OpenTTD-patches/src/lang/slovenian.txt
translators b721787c7f Update: Translations from eints
norwegian (bokmal): 4 changes by Anolitt
spanish (mexican): 3 changes by absay
japanese: 60 changes by scabtert, 38 changes by Azusa257
english (us): 3 changes by 2TallTyler
korean: 3 changes by telk5093
russian: 4 changes by Ln-Wolf
finnish: 3 changes by hpiirai
slovak: 20 changes by FuryPapaya
2021-04-25 18:04:52 +00:00

5066 lines
420 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

##name Slovenian
##ownname Slovenščina
##isocode sl_SI
##plural 8
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0424
##grflangid 0x2c
##case r d t
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(nedoločen niz)
STR_JUST_NOTHING :Nič
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Potniki
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :Potnikov
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d :Potnikom
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.t :Potnike
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Premog
STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :Premoga
STR_CARGO_PLURAL_COAL.d :Premogu
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :Pošte
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.d :Pošti
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.t :Pošto
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :Nafte
STR_CARGO_PLURAL_OIL.d :Nafti
STR_CARGO_PLURAL_OIL.t :Nafto
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Živina
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :Živine
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.d :Živini
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.t :Živino
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Izdelki
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :Izdelkov
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.d :Izdelkom
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.t :Izdelke
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :Žita
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.d :Žitu
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Les
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :Lesa
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.d :Lesu
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železova ruda
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :Železove rude
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.d :Železovi rudi
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.t :Železovo rudo
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Jeklo
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :Jekla
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.d :Jeklu
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Vrednosti
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrova ruda
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Koruza
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :Koruze
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.d :Koruzi
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.t :Koruzo
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Sadje
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :Sadja
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.d :Sadju
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanti
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :Diamantov
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.d :Diamantom
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.t :Diamante
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :Hrane
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.d :Hrani
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.t :Hrano
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :Papirja
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.d :Papirju
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :Zlata
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.d :Zlatu
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :Vode
STR_CARGO_PLURAL_WATER.d :Vodi
STR_CARGO_PLURAL_WATER.t :Vodo
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :Pšenice
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.d :Pšenici
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.t :Pšenico
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kavčuk
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.r :Kavčuka
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.d :Kavčuku
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sladkor
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :Sladkorja
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.d :Sladkorju
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igrače
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :Igrač
STR_CARGO_PLURAL_TOYS.d :Igračam
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Sladkarije
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.r :Sladkarij
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.d :Sladkarijam
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cockta
STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :Cockte
STR_CARGO_PLURAL_COLA.d :Cockti
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sladkorna pena
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.r :Sladkorne pene
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.d :Sladkorni peni
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.t :Sladkorno peno
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mehurčki
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :Mehurčkov
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.d :Mehurčkom
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.t :Mehurčke
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamela
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :Karamele
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.d :Karameli
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.t :Karamelo
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :Baterij
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.d :Baterijam
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :Plastike
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.d :Plastiki
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.t :Plastiko
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirane pijače
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :Gaziranih pijač
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.d :Gaziranim pijačam
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Potnik
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :Potnikov
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d :Potnikom
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.t :Potnike
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Premog
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :Premoga
STR_CARGO_SINGULAR_COAL.d :Premogu
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :Pošte
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.d :Pošti
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.t :Pošto
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :Nafte
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.d :Nafti
STR_CARGO_SINGULAR_OIL.t :Nafto
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Živina
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :Živine
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.d :Živini
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.t :Živino
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Izdelki
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :Žita
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.d :Žitu
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Les
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :Lesa
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.d :Lesu
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železova ruda
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :Železove rude
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.d :Železovi rudi
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.t :Železovo rudo
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Jeklo
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :Jekla
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.d :Jeklu
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Vrednosti
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrova ruda
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :Bakrove rude
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.d :Bakrovi rudi
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.t :Bakrovo rudo
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Koruza
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :Koruze
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.d :Koruzi
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.t :Koruzo
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Sadje
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :Sadja
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.d :Sadju
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :Diamanta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.d :Diamantu
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :Hrane
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.d :Hrani
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.t :Hrano
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :Papirja
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.d :Papirju
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :Zlata
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.d :Zlatu
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :Vode
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.d :Vodi
STR_CARGO_SINGULAR_WATER.t :Vodo
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :Pšenice
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.d :Pšenici
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.t :Pšenico
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kavčuk
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :Kavčuka
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.d :Kavčuku
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sladkor
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :Sladkorja
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.d :Sladkorju
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igrača
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :Igrače
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.d :Igrači
STR_CARGO_SINGULAR_TOY.t :Igračo
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Sladkarija
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.r :Sladkarije
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.d :Sladkariji
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.t :Sladkarijo
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cockta
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :Cockte
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.d :Cockti
STR_CARGO_SINGULAR_COLA.t :Cockto
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sladkorna pena
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.r :Sladkorne pene
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.d :Sladkorni peni
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.t :Sladkorno peno
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mehurček
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :Mehurčka
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.d :Mehurčku
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamela
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :Karamele
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.d :Karameli
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.t :Karamelo
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :Baterije
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.d :Bateriji
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.t :Baterijo
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :Plastike
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.d :Plastiki
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.t :Plastiko
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirana pijača
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :Gazirane pijače
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.d :Gazirani pijači
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.t :Gazirano pijačo
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}potnik{P "" a i ov}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} premoga
