Group window
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky
|
|
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všechna silniční vozidla
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezařazené vlaky
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená silniční vozidla
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla
|
|
|
|
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině. Přetáhnutím skupin je uspořádáš.
|
|
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu
|
|
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu
|
|
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nátěr vozidel vybrané skupiny
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím se bude chránit tato skupina před globálním automatickým nahrazením. Ctrl+kliknutí chrání také podskupiny.
|
|
|
|
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Smazat Skupinu
|
|
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Jste si jist, že chcete smazat tuto skupinu a všechny její podskupiny?
|
|
|
|
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla
|
|
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla
|
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu
|
|
|
|
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Letošní zisk:
|
|
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk v tomto období:
|
|
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Loňský zisk:
|
|
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk v minulém období:
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY :Současné využití:
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
###length 4
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nové lokomotivy a vagony
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické lokomotivy a vagony
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové lokomotivy a vagony pro monorail
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové lokomotivy a vagony Maglev
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nová silniční vozidla
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nové tramvaje
|
|
|
|
# Vehicle availability
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nová železniční vozidla
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nová silniční vozidla
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lodě
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nové letadlo
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rychlost na moři: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rychlost v průplavech a řekách: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Provozní náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Provozní náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/období
|
|
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(lze přestavět)
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}%
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Náklady na přestavbu: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
|
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD}{STRING}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu
|
|
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Žádné
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Pouze lokomotivy
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě {CARGO_LIST}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} polí
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Typ letadla: {GOLD}{STRING}
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Všechny druhy nákladu
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Náklad
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Žádný
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na vlak. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typů lokomotiv a vagónů.
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí typu silničního vozidla.
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na loď. Ctrl+kliknutí způsobí přepínání skrytí lodí.
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace. Ctrl+kliknutí způsobí zobrazení nebo skrytí tohoto typu letadel.
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět vozy
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět vozidlo
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit a přestavět loď
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Koupit a přestavět letadlo
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označený vagon/lokomotivu. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označené vozidlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označenou loď. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit a přestavět označené letadlo. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny.
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ lodi
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ letadla
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Schovat
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobrazit
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu vlaku
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu silničního vozidla
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu lodi
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení/schování typu letadla
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ lodi
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ letadla
|
|
|
|
# Depot window
|
|
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
|
|
|
|
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit název depa
|
|
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Přejmenovat depo
|
|
|
|
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - přetáhněte vozidlo levým tlačítkem myši pro přidání/odebrání z vlaku, klikněte pravým tlačítkem pro zobrazení informací. Při stisknutí Ctrl+Kliku aplikujte tuto funkci na následující řetězec
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - klepni pravým na vozidlo pro informace
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - klepni pravým naloď pro informace
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni pravým na letadlo pro informace
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji
|
|
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím)
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit novou loď
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové letadlo
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Klikni napřed na toto tlačítko a následně na vlak uvnitř nebo vně depa. Se stisknutou klávesou Ctrl při kliku se budou sdílet příkazy. Podrž Shift při kliku pro zobrazení odhadu ceny bez provedení nákupu.
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadované ceny
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlakové depo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na lodní garáž. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na polohu hangáru. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na poloze hangáru.
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo
|
|
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý?
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ý ou é é é é á} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh?
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :lokomotivu
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :elektrická lokomotiva
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva pro monorail
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :lokomotivu pro monorail
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva Maglev
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :lokomotivu Maglev
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}silniční vozidlo
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramvaj
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}letadlo
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}loď
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnost: {WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cena: {CURRENCY_LONG} Max. rychlost: {VELOCITY}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER} Max. taž. síla: {FORCE}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Typ letadla: {STRING}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Typ letadla: {STRING} Dosah: {COMMA} políč{P ko ka ek}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/rok
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Provozní náklady: {CURRENCY_LONG}/období
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacita: {CARGO_LONG}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
|
|
|
# Autoreplace window
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vyměňování {STRING} - {STRING}
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Používaná vozidla
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Sloupec s vozidly, které vlastníte
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupná vozidla
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sloupec s vozidly, které lze nahradit
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Silniční vozidlo
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Loď
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letadlo
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zapnout vyměňování
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Nahradit hned všechna vozidla
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Nahradit pouze stará vozidla
|
|
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}(nevyměňuje se)
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo
|
|
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} když je starý
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Vypnout vyměňování
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu
|
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů
|
|
STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy
|
|
STR_REPLACE_WAGONS :vagony
|
|
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Všechna drážní vozidla
|
|
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Všechna silniční vozidla
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš měnit lokomotivy
|
|
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Vyber typ silnice, pro které chceš nahrazovat vozidla
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro monorail
|
|
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev
|
|
|
|
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Silniční vozidla
|
|
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tramvaje
|
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstranění vagonu ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Click pro použití také na pod-skupinách
|
|
|
|
# Vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlak. Dvojklikem budeš následovat vlak v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vozidlo. Dvojklikem budeš následovat vozidlo v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nové okno náhledu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na loď. Dvojklikem budeš loď následovat v hlavním okně. Ctrl+Klik otevře nový pohled
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zaměřit hlavní pohled na umístění letadla. Dvojklik pro sledování letadla v hlavním pohledu. Při stisknutí Ctrl+Klik otevřete nové okno na umístění letadla.
