You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
96 lines
6.3 KiB
Plaintext
96 lines
6.3 KiB
Plaintext
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :mph
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :km/h
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :m/s
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :pola/dzień
|
|
STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS_WALLCLOCK :pola/s
|
|
|
|
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę
|
|
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_TRAINS :Pociągi
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_ROAD_VEHICLES :Samochody i tramwaje
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_SHIPS :Statki
|
|
STR_VEHICLE_TYPE_AIRCRAFT :Samoloty
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autozapis: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Częstotliwość automatycznego zapisu stanu gry
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Pokazuj rozkłady jazdy w tickach, a nie w dniach: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :W rozkładach jazdy, czas podróży pokaż w tickach gry zamiast w dniach
|
|
|
|
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować
|
|
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION_GENERAL :{}Średni czas podróży: {STRING}
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_CAPACITY :{}Ładowność: {CARGO_LONG}
|
|
|
|
# Tracerestrict GUI
|
|
|
|
# Programmable Pre-Signals
|
|
|
|
#House construction window (for SE only)
|
|
|
|
#Town select window (for SE only)
|
|
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Śnieg od wysokości:
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Podnieś wysokość śniegu o jeden w górę
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Obniż wysokość śniegu o jeden w dół
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień wysokość linii śniegowej
|
|
|
|
# Town tooltip
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Zaprojektowany: {GOLD}{NUM}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL_END :{RED}Hamowanie, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL_END :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL_END :{LTBLUE}Bez poleceń, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL_END :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL_END :{ORANGE}Zmierza do {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL_END :{LTBLUE}Serwisuj w {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL_END :{LTBLUE}Separuj i serwisuj w {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL_END :{LTBLUE}Nie może dotrzeć do {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL_END :{LTBLUE}Nie może dotrzeć do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL_END :{ORANGE}Nie może dotrzeć do {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL_END : {LTBLUE}Nie może dotrzeć do {DEPOT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Użyj Ctrl, aby ustawić polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na odwrotność opcji „domyślnie bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „serwisuj”. Kliknij na inny pojazd, aby skopiować jego polecenia lub użyj Ctrl, aby współdzielić z nim jego polecenia. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
|
|
|
|
# Cargo type orders Window
|
|
|
|
# Plans window
|
|
|
|
# Clear area query
|
|
|
|
# Plan related errors
|
|
|
|
STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :Pociąg {COMMA}
|
|
STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :Pojazd {COMMA}
|
|
STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :Statek {COMMA}
|
|
STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :Samolot {COMMA}
|
|
|
|
# Scheduled Dispatch
|
|
|
|
# Modifier key toggle window
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Pozwól kupować udziały w innych firmach: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Kiedy włączone, pozwala na kupowanie i sprzedawanie udziałów w firmie. Udziały będą dostępne tylko dla firm z odpowiednim stażem
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimalny wiek firmy pozwalający na handel udziałami: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Ustaw minimalny wiek firmy pozwalający innym kupować i sprzedawać jej akcje.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_VALUE :{COMMA} {P "rok" "lata" "lat"}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_NO_MIN :Brak minimum
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY})
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy. Shift+klik pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy...
|
|
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ta firma jeszcze nie sprzedaje akcji...
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :tylko sygnalizatory trasy
|