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} vreč{P a i e ""} pošte
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} glav{P a i e ""} živine
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} palet{P a i e ""} izdelkov
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} lesa
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železove rude
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} jekla
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vreč{P a i e ""} vrednosti
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrove rude
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} koruze
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} sadja
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} vreč{P a i e ""} diamantov
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papirja
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} vreč{P a i e ""} zlata
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kavčuka
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sladkorja
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} igrač{P a i e ""}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} vreč{P a i e ""} sladkarij
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cockte
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sladkorne pene
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balonč{P ek ka ki kov}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamele
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a i e ""}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P a i e ih} pijač{P a i e ""}
STR_QUANTITY_N_A :Ni na voljo
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PO
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PŠ
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}NF
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ŽV
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}IZ
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}ŽT
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}LS
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ŽR
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}JK
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VR
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}BK
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KZ
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}SJ
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}HR
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PN
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KČ
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SK
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}IG
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SL
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CK
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}SP
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}MH
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GP
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VSE
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} potnik{P "" a i ov}
STR_BAGS :{COMMA} vreč{P a i e ""}
STR_TONS :{COMMA} ton{P a i e ""}
STR_LITERS :{COMMA} lit{P er ra ri rov}
STR_ITEMS :{COMMA} glav{P a i e ""}
STR_CRATES :{COMMA} palet{P a i e ""}
# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Temno modra
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlo zelena
STR_COLOUR_PINK :Rožnata
STR_COLOUR_YELLOW :Rumena
STR_COLOUR_RED :Rdeča
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlo modra
STR_COLOUR_GREEN :Zelena
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
STR_COLOUR_BLUE :Modra
STR_COLOUR_CREAM :Kremna
STR_COLOUR_MAUVE :Slezenasta
STR_COLOUR_PURPLE :Vijolična
STR_COLOUR_ORANGE :Oranžna
STR_COLOUR_BROWN :Rjava
STR_COLOUR_GREY :Siva
STR_COLOUR_WHITE :Bela
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}KM
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}KM
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P a i e ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a i e ""}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galon{P a i e ""}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er ra ri ov}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vnesite niz za filtriranje
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vnesite ključno besedo, s katero se bo filtriral seznam
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Izberi vrsto grupiranja
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Izberite način razvrščanja (padajoče/naraščajoče)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij razvrščanja
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Izberite kriterij filtriranja
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Razvrsti po
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zapri okno
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naziv okna - s tem lahko premaknete okno
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Senči okno - pokaži samo naslov
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Pokaži podatke razhroščevanja NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Velikost okna na privzeto. Ctrl+klik shrani trenutno velikost kot privzeto.
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi to okno za nezapirljivo z 'Zapri vsa okna' tipko
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni in vleci to, da zmanjšaš okno
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Preklopi veliko/majhno velikost okna
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam gor/dol
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Drsnik - premakne seznam levo/desno
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Poruši zgradbe itd. na kvadratku zemlje. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
# Show engines button
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži skrito
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži skrito
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži skrito
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži skrito
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita železniška vozila
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana tudi skrita cestna vozila.
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba, bodo prikazane tudi skrite ladje
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Z vklopom tega gumba bodo prikazana skrita letala
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Privzeto
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Prekliči
STR_BUTTON_OK :{BLACK}V redu
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :¸1234567890'+qwertzuiopšđasdfghjklčćž<yxcvbnm,.-
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :¨!"#$%&/()=?*QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ>YXCVBNM;:_
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dolžina: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolžina: {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Površina: {NUM} x {NUM}{}Višinska razlika: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Ime
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepeljano
STR_SORT_BY_NUMBER :Število
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobiček v zadnjem letu
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Letošnji dobiček
STR_SORT_BY_AGE :Starost
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zanesljivost
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Skupna zmogljivost po tipu tovora
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Največja hitrost
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Vrednost
STR_SORT_BY_LENGTH :Dolžina
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostala življenjska doba
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Zamuda urnika
STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta postaje
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Ves tovor na čakanju
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tovor na razpolago
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najvišja ocena tovora
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najnižja ocena tovora
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID motorja (klasično urejanje)
STR_SORT_BY_COST :Cena
STR_SORT_BY_POWER :Moč
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vlečna moč
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvedbe
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Cena delovanja
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moč/Cena delovanja
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Zmogljivost tovora
STR_SORT_BY_RANGE :Domet
STR_SORT_BY_POPULATION :Prebivalstvo
STR_SORT_BY_RATING :Ocena
# Group by options for vehicle list
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Premor
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Hitro naprej
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Shrani igro, zapusti igro, izhod
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Pokaži zemljevid, dodatno okno ali seznam oznak
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Pokaži seznam mest
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Pokaži subvencije
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Pokaži seznam postaj podjetja
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pokaži finančne podatke podjetja
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Pokaži splošne podatke podjetja
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Prikaz zgodovinske knjige
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Prikaz seznama dosežkov
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Pokaži grafe
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tabelo lige podjetij
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financirajte izgradnjo nove industrije ali si oglejte seznam vseh industrij
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Pokaži seznam vlakov. Ctrl+Klik odpre seznam skupin/vozil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Pokaži seznam cestnih vozil. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži seznam ladij podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži seznam letal podjetja. Ctrl+Klik preklopi na seznam skupin/vozil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približaj pogled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddalji pogled
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi železniške tire
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Zgradi ceste
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Zgradi pristanišča
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Zgradi letališča
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Odpri orodja za oblikovanje terena, sajenje dreves, itd.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Prikaži okno za zvok/glasbo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo/novico, prikaži možnosti sporočil
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacije o terenu, konzola, razhroščevanje UI, zaslonske slike, o OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Preklopi orodne vrstice
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Shrani, naloži scenarij, zapusti urejevalnik scenarijev, izhod
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Urejevalnik scenarijev
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto nazaj
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Premakni začetni datum za 1 leto naprej
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni in vnesi začetno leto
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži zemljevid, imenik mest
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generator pokrajine
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generator mest
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generator industrije
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Gradnja cest
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drevesa. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Shrani scenarij
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Naloži scenarij
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Shrani višinsko karto
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Naloži višinsko karto
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Izhod iz urejevalnika
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izhod
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti igre
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavitve
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :UI/Nastavitve skriptov igre
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF nastavitve
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavitve prozornega pogleda
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Imena mest prikazana
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Imena postaj prikazana
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Prikazane točke poti
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sporočila prikazana
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Tekmečevi znaki in imena prikazana
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Popolne animacije
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vse podrobnosti
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prosojne stavbe
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prosojni napisi postaj
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Shrani igro
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Naloži igro
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Zapusti igro
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_FILE_MENU_EXIT :Izhod
############ range ends here
# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Zemljevid sveta
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Dodaten pogled
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda pretoka tovora
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam napisov
############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Imenik mest
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Ustanovi mesto
############ range ends here
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf dobička
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf prihodkov
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf dostavljenega tovora
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf zgodovine uspeha
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf vrednosti podjetja
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf plačila za tovore
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela lige podjetij
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobna ocena uspeha
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela najboljših rezultatov
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Imenik industrij
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrijske verige
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novo industrijo
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gradnja železnice
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Gradnja elektrificirane železnice
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Enotirna železnica
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetna železnica
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Gradnja ceste
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Gradnja tramvaj proge
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Gradnja vodnih poti
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Gradnja letališča
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Oblikovanje terena
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drevesa
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvok/glasba
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zadnje sporočilo/novica
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Zgodovina sporočil
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacije o terenu
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vklopi/Izklopi konzolo
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Razhročevanje UI / skript
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zajemi sliko
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Uravnavanje sličice
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vklop/izklop okvirjev
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Preklop barvanja umazanih blokov
############ range ends here
############ range for ordinal numbers used for the place in the highscore window
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
############ range for ordinal numbers ends
############ range for days starts
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
############ range for days ends
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maj
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Avg
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec
STR_MONTH_JAN :Januar
STR_MONTH_FEB :Februar
STR_MONTH_MAR :Marec
STR_MONTH_APR :April
STR_MONTH_MAY :Maj
STR_MONTH_JUN :Junij
STR_MONTH_JUL :Julij
STR_MONTH_AUG :Avgust
STR_MONTH_SEP :September
STR_MONTH_OCT :Oktober
STR_MONTH_NOV :November
STR_MONTH_DEC :December
############ range for months ends
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ključe grafov
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf čistega dobička
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf prihodkov
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Enot dostavljenega tovora
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocene uspeha podjetja (max=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrednosti podjetij
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Cene tovora
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dni v tranzitu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plačilo za dostavo 10 enot (ali 10.000 litrov) tovora za razdaljo 20 kvadratkov
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Omogoči vse
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Onemogoči vse
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži ves tovor na grafu plačil
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ne prikaži tovora na grafu plačil
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Prikaži graf za tip tovora vključen/izključen
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz detajliranih ocen uspeha
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključi grafov podjetij
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni sem za vklop/izklop prikaza grafov podjetja
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Seznam najboljših podjetij
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženir
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Vodja prometa
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinator transporta
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzornik poti
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vrhovni direktor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsednik
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Velekapitalist
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detajlirana ocena uspeha
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detajl
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnosti o podjetju
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobiček:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihodek:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. prihodek:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Tovor:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denar:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Posojilo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Skupaj:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Število vozil, ki so imela zadnje leto dobiček. Všteta so cestna vozila, vlaki, ladje in letala
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Število nedavno servisiranih postaj. Železniške postaje, avtobusne postaje, letališča in ostale vrste postaj so štete ločeno, čeprav spadajo pod isto postajo
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobiček vozila z najnižjim prihodkom (samo vozila, starejša od 2 let)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najnižjim dobičkom od zadnjih 12 četrtin
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja v četrtini z najvišjim dobičkom zadnjih 12 četrtin
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Enote tovora, dostavljene v zadnjih 4 četrtinah
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Število tipov tovora dostavljenega v zadnji četrtini
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Znesek denarja podjetja na banki
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Znesek posojila podjetja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Skupno točk od vseh možnih
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Gramofon
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vse
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Star stil
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Novi stil
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Poulična
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Po meri 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost glasbe
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnost zvokov
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mešano
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prejšnjo skladbo v izboru
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Preskoči na naslednjo skladbo v izboru
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ustavi glasbo
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Predvajaj glasbo
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Premikaj drsnike za nastavitev glasnosti glasbe in zvokov
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Izberi glasbeni program 'vse skladbe'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'stari stil'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Izberi glasbeni program 'novi stil'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Izberi 'Poulični' glasbeni program
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 1'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Izberi glasbeni program 'po meri 2'
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Preklapljaj mešan program vključeno/izključeno
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Prikaži okno z izborom glasbe
# Playlist window
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Kazalo skladb
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zbriši
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Zbriši trenutni glasbeni program (samo po meri 1 in 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš dodati na trenutni program (samo po meri 1 in 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na skladbo, če jo želiš odstraniti iz programa (samo Poljubno1 ali Poljubno2)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najboljša podjetja, ki so dosegla {NUM}
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Seznam najboljših podjetij v {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Poslovnež
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Podjetnik
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalec
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Glavar
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Velekapitalist stoletja
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dosega naslov '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz podjetja {COMPANY} prejema naslov '{STRING}'!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Zemljevid - {STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Oblika
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Pretok tovora
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Poti
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Rastlinje
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Lastniki
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži načrt terena na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vozila na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Prikaži industrije na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Prikaz pretoka tovora na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Prikaži transportne poti na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Prikaži vegetacijo na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži lastnike terena na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za preklop vidljivosti. Ctrl+Klik onemogoči vse tipe razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vse tipe
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na podjetje za preklop vidljivosti njenih nepremičnin. Ctrl+Klik onemogoči vsa podjetja razen izbranega. Ctrl+Klik še enkrat omogoči vsa podjetja
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na tovor za preklop prikaza lastnosti. Ctrl+klik izključi vse tovore razen izbranega.