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vlak do depa. Ctrl+Klik pouze pro provedení oprav
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže. Ctrl+Klik pouze provede opravy
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku. Ctrl+klik pouze pro opravu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru. Ctrl+Kliknutí pouze pro servis.
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvořit kopii letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. Podrž Shift pro zobrazení odhadu ceny
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Donuť vlak pokračovat bez čekání na povolení od semaforu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočit vlak
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat hlavní zobrazení na cíl objednávky. Ctrl+Klik pro otevření nového zobrazení na umístění cíle pokynu.
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy vlaku. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy vozidla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy lodi. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy letadla. S Ctrl zobrazíš jízdní řád
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily vlaku
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjez vlaku
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjezd vozidla
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/rozjezd lodě
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Stávající činnost - klikni pro zastavení/odlet letadla
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odjíždí
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Čeká na vyložení
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Nehoda!
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastaveno
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekám na volnou cestu
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Příliš daleko k příští destinaci
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Rozbalit a poslat do servisu do {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nelze dosáhnout {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Nelze dosáhnout {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
# Vehicle stopped/started animations
|
|
###length 2
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastaveno
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastaveno
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Puštěno
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Puštěno
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pojmenovat vlak
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Pojmenovat silniční vozidlo
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pojmenovat loď
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pojmenovat letadlo
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Provozní náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Provozní náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/období
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ letadla: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ letadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dosah: {LTBLUE}{COMMA} políč{P ko ka ek}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vloni: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Zisk v tomto období: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk v tomto období: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé období: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}nic{STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}d{P en ny ní}{BLACK} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minut{P a y ""}{BLACK} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval údržby: {LTBLUE}{COMMA} %{BLACK} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Poslední údržba: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Poslední údržba: {LTBLUE}před {NUM} minut{P ou ami ami}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 10 dní. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 5 dní.
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 5 minut. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 1 minutu.
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Prodloužit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí prodlouží interval údržby o 5 procent.
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 dní. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 dní.
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 5 minut. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 1 minutu.
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zkrátit interval údržby o 10 procent. Ctrl+kliknutí zkrátí interval údržby o 5 procent.
|
|
|
|
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit typ servisního intervalu
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Defaultní
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dny
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minut
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procenta
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pojmenovat vlak
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Přejemnovat loď
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat letadlo
|
|
|
|
# Extra buttons for train details windows
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku:
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informace
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacity
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
|
|
|
|
# Vehicle refit
|
|
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět)
|
|
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Zvolit druh nákladu:
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Příjem za přestavbu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena přestavby: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Výnos z přestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vozidla k přestavbě. Klepněte a přetáhněte myší pro výběr více vozidel. Klikněte na prázdné místo pro výběr celého vozidla. Při stisknutí Ctrl+Kliku vyberte vozidlo a následující řetězec
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet
|
|
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět vlak
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět letadlo
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu
|
|
|
|
# Order view
|
|
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy)
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
|
|
|
|
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na cíl seznamu
|
|
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
|
|
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec příkazů - -
|
|
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec sdílených příkazů - -
|
|
|
|
# Order bottom buttons
|
|
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Jet bez zastavení
|
|
STR_ORDER_GO_TO :Jet do
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Jet bez zastavení do
|
|
STR_ORDER_GO_VIA :Jet přes
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Jet bez zastavení přes
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plně naložit čímkoli
|
|
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Pokud možno naložit
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plně naložit vším
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plně naložit čímkoli
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakládat
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vyložit vše
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vyložit vyžadovaný náklad
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vyložit vše
|
|
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Přeložit
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykládat
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Přestavět
|
|
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu
|
|
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ve stanici přestavět
|
|
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu pro automatické přestavění pro tento příkaz. Ctrl+Click odebere z příkazu automatické přestavění. Automatické přestavění bude fungovat pouze pokud vozidlo lze přestavět.
|
|
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Neměnný náklad
|
|
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad
|
|
|
|
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Jeď vždy
|
|
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Údržba v případě potřeby
|
|
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastavit
|
|
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Vyložit
|
|
|
|
# Depot action tooltips, one per vehicle type
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto depu
|
|
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v této garáži
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto depu
|
|
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber příkaz k provedení v tomto hangáru
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat
|
|
|
|
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
|
|
###length 8
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolehlivost
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximální rychlost
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Stáří vozidla (v letech)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje údržbu
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zbývající životnost (v letech)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Nejvyšší dosažitelná spolehlivost
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :se rovná
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :se nerovná
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší než nebo rovno
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je více než
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je více než nebo rovno
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :platí
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :neplatí
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
|
|
|
|
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Přeskočit
|
|
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz
|
|
|
|
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
|
|
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz
|
|
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Smazat všechny příkazy
|
|
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Zastavit sdílení
|
|
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Zastavit sdílení seznamu příkazů. Ctrl+Click ještě smaže všechny příkazy pro toto vozidlo
|
|
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu
|
|
STR_ORDER_SHARE :Sdílet příkazy
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložte nový příkaz před zvýrazněným příkazem, nebo přidejte na konec seznamu. Při stisknutí Ctrl+Kliku na stanici pro 'naložit veškerý náklad', na mezipřistání pro invertování nastavení 'non-stop jako výchozí', nebo na depo pro 'servis'. Klikněte na jiné vozidlo pro zkopírování jeho příkazů nebo stiskněte Ctrl+Klik pro sdílení příkazů. Příkaz pro depo vypne automatický servis vozidla
|
|
|
|
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem
|
|
|
|
# String parts to build the order string
|
|
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT}
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_ORDER_SERVICE_AT :Údržba v
|
|
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Údržba bez zastavení v
|
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nebližšího
|
|
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :nejbližší hangár
|
|
###length 3
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :železničním depu
|
|
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :silničním depu
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :lodním depu
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING})
|
|
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
|
|
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastavit)
|
|
|
|
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(čeká na vykládku)
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemůže použít stanici){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDER_IMPLICIT :(Automaticky)
|
|
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD :(plně naložit)
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(plně naložit cokoli)
|
|
STR_ORDER_NO_LOAD :(nenakládat)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD :(vyložit a hned naložit)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit a plně naložit)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit a plně naložit čímkoli)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit a nechat prázdné)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER :(přeložit a hned naložit)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(přeložit a plně naložit)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(přeložit a plně naložit čímkoli)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(přeložit a nechat prázdné)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(nevykládat a hned naložit)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(nevykládat a plně naložit)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(nevykládat a plně naložit čímkoli)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(nevykládat ani nenakládat)
|
|
|
|
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Přestavění na {STRING})
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plně naložit vše s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plně naložit cokoliv a přestavět na {STRING})
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vyložit a naložit s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vyložit a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vyložit a počkat na naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Přeložit a naložit s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Přeložit a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Přeložit a počkat na naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykládat a naložit s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykládat a počkat na plné naložení s přestavěním na {STRING})
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykládat a počkat na plné naložení čehokoliv s přestavěním na {STRING})
|
|
|
|
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[na začátku]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[uprostřed]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[na konci]
|
|
|
|
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Další cíl je mimo dosah)
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočit na příkaz {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING}
|
|
|
|
STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz)
|
|
|
|
# Time table window
|
|
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád)
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nikam nejet
|
|
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Jet do (automatický; jizdní řád podle následujícího ručního příkazu)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Jet do (mimo jízdní řád)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Jet (mimo jízdní řád) maximální rychlostí {2:VELOCITY}
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Jet do {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Jeď {STRING} a maximálně {VELOCITY}
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Jeď ({STRING}, mimo jízdní řád)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Jeď ({STRING}, mimo jízdní řád) při maximální rychlosti {VELOCITY}
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(zůstaň {STRING}, mimo jízdní řád)
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(jet {STRING}, mimo jízdní řád)
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a jet {STRING}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád)
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozidlo jede na čas
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento jízdní řád ještě nezačal
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Tento jízdní řád začne {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Tento jízdní řád začne za {COMMA} sekund{P u y ""}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Začátek JŘ
|
|
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Zvol, kdy jízdní řád začne. Ctrl+kliknutí rovnoměrně rozprostře začátky jízdního řádu mezi všechna vozidla sdílející tyto příkazy podle jejich relativního pořadí, pokud jsou všechny příkazy součástí jízdního řádu
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundy do začátku jízdního řádu
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu. Ctrl+klik změní čas pro všechny příkazy.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu. Ctrl+klik zruší čas pro všechny příkazy
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Změnit rychlostní limit
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Změnit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu. Ctrl+klik nastaví rychlost pro všechny příkazy
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstranit rychlostní limit
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit maximální cestovní rychlost u vybraného příkazu. Ctrl+klik odstraní maximální rychlosti u všech příkazů
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Zapomenout zpoždění
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas. Ctrl+Click smaže zpoždění celé skupině, takže poslední vozidlo pojede na čas a ostatní brzy.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty. Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekávaný
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánovaný
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout mezi očekávaným a plánovaným
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :P: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :O: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :P: {COLOUR}{COMMA} s