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železnice
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Letališča/Pristanišča
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Stavbe/Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaki
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestna vozila
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Ladje
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Letala
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportne poti
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Gozd
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železniška postaja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Tovorni terminal
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Avtobusna postaja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letališče/Pristajališče
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanišče
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Valovita tla
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnata tla
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gola tla
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Drevesa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kamni
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Brez lastnika
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mesta
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Puščava
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Vključi/izključi imena mest na zemljevidu
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrira majhen zemljevid na trenutno lokacijo
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogoči vse
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogoči vse
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prikaži višino
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu ne prikaži nobene industrije
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Na zemljevidu prikaži vse industrije
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Preklopi vidljivost višinske karte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ne prikaži lastnine podjetja na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži vso lastnino podjetja na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz brez tovorov na zemljevidu
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaz vseh tovorov na zemljevidu
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Prikaži zadnje sporočilo ali novico
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAVZA * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Samodejno shranjevanje
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SHRANJEVANJE * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Arhiv sporočil
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam zadnjih novic
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Sporočilo
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvi vlak je slovesno pripeljal{}na postajo {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prva ladja prispela na postajo {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Prebivalci praznujejo . . .{}Prvo letalo pristalo na letališču {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom.
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom.
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih na letališču {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letalska nesreča!{}Letalu je zmanjkalo goriva, {COMMA} mrt{P ev va vi vih} v ognjenih zubljih
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Nesreča cepelina na letališču {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestno vozilo uničeno v trku z 'NLP'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu mesta {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tovarna uničena v sumljivih okoliščinah blizu mesta {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLP' pristal blizu mesta {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Rudnik premoga pušča opustošenje v okolici mesta {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Vsaj {COMMA} pogrešanih, najverjetneje mrtvih po močnih neurjih!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prevozno podjetje v težavah!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bo prodano ali rezglašeno za bankrotirano, če se stanje kaj kmalu ne izboljša!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Združitev prevoznih podjetij!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prodano podjetju {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvoje podjetje je bankrotiralo!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo zaprto s strani investitorjev, ki so prodali vse imetje!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ustanovljeno novo prevozno podjetje!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} začenja z gradnjo blizu mesta {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je bilo prevzeto s strani {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzorirana gradnja novega mesta {TOWN}!
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Novo mesto z imenom {TOWN} je bilo zgrajeno!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Na novo se gradi {STRING} blizu mesta {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Postavlja se {STRING} blizu mesta {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} napoveduje preteče zapiranje!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi težav z dobavo zalog, {STRING} napoveduje preteč stečaj!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Zaradi pomanjkanja bližnjih dreves, {STRING} napoveduje stečajni postopek!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska denarna združitev!{}{}Evro je uveden kot edina valuta za trgovske transakcije v državi!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetovna recesija!{}{}Ekonomisti se bojijo najhujšega ob trenutnem poteku dogodkov!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Konec recesije!{}{}Izboljšanje trgovanja povečuje zaupanje domače industrije, gospodarstvo napreduje!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povečuje proizvodnjo!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova žila premoga odkrita v {INDUSTRY}!{}Pričakuje se podvojitev proizvodnje!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte odkrite v {INDUSTRY}!{}Predvidena podvojitev proizvodnje!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Izboljšane metode pridelovanja v {INDUSTRY.r} naj bi podvojile proizvodnjo!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} narašča za {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY.d} proizvodnja upada za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insekti so povzročili opustošenje v {INDUSTRY.d}!{}Proizvodnja zmanjšana za 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :Proizvodnja {BIG_FONT}{BLACK}{STRING.r} v {INDUSTRY.d} upada za {COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v garaži
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v ladjedelnici
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaka v letališkem hangarju
# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo ukazov na urniku
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima prazen ukaz
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima podvojene ukaze
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima eno neveljavno postajo na urniku
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ima v ukazih letališče, katerega steza je prekratka
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se stara
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} podlega iztrošenosti
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} nima več zanesljivosti in nujno potrebuje zamenjavo
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne najde poti za nadaljevanje
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}Vozilo {VEHICLE} je izgubljeno
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} povzroča izgubo. Lanski dobiček je bil {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne more do naslednjega cilja, ker je predaleč
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je ustavljen zaradi neuspele preureditve
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Samoobnova ni uspela na {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo! {STRING} sedaj na razpolago! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r} ali {STRING.r}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t} in {STRING.t}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponudba subvencije potekla:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija zaključena:{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} ni več subvencioniran
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova ponujena subvencija:{}{}Prvi prevoz {STRING.r} od {STRING.r} do {STRING.r} bo{}subvencioniran s strani mestnega sveta!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija podeljena podjetju {STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel 50% večji prihodek{}za naslednje leto!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Podjetje {STRING} je prejelo subvencijo!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel dvakratni prihodek{}za naslednje leto!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena podjetju {STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel trikratni prihodek{}za naslednje leto!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija podeljena podjetju{STRING}!{}{}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING} bo prinesel štirikratni prihodek{}za naslednje leto!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Prometni kaos v mestu {TOWN}!{}{}Obnovitvena dela, ki jih financira podjetje {STRING},{}bodo prinesla 6 mesecev nevšečnosti{}voznikom motornih vozil!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportni monopol!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna oblast kraja {TOWN} je podpisala pogodbo s/z {STRING} o eno letni izključni pravici za transport.