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :O: {COLOUR}{COMMA} s
|
|
|
|
|
|
# Date window (for timetable)
|
|
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastavit datum
|
|
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastavit datum
|
|
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Použít vybrané datum jako počáteční datum jízdního řádu
|
|
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat den
|
|
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat měsíc
|
|
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat rok
|
|
|
|
|
|
# AI debug window
|
|
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladění AI / herních skriptů
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název skriptu
|
|
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavení
|
|
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nastavení skriptu
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Obnovit AI
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povolit zastavení AI skriptu, když se v AI logu objeví daný řetězec
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Zastavit při:
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Zastavit při
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Když se v AI logu vyskytne tento řetězec, hra se pozastaví
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Rozeznat malá/velká písmena
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Zabývat se velikostí písmen při hledání zastavujícího řetězce v AI logu
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovat
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzujte a pokračujte v běhu AI
|
|
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Zobraz debugovací výstup této AI. Stiskni Ctrl pro otevření nového okna
|
|
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Herní skript
|
|
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Zkontroluj log herních skriptů. Ctrl + kliknutí otevře v novém okně
|
|
|
|
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí"
|
|
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI
|
|
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI / herních skriptů je dostupné pouze na serveru
|
|
|
|
# AI configuration window
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Nastavení AI
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Nastavení herních skriptů
|
|
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Herní skripty, které budou načteny v příští hře
|
|
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI, které budou načteny v příští hře
|
|
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Lidský hráč
|
|
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
|
|
STR_AI_CONFIG_NONE :(žádný)
|
|
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
|
|
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Interval zakládání konkurenčních AI společností: {ORANGE}{COMMA} minut{P a y ""}
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Přesunout nahoru
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu výše
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Přesunout dolů
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Přesunout vybranou AI v seznamu níže
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herní skript
|
|
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametry
|
|
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Vybrat AI
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Vybrat herní skript
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Načíst další skript. Ctrl+kliknutí zobrazí všechny dostupné verze
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavit
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit parametry skriptu
|
|
|
|
# Available AIs window
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupný {STRING}
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :herní skripty
|
|
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript vybereš kliknutím
|
|
|
|
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verze: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdit
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat označený skript
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušit
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměňte skript
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Pořídit snímek obrazovky
|
|
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Běžný snímek obrazovky
|
|
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek obrazovky v úplném přiblížení
|
|
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek obrazovky ve výchozím přiblížení
|
|
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek celé mapy
|
|
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek výškové mapy
|
|
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímek (náhledové) mapy světa
|
|
|
|
# Script Parameters
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametry
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parametry AI
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Herní skript
|
|
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít
|
|
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení
|
|
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
# Textfile window
|
|
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Obsah
|
|
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Skočit na sekci ve zobrazeném souboru pomocí tohoto seznamu
|
|
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Vrátit se zpět v historii prohlížení
|
|
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Přejít vpřed v historii prohlížení
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalomit text
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalomit text v okně tak, aby ho nebylo nutné posouvat
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Zobrazit readme pro tento obsah
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Novinky ve verzi
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Zobrazit seznam změn pro tento obsah
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Zobrazit licenci pro tento obsah
|
|
###length 5
|
|
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme {STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} změny ve verzi {STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licence {STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Náhled výsledků průzkumu
|
|
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
|
|
|
|
|
|
# Vehicle loading indicators
|
|
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
|
|
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
|
|
|
|
# Income 'floats'
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Příjem: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
# Saveload messages
|
|
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
|
|
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nelze číst z jednotky
|
|
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uložení hry selhalo{}{STRING}
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nelze smazat soubor
|
|
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nelze otevřít hru{}{STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Vnitřní chyba: {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškozená hra - {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Uložená hra je z novější verze
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je nečitelný
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelze zapisovat
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dat selhala
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Uložená hra byla pořízena v upravené verzi
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nedostupné>
|
|
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní
|
|
|
|
# Map generation messages
|
|
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}... nebylo možné založit žádné město
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město
|
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG...
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo (soubor je asi poškozený)
|
|
|
|
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP...
|
|
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku
|
|
|
|
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázek je příliš velký
|
|
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká změna velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat v generování?
|
|
|
|
# Soundset messages
|
|
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Byl nalezen pouze nouzový zvukový soubor. Pokud chcete zvuky, nainstalujte prosim zvukové soubory skrze systém stahování obsahu
|
|
|
|
# Screenshot related messages
|
|
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Velký screenshot
|
|
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Snímek obrazovky bude mít rozlišení {COMMA} x {COMMA} pixelů. Toto může nějakou chvíli trvat. Chcete pokračovat?
|
|
|
|
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Výšková mapa úspěšně uložena jako '{STRING}'. Nejvyšší vrchol je {NUM}
|
|
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}'
|
|
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen!
|
|
|
|
# Error message titles
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Zpráva od {STRING}
|
|
|
|
# Generic construction errors
|
|
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy
|
|
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Je potřeba plochá země
|
|
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle nelze provést...
|
|
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nelze vyčistit tuto oblast...