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pogled {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiraj na pogled
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokacijo splošnega pogleda v ta pogled
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Prilepi iz pogleda
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Prilepi lokacijo tega pogleda v splošni pogled
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti Igre
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valute
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbira valut
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funt (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Avstrijski Šiling (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski Frank (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski Frank (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka Krona (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemška Marka (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska Krona (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pezeta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska Marka (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grška Drahma (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Madžarski Forint (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska Krona (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italijanska Lira (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski Gulden (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška Krona (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zlot (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Romunski Lej (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruski Rubelj (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska Krona (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turška lira (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovaška krona (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski Real (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :estonske krone (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvijske Lite (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafriški Rant (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Po meri...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzijski Lari (GEL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranski Rial (IRR)
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vožnja po levi
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vožnja po desni
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Imena mest
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi slog imena mest
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angleška (Originalna)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francoska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemška
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angleška (Dodatna)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Ameriška
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Butasta
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poljska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaška
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveška
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Madžarska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Avstrijska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romunska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Češka
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švicarska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turška
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italijanska
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonska
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Samodejno shrani
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi časovni interval samodejnega shranjevanja igre
############ start of autosave dropdown
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Izključeno
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Vsak mesec
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Vsake 3 mesece
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Vsakih 6 mesecev
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Vsakih 12 mesecev
############ end of autosave dropdown
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi jezik vmesnika
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cel zaslon
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi to okno za igro v celozaslonskem načinu
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ločljivost
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ločljivost zaslona
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Velikost vmesnika
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost elementa vmesnika
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normalno
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvojna velikost
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Velikost kvadrata
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni komplet grafik
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet grafik za uporabo
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} manjkajoč{P a i e ih}/okvarjen{P a i e ih} datotek{P a i e ""}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu grafik
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Osnovni komplet zvokov
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet zvokov za uporabo
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu zvokov
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni komplet glasbe
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Izberi osnovni komplet glasbe za uporabo
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškodovan{P a i e ih} datotek{P a i e ""}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnem kompletu glasbe
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nalaganje seznama podprtih resolucij ni uspelo
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Celozaslonski način spodletel
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta po meri
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Menjalni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj količino svojega denarja za en funt (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj količino svojega denarja za en funt (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi tečaj menjave svoje valute za en funt (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Ločitev: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi ločilno oznako za svojo valuto
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi oznako za svojo valuto
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Zapona: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi pripono svoje valute
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Preklop na Euro: {ORANGE}nikoli
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi leto preklopa na euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro prej
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi na euro pozneje
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Predogled: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funtov (£) v tvoji valuti
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zamenjaj parameter valute po meri
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Največje število tekmecev: {ORANGE}{COMMA}
STR_NONE :Brez
STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
STR_MINIMAL :Minimalno
STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo
STR_NUM_LOW :Malo
STR_NUM_NORMAL :Normalno
STR_NUM_HIGH :Veliko
STR_NUM_CUSTOM :Po meri
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Po meri ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Brez
STR_VARIETY_VERY_LOW :Zelo nizko
STR_VARIETY_LOW :Nizko
STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje
STR_VARIETY_HIGH :Visoko
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Zelo visoko
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Zelo počasi
STR_AI_SPEED_SLOW :Počasi
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Srednje
STR_AI_SPEED_FAST :Hitro
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Zelo hitro
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Zelo Nizko
STR_SEA_LEVEL_LOW :Malo
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Srednje
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Veliko
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Po meri
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Po meri ({NUM}%)
STR_RIVERS_NONE :Brez
STR_RIVERS_FEW :Malo
STR_RIVERS_MODERATE :Srednje
STR_RIVERS_LOT :Mnogo
STR_DISASTER_NONE :Brez
STR_DISASTER_REDUCED :Zmanjšano
STR_DISASTER_NORMAL :Normalno
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Zelo raven
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Raven
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hribovit
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Gorat
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustno
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantno
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Sovražno
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ni na voljo nobene uporabne UI.{}UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'.