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo
|
|
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... již vystavěno
|
|
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastněno {STRING}
|
|
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost
|
|
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro úpravu terénu
|
|
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro čištění dláždic
|
|
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... výsadba stromů dosáhla limitu
|
|
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být jedinečné
|
|
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v cestě
|
|
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nelze v pozastavené hře
|
|
|
|
# Local authority errors
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům
|
|
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl objeven regionálním vyšetřovatelem
|
|
|
|
# Levelling errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze zvednout terén...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze snížit terén...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze srovnat terén...
|
|
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel
|
|
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... již na úrovni moře
|
|
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... příliš vysoko
|
|
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už je plochý
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most by po této úpravě byl příliš vysoko.
|
|
|
|
# Company related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nelze přejmenovat společnost...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nelze přejmenovat prezidenta...
|
|
|
|
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nelze půjčit více peněz...
|
|
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení
|
|
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nelze splatit dluh...
|
|
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nelze darovat peníze půjčené z banky...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Této společnosti nemůžeš poslat peníze...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nelze koupit společnost...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nelze postavit ředitelství společnosti...
|
|
|
|
# Town related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nelze vygenerovat žádné město
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nelze přejmenovat město...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit město...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Město nemůže být rozšířeno...
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst
|
|
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo
|
|
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci
|
|
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vybourat město...{}Buď k němu patří stanice nebo depo, anebo se nedá odklidit políčko městem vlastněné
|
|
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v tomto městě není žádné místo vhodné pro umístění sochy
|
|
|
|
# Industry related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... příliš mnoho průmyslu
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nelze vygenerovat žádný průmysl...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit {STRING} ...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Zde nelze postavit tento druh průmyslu...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Není možné založit průmysl ...
|
|
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu
|
|
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... je nutné nejprve vystavět město
|
|
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... je povolena jen jedna na město
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může se vybudovat jedině v pralese
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může se postavit jedině v poušti
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... může se postavit jedině ve městě (místo nějakých domů)
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... může být postaveno pouze poblíž centra města
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... může se postavit jen v nížinách
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy
|
|
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les lze vysadit pouze nad sněžnou čárou
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... může být postaven pouze nad sněžnou čarou
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... může být postaven pouze pod sněžnou čarou
|
|
|
|
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Smůla, financování průzkumu se nezdařilo; zkus to znovu
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Na mapě nebyla žádná vhodná místa pro založení tohoto typu průmyslu
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Na mapě nebyla žádná vhodná místa pro '{STRING}'
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pro získání lepší mapy změňte parametry jejího generování
|
|
|
|
# Station construction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Zde nelze postavit nádraží...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nelze postavit autobusovou stanici...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze postavit nákladovou rampu...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze postavit tramvajovou stanici pro cestující...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze postavit nákladovou tramvajovou stanici...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit letiště...
|
|
|
|
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu...
|
|
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nelze přejmenovat stanici...
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... silnice vlastněná obcí
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být v zatáčce
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... průjezdné zastávky nemohou být na křižovatce
|
|
|
|
# Station destruction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nelze odstranit část stanice...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit konec silnice
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... není zde žádná stanice
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Je nutné nejprve zničit stanici
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit autobusovou zastávku
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit nákladovou rampu
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit dok
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit letiště
|
|
|
|
# Waypoint related errors
|
|
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Sousedí s více než jedním existujícím bodem na trase
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Příliš blízko k jinému směrování
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit směrování...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nelze přejmenovat směrování...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat směrování...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit směrování
|
|
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bójka v cestě
|
|
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bójka je používána jinou společností!
|
|
|
|
# Depot related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit vlakové depo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit garáž...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit depo pro tramvaje...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Zde nelze postavit lodní depo...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nelze přejmenovat depo...
|
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí stát v depu
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastaven v garáži
|
|
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastavena v depu
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí být zastaveno v hangáru
|
|
|
|
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... se skládá z několika vozů
|
|
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nelze přesunout vozidlo...
|
|
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nelze najít cestu do místního depa...
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nelze najít místní garáž
|
|
|
|
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh depa
|
|
|
|
# Depot unbunching related errors
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... může mít pouze jeden příkaz nalož
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... příkaz plně naložit nelze použít dokud má vozidlo sdílený příkaz
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... nelze vyložit vozidlo s příkazem plně naložit
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... nelze použít podmíněné příkazy dokud má vozidlo sdílený příkaz
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... nelze rozplánovat vozidla s podmíněným příkazem.
|
|
|
|
# Autoreplace related errors
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit)
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nové vozidlo nemůže převážet {STRING}
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nové vozidlo nemůže být přestavěno (příkaz {NUM})
|
|
|
|
# Rail construction errors
|
|
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit semafor
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žádné použitelné koleje
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit koleje
|
|
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná
|
|
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Tento typ kolejí nedovoluje výstavbu železničních přejezdů
|
|
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Tento typ silnice nedovoluje výstavbu železničních přejezdů.
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit semafory...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Zde nelze postavit koleje...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Odsud nelze odstranit koleje...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit semafory...
|
|
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla...
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nejsou zde žádné koleje
|
|
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nejsou zde žádné semafory
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Zde nelze změnit typ kolejí...
|
|
|
|
# Road construction errors
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve odstranit silnici
|
|
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit silnici...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tramvajovou trať...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit silnici...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Odsud nelze odstranit tramvajovou trať...