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavitve
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Razširi vse
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skrči vse
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ni razpoložljive razlage)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Privzeta vrednost: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Vrsta nastavitve: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavitve gosta (ni shranjeno v igrah; vpliva na vse igre)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na nove igre)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavitve igre (shranjeno v igrah; vpliva samo na tekočo igro)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na nove igre)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (shranjeno v igrah, vpliva samo na trenutno podjetje)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tip:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji seznam na prikaz le spremenjenih nastavitev
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovne nastavitve
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredne nastavitve
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Strokovne nastavitve / vse nastavitve
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavitve z neprivzeto vrednostjo
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavitve drugačne od privzetih za novo igro
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Omeji spodnji seznam na le določene tipe nastavitev
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Vse vrste nastavitev
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavitve gostov (se ne zapiše ob shranjevanju; vpliva na vse igre)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavitve igre (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno igro)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na nove igre)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavitve podjetja (zapisane ob shranjevanju; vplivajo le na trenutno podjetje)
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži vse rezultate iskanja z nastavitvijo{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}in {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Vsi tipi nastavitev
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Brez -
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Izklopi
STR_CONFIG_SETTING_ON :Vklopi
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Onemogočeno
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Izklop
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Lastno podjetje
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Vsa podjetja
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Brez
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originalno
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistično
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Levo
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najvišje začetno posojilo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najvišji znesek, ki si ga podjetje lahko izposodi (ni vključen izračun inflacije)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Obrestna mera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Obrestna mera; kontrolira tudi inflacijo, če je omogočena.
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Stroški delovanja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev vzdrževanja in stroškov delovanja vozil in zgradb
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Hitrost gradnje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev hitrosti gradnje za UI
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Okvare vozil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Nastavitev, kako pogosto se nevzdrževana vozila lahko pokvarijo
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Faktor subvencij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavitev faktorja subvencij
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cene gradnje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nastavitev cene gradnje in nakupa
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesije: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se recesije lahko pojavijo vsakih nekaj let. Med recesijo je proizvodnja znatno nižja, povrne se v tek po recesiji.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prepovej obračanje vlakov na postajah: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vlaki ne obračajo na vmesnih postajah
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Nesreče: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Preklop med pojavljanjem nesreč
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Odnos mestnega sveta do prestrukturiranja površine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Nastavitev nivoja hrupa in posameznih posegov podjetja na oceno v mestu in nadaljnjo gradnjo
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Ne moreš nastaviti najvišjega nivoja zemljevida na to vrednost. Vsaj ena gora na zemljevidu je višja.
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dovoli oblikovanje terena pod objekti, tiri, ipd. (samonaklon): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dovoli spremembo terena pod zgradbami in tiri brez odstranitve
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dovoli bolj resnični območni zajem postaj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Postaje in letališča različnih tipov imajo različna področja zajema
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dovoli odstanitev mestnih cest in mostov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Poenostavi odstranitev infrastrukture in zgradb v lasti mesta
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Največja dolžina vlakov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastavi največjo dolžino vlakov
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} plošč{P 0 a i e ""}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/isker vozil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastavi količino dima in isker, ki jih oddajajo vozila
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov vlakov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška vlakov. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa tudi na ovinkih in odvisno od lastnosti kompozicije.
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model pospeškov cestnih vozil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Izberi fizikalni model pospeška cestnih vozil. Originalni model upočasni vsa vozila enako na vzponih, realističen model pa odvisno od lastnosti vozila.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za vlake: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za vlake. Višja vrednost oteži vzpon.
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Naklon vzpona za cestna vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Naklon vzpona za cestna vozila. Višja vrednost oteži vzpon.
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prepreči vlakom in ladjam 90° zavoje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stopinjski zavoj se izvrši, ko je vodoravni odsek proge tik pred navpičnim, tako da vlak, ko prevozi rob plošče zavije za 90 namesto klasičnih 45 stopinj. To vpliva tudi na zavoje ladij.
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dovoli združevanje postaj, ki niso v dotiku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dovoli dograjevanje postaje brez direktnega dotika obstoječih delov. Ctrl+klik za postavitev novih delov.
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Omogoči inflacijo ekonomije, kjer se stroški zvišajo rahlo hitreje kot plačila
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Največja dolžina mostov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje mostov
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najvišja višina mosta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Najvišja višina za gradnjo mostov
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Največja dolžina predorov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Največja dolžina gradnje predorov
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Glavni ročni način gradnje industrij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Način vlaganja v primarno industrijo. Perspektivna pomeni, da se gradnja izvrši naključno na ozemlju in lahko tudi propade v težavah. Kot ostale industrije pa se gradijo za družbo kjerkoli ji ustreza.
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nobena
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Kot ostale industrije
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Obetaven
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina okrog industrij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ravnina okrog industrije. To zagotovi okrog industrije ravnino za gradnjo poti.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dovoli več enakih industrij na mesto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno mesta nočejo več kot eno industrije po vrsti. S to nastavitvijo sprejmejo več industrij iste vrste.
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaz signalov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Izberi stran postavitve signalov
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na levi
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desni
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikaz okna financ na koncu leta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se okno financ odpre vsaki konec leta za lažji pregled.
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novi ukazi so privzeti 'non-stop': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno se vozilo ustavi na vsaki prevoženi postaji. S to opcijo aktivno, se pelje direktno do ciljne postaje. To velja samo za privzeti ukaz novega vozila. Lahko se še vedno določi lokalne ukaze.