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... není zde žádná silnice
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... není zde žádná tramvajová trať
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Zde nelze změnit typ silnice...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Zde nelze změnit druh tramvajové tratě...
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Neexistuje vhodná silnice
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Neexistuje vhodná tramvajová trať
|
|
|
|
# Waterway construction errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Zde nelze postavit průplav...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Zde nelze postavit zdymadlo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku...
|
|
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musí být postaven na vodě
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nelze stavět na vodě
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nelze stavět na otevřeném moři
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nelze stavět na průplavu
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nelze stavět na řece
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit akvadukt...
|
|
|
|
# Tree related errors
|
|
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom už tu je
|
|
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... nevhodný terén pro tento typ stromu
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Zde nelze vysadit strom...
|
|
|
|
# Bridge related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit most...
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit most
|
|
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě
|
|
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je pro terén moc nízký
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je příliš vysoko na tento terén.
|
|
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce
|
|
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je příliš dlouhý
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most by končil mimo mapu
|
|
|
|
# Tunnel related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel...
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Je nutné nejprve zničit tunel
|
|
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je jiný tunel
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nelze vyrovnat zemi na druhém konci tunelu
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je příliš dlouhý
|
|
|
|
# Object related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... příliš mnoho objektů
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.nom :{WHITE}... příliš mnoho objektů
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.gen :{WHITE}... příliš mnoha objektů
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.dat :{WHITE}... příliš mnoha objektům
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.acc :{WHITE}... příliš mnoho objektů
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.voc :{WHITE}... příliš mnoho objektů!
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.loc :{WHITE}... příliš mnoha objektech
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS.ins :{WHITE}... příliš mnoha objekty
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekt nemůže být postaven...
|
|
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je objekt
|
|
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek...
|
|
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již vlastníš!
|
|
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosažen limit pro výstavbu objektů
|
|
|
|
# Group related errors
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nelze nastavit nadřazenou skupinu
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... skupina nemůže patřit do skupiny, která patří pod ní
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny...
|
|
|
|
# Generic vehicle errors
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je vlak
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě
|
|
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v cestě
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letadlo v cestě
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď není dostupná
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letadlo není dostupné
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nelze přestavět vlak...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nelze přestavět loď...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přestavět letadlo...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit vlak...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit silniční vozidlo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit letadlo...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat silniční vozidlo do garáže...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nelze koupit vagon nebo lokomotivu...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze koupit nové silniční vozidlo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nelze koupit loď...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze koupit letadlo...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ železničního vozidla...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nelze prodat vagon nebo lokomotivu...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat silniční vozidlo...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nelze prodat loď...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze prodat letadlo...
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav...
|
|
|
|
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo bylo zničeno
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... všechna vozidla nejsou identická
|
|
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Žádná vozidla nejsou dostupná
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmeň nastavení NewGRF
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatím nejsou dostupná žádná vozidla
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začít hru po {DATE_SHORT} nebo použít NewGRF, která zajistí dřívější vozidla
|
|
|
|
# Specific vehicle errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nelze nechat vlak projet semafory v nebezpečí...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nelze obrátit vlak...
|
|
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak potřebuje trolej
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nelze otočit vozidlo...
|
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letadlo letí
|
|
|
|
# Order related errors
|
|
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů
|
|
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nelze přidat nový příkaz...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze smazat tento příkaz...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze změnit tento příkaz...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... prostředek se nedostane do všech stanic
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... do této stanice se prostředek nedostane
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ne všechna vozidla mají stejné příkazy
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ne všechna vozidla sdílí příkazy
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze sdílet seznam příkazů...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze zastavit sdílení seznamu příkazů...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze kopírovat seznam příkazů...
|
|
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letadlo nemá dostatečný dolet
|
|
|
|
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
|
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Není zde žádná železniční stanice
|
|
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :Není zde žádná autobusová stanice
|
|
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :Není zde žádná nákladní rampa
|
|
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Není zde žádný přístav
|
|
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Zde není žádné letiště
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Nejsou zde žádné zastávky kompatibilní s tímto druhem silnice
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Zde není žádná zastávka kompatibilní s tímto typem tramvaje
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Nejsou zde žádné stanice vhodné pro kloubové silniční vozidla.{}Kloubové silniční vozidla vyžadují průjezdnou stanici.
|
|
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Toto letadlo nemůže přistát na tomto letišti
|
|
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Tato helikoptéra nemůže přistát na tomto letišti
|
|
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Zde není žádný kolejový směrovač
|
|
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Zde není žádná bójka
|
|
|
|
# Timetable related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád...
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... jízdní řád je neúplný
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... jízdní řád ještě nezačal
|
|
|
|
# Sign related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit nápis...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nelze změnit nápis...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze smazat nápis...