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novi ukazi predvidevajo postanek vlaka na {STRING} perona
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mesto ustavljanja vlaka na postaji. Bližnji rob, sredina, končni rob. Samo za nove ukaze, lokalna nastavitev možna.
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :začetni strani
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredini
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :koncu
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Premakni okno, ko je miška na robu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo miška na robu slike sama premikala pogled naprej
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Onemogočeno
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Glavni pogled, samo cel zaslon
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavni pogled
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Vsi pogledi
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dovoli podkupovanje mestnih oblasti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dovoli družbam poskus podkupovanja mestne oblasti. Če bo inšpektor odkril podkupovanje, bo družba mirovala v tistem mestu za 6 mesecev.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dovoli nakup ekskluzivnih prevoznih dovoljenj: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Če podjetje odkupi ekskluzivne transportne pravice v mestu, tekmečeve postaje ne bodo prejemale tovora za 1 leto
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dovoli naložbe v zgradbe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za gradnjo novih hiš.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dovoli financiranje obnove lokalnih cest: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dovoli družbam vlaganje denarja v mesta za obnovo cest kot sabotažo cestnih prevozov.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dovoli pošiljanje denarja drugim podjetjem: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dovoli prenos denarja med družbami v večigralskem načinu.
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Koeficient teže tovora za simulacijo težkih vlakov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev težavnosti vlakov. Višja vrednost pomeni, da tovorni vlak težje pelje tovor, posebno na vzponih.
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor hitrosti na ravnini: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastavitev relativne hitrosti letal proti ostalim vozilom, za zmanjšanje dobička letal
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Število letalskih nesreč: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastavitev verjetnosti letalske nesreče
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Brez
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Zmanjšano
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalno
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dovoli prehodne postaje na cestah v lasti mest: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti mesta.
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dovoli prevoženja postaj na tekmečevih cestah: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dovoli gradnjo pretočnih postaj na cesti, ki je v lasti druge družbe.
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sprememba teh nastavitev ni mogoča, ko so tam vozila
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vzdrževanje infrastrukture: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Če je omogočeno, infrastruktura upošteva vzdrževalne stroške, ki rastejo skozi čas proporcionalno z velikostjo omrežja.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letališča nikoli ne potečejo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Če je omogočeno, bo vsak tip letališča ostal omogočen vedno po uvedbi.
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Opozori, če se vozilo izgubi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Sporočila o vozilih, ki ne najdejo poti do cilja.
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregled ukazov vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Če je omogočeno, se občasno preverjajo ukazi vozil in ob napaki se prikaže sporočilo.
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Da, toda izloči ustavljena vozila
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Vseh vozil
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Opozori, če je prihodek vozila negativen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se odpre sporočilo, v kolikor neko vozilo ni ustvarilo dobička v koledarskem letu.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikoli ne dotrajajo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, vsi modeli vozil ostanejo omogočeni po uvedbi.
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Samoobnovi vozila, ko se postarajo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ob koncu življenjske dobe avtomatsko zamenjajo pod pogoji samoobnove.
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Samoobnovi, ko je vozilo {STRING} obratovalne dobe
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost, ko se vozilo upošteva za samoobnovo.
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pred
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P 0 "" a e ev} pozneje
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Samoobnovi najmanj potrebnega denarja za obnovo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna vsota na banki pred upoštevanjem samoobnove
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poročila o napaki: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje sporočil o napakah v rdečem kvadratu. Kritična opozorila se ne zaprejo sama po tem času, ampak ročno.
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 o i e ""}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaz nasvetov orodij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Čas do prikaza nasvetov orodij, ko je miška na orodju. Lahko se nasvete vidi tudi z desno tipko miške.
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zadrži za {COMMA} sekund{P 0 o i e ""}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikaz števila prebivalcev ob imenu mesta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaz prebivalstva v njihovih oznakah na zemljevidu.
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debelina črt grafov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debelina črte grafov. Tanjša je bolj natančna, debelejša bolj razločna.
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Pokrajina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ozemlja definirajo osnovne načine igranja z različnimi tovori in potrebami za razvoj mest. Vsekakor NewGRF in skripti igre dopuščajo natančnejši nadzor.
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Urejevalnik terena: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originalni generator je odvisen od osnovnih grafik in ustvari osnovne oblike pokrajine. TerraGenesis deluje na principu Perlin valovanja z bolj natančnim nadzorom nastavitev
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tip terena: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(samo TerraGenesis) Hribovitost pokrajine
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gostota industrij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavi, koliko industrij naj bi bilo ustvarjenih in kolikšen nivo naj bi se vzdrževal skozi igro
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Največja oddaljenost rafinerij nafte od roba: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftne rafinerije se nahajajo le pri robu kater, to je ob obali na otoških kartah
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Nadmorska višina snežne odeje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Nadzor nad višino snega v sub-arktičnem podnebju. Sneg vpliva tudi na rast industrije in mest
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Valovitost terena (samo TerraGenesis) : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis...) Izberi pogostost gričev: Gladke pokrajine imajo manj širokih gričev. Razgibane pokrajine imajo več gričev, ki so lahko videti ponavljajoči.