|
|
|
|
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
|
###external 1
|
|
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulační hra založená na Transport Tycoon Deluxe
|
|
|
|
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
|
###external 10
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (německá verze pro DOS).
|
|
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
|
|
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
|
|
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
|
|
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Prázdná sada zvuků.
|
|
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
|
|
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
|
|
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Původní hudba Transport Tycoon (verze pro DOS).
|
|
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Prázná hudební sada.
|
|
|
|
##id 0x2000
|
|
# Town building names
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelářský blok
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malé bytovky
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostel
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velký kancelářský blok
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Městské domy
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontána
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelářský blok
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kanceláře
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderní kancelářský blok
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladiště
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelářský blok
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chatky
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vysoký kancelářský blok
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kanceláře
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kanceláře
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kanceláře
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko
|
|
|
|
##id 0x4800
|
|
# industry names
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=m}Uhelný důl
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :uhelného dolu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.loc :v uhelném dole
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.small :uhelný důl
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Elektrárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :elektrárny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.loc :v elektrárně
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.small :elektrárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Pila
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :pily
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.loc :na pile
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.small :pila
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :lesa
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.loc :v lese
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.small :les
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Rafinerie
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :rafinerie
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.loc :v rafinerii
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.small :rafinerie
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Ropná plošina
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :ropné plošiny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.loc :na ropné plošině
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.small :ropná plošina
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Továrna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :továrny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.loc :v továrně
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.small :továrna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Tiskárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :tiskárny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.loc :v tiskárně
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.small :tiskárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Ocelárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :ocelárny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.loc :v ocelárně
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.small :ocelárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Farma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :farmy
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.loc :na farmě
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.small :farma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=m}Důl na měděnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :dolu na měděnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.loc :v dole na měděnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.small :důl na měděnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :ropného vrtu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.loc :v ropném vrtu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.small :ropný vrt
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banka
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :banky
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.loc :v bance
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.small :banka
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinářský závod
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :potravinářského závodu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.loc :v potravinářském závodu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.small :potravinářský závod
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Papírna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :papírny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.loc :v papírně
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.small :papírna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=m}Zlatý důl
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :zlatého dolu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.loc :ve zlatém dole
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.small :zlatý důl
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banka
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :banky
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.loc :v bance
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.small :banka
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=m}Diamantový důl
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :diamantového dolu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.loc :v diamantovém dole
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.small :diamantový důl
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=m}Důl na železnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :dolu na železnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.loc :v dole na železnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.small :důl na železnou rudu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :ovocného sadu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.loc :v ovocném sadu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.small :ovocný sad
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Kaučuková plantáž
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :kaučukové plantáže
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.loc :na kaučukové plantáži
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.small :kaučuková plantáž
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Zdroj vody
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :zdroje vody
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.loc :ve zdroji vody
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.small :zdroj vody
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :vodojemu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.loc :ve vodojemu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.small :vodojem
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Továrna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :továrny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.loc :v továrně
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.small :továrna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Farma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :farmy
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.loc :na farmě
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.small :farma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Pila
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :pily
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.loc :na pile
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.small :pila
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrové vaty
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :lesa cukrové vaty
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.loc :v lese cukrové vaty
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.small :les cukrové vaty
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Továrna na sladkosti
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :továrny na sladkosti
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.loc :továrně na sladkosti
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.small :továrna na sladkosti
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Farma na baterie
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :farmy na baterie
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.loc :na farmě na baterie
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.small :farma na baterie
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=fp}Kolové studny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :kolových studen
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.loc :v kolových studnách
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.small :kolové studny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Hračkářství
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :hračkářství
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.loc :v hračkářství
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.small :hračkářství
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Továrna na hračky
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :továrny na hračky
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.loc :v továrně na hračky
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.small :továrna na hračky
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=fp}Plastové fontány
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :plastových fontán
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.loc :v plastových fontánách
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.small :plastové fontány
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Sodovkárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :sodovkárny
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.loc :v sodovkárně
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.small :sodovkárna
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bublin
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :generátoru bublin
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.loc :v generátoru bublin
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.small :generátor bublin
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelolom
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :karamelolomu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.loc :v karamelolomu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.small :karamelolom
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=m}Cukerný důl
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :cukerného dolu
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.loc :v cukerném dole
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.small :cukerný důl
|
|
|
|
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
|
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
|
|
|
##id 0x6000
|
|
STR_SV_EMPTY :
|
|
STR_SV_UNNAMED :Beze jména
|
|
STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak #{COMMA}
|
|
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Silniční vozidlo #{COMMA}
|
|
STR_SV_SHIP_NAME :Loď #{COMMA}
|
|
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letadlo #{COMMA}
|
|
|
|
###length 27
|
|
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} sever
|
|
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} jih
|
|
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} východ
|
|
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} západ
|
|
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} střed
|
|
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} přestupní
|
|
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} zastávka
|
|
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} údolí
|
|
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} výšina
|
|
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} polesí
|
|
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} jezero
|
|
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} centrála
|
|
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Letiště {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Ropná plošina {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} doly
|
|
STR_SV_STNAME_DOCKS :Přístav {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
|
##id 0x6020
|
|
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} přípojné
|
|
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} odstavné
|
|
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} odbočka
|
|
STR_SV_STNAME_UPPER :Horní {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_LOWER :Dolní {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliport {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} les
|
|
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanice č. {NUM}
|
|
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
###length 116
|
|
# Vehicle names
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parní)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (parní)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (parní)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (parní)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (parní)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (dieselová)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Osobní vagon
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštovní vagon
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon na uhlí
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papír
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Osobní vagon
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštovní vagon
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon na uhlí
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon na papír
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrická)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Osobní vagon
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštovní vagon
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon na uhlí
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisternový vagon na ropu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Krytý vůz na dobytek
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Krytý vůz na zboží
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Násypný vůz na zrní
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon na dřevo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Násypný vůz na železnou rudu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon na ocel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Krytý vůz na ceniny
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Krytý vůz na jídlo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon na papír
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Násypný vůz na měděnou rudu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisternový vagon na vodu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon na ovoce
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon na kaučuk
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon na cukr
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Násypný vůz na cukrovou vatu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Násypný vůz na karamel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Krytý vůz na bubliny
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisternový vagon na kolu
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Krytý vůz na bonbony
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Krytý vůz na hračky
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon na baterie
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon na limonády
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon na plast
|
|
|
|
###length 88
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autobus Foster MkII Superbus
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Vůz na uhlí DW
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz MPS
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Reynard
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Perry
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Poštovní vůz Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Witcombe
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Foster
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Cisterna na ropu Perry
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Talbott
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Vůz na dobytek Foster
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Craighead
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Vůz na zboží Goss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Hereford
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Thomas
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Vůz na zrní Goss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Witcombe
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Foster
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Vůz na dřevo Moreland
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu MPS
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Vůz na železnou rudu Chippy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Vůz na ocel Kelling
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Obrněný vůz Foster
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Foster
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Perry
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Vůz na jídlo Chippy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Vůz na papír Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Vůz na papír Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Vůz na papír MPS
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu MPS
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Vůz na měděnou rudu Goss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna na vodu Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna na vodu Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna na vodu MPS
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Vůz na ovoce Kelling
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk Balogh
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk Uhl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Vůz na kaučuk RMT
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Vůz na cukr Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cisterna na kolu Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Vůz na cukrovou vatu MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Vůz na cukrovou vatu Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Vůz na cukrovou vatu Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Vůz na karamel Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Vůz na hračky MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Vůz na hračky Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Vůz na hračky Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Vůz na bonbony Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Vůz na baterie Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Vůz na limonády MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Vůz na limonády Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vůz na limonády Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Vůz na plast Wizzowow
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny Powernaught
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Vůz na bubliny Wizzowow
|
|
|
|
###length 11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Ropný tanker MPS
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Ropný tanker CS-Inc.
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující MPS
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující FFP
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Vznášedlo Bakewell 300
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Trajekt pro cestující Chugger-Chug
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Trajekt pro cestující Shivershake
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Nákladní loď Yate
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Nákladní loď Bakewell
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Nákladní loď MightyMover
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Nákladní loď Powernaut
|
|
|
|
###length 41
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Vrtulník Tricario
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Vrtulník Guru X2
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Vrtulník Powernaut
|
|
|
|
##id 0x8800
|
|
# Formatting of some strings
|
|
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_SHORT.gen :{STRING.gen} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
|
|
|
|
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {COMMA})
|
|
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
|
|
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.gen :{1:STRING.gen} {0:TOWN}
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.loc :{1:STRING.loc} {0:TOWN}
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME.small :{1:STRING.small} {0:TOWN}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bójka {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bójka {TOWN} č. {COMMA}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Směrování {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA}
|
|
|
|
###length 6
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Železniční depo {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Železniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Silniční depo {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Silniční depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodní depo {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodní depo č. {1:COMMA} {0:TOWN}
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangár {STATION}
|
|
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :neznámá stanice
|
|
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Nápis
|
|
STR_COMPANY_SOMEONE :někdo
|
|
|
|
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovatel, {1:STRING}
|
|
|
|
# Viewport strings
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
|
|
|
|
# Simple strings to get specific types of data
|
|
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
|
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
|
|
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
|
|
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
|
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (schováno)
|
|
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
|
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_NAME.gen :{INDUSTRY.gen}
|
|
STR_INDUSTRY_NAME.loc :{INDUSTRY.loc}
|
|
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
|
|
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
|
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
|
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
|
|
|
|
|
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
|
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
|
|
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
|
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
|
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
|
|
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
|
|
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
|
|
STR_JUST_INT :{NUM}
|
|
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
|
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
|
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
|
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
|
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
|
|
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
|
|
|
|
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
|
|
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
|
|
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
|
|
|
|
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
|
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
|
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
|
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
|
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
|
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
|
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
|
|
|
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
|
|
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
|
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
|
|
|
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})
|