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Zelo zglajen
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Zglajen
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Valovit
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Zelo valovit
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raznolika distribucija: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Nadzor nad ravninskimi in goratimi predeli ozemlja. Ker to izravna ozemlje, nastavi drugo nastavitev na gorato.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Število rek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Izberi koliko rek generirati
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritem postavljanja dreves: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Izberi razpored dreves po ozemlju: 'Original' posadi drevesa enakomerno razporejena, 'izboljšan' posadi drevesa v skupine
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Brez
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Izboljšan
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestna vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Izberi stran vožnje
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Zasuk višinskega zemljevida: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nasprotno urini smeri
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Urina smer
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Višina, do katere sega raven tip terena: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eno ali več polj na severnem robu ni praznih
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eno ali več polj na robu ni vodnatih
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Največji razpon postaje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Največja površina na kateri so lahko deli ene postaje. Vzamite v obzir, da lahko visoke vrednosti upočasnijo igro.
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Avtomatski servis helikopterjev na pristajališču: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiranje helikopterjev po vsakem pristanku, tudi če ni hangarja na letališču.
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Pripni orodje za teren k orodju za gradnjo cest/železnic itd.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Odpiranje orodja za teren poleg vseh orodij za gradnjo poti.
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Barva zemlje uporabljena na zemljevidu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Barva ozemlja na majhnem zemljevidu
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Temno zelena
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Vijolična
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Gladek premik pogleda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Način pomika pogleda na določen objekt majhnega zemljevida (centriranje pogleda). Omogočeno - pogled drsi, onemogočeno - pogled preskoči.
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Prikaz merilnega nasveta med uporabo gradbenih orodij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaz dolžine in višinskih razlik pri gradnji z vlečenjem.
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Prikaz znakov podjetij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrola uporabe lastnih specifičnih pogonov vozil (nasprotje s specifikami družbe)
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Brez
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Lastno podjetje
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Vsa podjetja
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Izberi skupinski pogovor z <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Preklopi navezavo internega in javnega pogovora na >ENTER< ali >Ctrl+ENTER<
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kolesca miške: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Omogoči pomik z dvodimenzionalnimi kolesci miške
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Približaj zemljevid
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Premikaj zemljevid
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Izklopljeno
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hitrost premika s kolescem miške: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrola občutljivosti miške med pomikom pogleda
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tipkovnica na zaslonu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Izberi način odpiranja tipkovnice na zaslonu za vpis teksta z miško
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Onemogočeno
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojni klik
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enojni klik (ko je izostreno)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enojni klik (takojšnje)
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnega gumba miške: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Izberi način emulacije klika desnega bumba miške
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Ukaz-klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Kontrola-klik
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Izklop
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zapri okno z desnim klikom: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Samodejno shrani: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Izberi časovni interval samodejnega shranjevanja igre
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Uporabi {STRING} format datuma za imena shranjevanja igre
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma v imenih shranjenih iger
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dolg (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratek (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Avtomatsko pavziraj ob zagonu nove igre: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Če je omogočeno, se igra avtomatsko pavzira ob zagonu nove igre, za preučitev ozemlja.
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Med pavzo dovoli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Izbor operacij, izvedljivih med pavzo.
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nobeno dejanje
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Vsa negradbena dejanja
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Vsa dejanja razen urejanja pokrajine
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Vsa dejanja
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Uporabi napreden seznam vozil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Omogoči uporabo naprednih seznamov vozil za skupine
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Uporabi pregledno polnenje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Izbira prikaza stanja med polnjenjem vozil.
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Prikaz urnikov v pikah namesto dneh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Prikaži čase potovanja v časovnih tabelah kot enote igre namesto dni.
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Prikaži prihod in odhod v urnikih: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži pričakovane čase odhodov in prihodov v časovnih tabelah.
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Hitro ustvarjanje ukazov vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Predizbor operacije "pojdi do", ko se odpre okno ukazov.
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Privzeta vrsta železnice (ob zagonu nove igre): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tip tirov za izbor pri novi igri ali nalaganju igre. "Prvi na razpolago" je najstarejši tip, "zadnji na razpolago" je najnovejši, "najbolj uporabljen" je, kar je večina uporabe na ozemlju.
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prvi/a/o/ na izbiro
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnji/a/o/ na izbiro
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najbolj uporabljan/a/o
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Prikaz posebnih tirov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Rezervirani tiri naj bod odruge barve, za pomoč v težavah, ko vlak noče v polje, čez katerega vodi pot.
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Ohrani orodja za gradnjo aktivna po uporabi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Ohrani orodja za mostove, predore itd. odprta po uporabi.
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Prikaži stroške v tabeli financ po skupinah: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Definiraj obliko za okno stroškov podjetja
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Povzetek novic: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Predvajaj zvok za sporočila o povzetkih novic
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Časopis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Predvajaj zvok ob prikazu časopisa
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec leta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt na koncu leta ob povzetku uspešnosti podjetja skozi leto v primerjavi s predhodnim letom
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Gradnja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Predvajaj zvočni efekt ob uspešnih izgradnjah ali drugih dejanjih
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Zvok gumbov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Zvok ob pritisku na gumb
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofe/nesreče: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Predvajaj zvočne efekte nesreč in katastrof
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Predvajaj zvoke vozil
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okolje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Predvajaj okoljske zvočne efekte pokrajin, industrij in mest
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Onemogoči infrastrukurno stavbo, če ni na voljo nobenih ustreznih vozil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, je samo v primeru vozil na razpolago vidna infrastruktura, za preprečevanje vlaganja časa in denarja v neuporabno infrastrukturo.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Največ vlakov na podjetje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Največje število vlakov na družbo
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Največ cestnih vozil na podjetje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Največje število cestnih vozil na družbo
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Največ letal na podjetje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Največje število letal na družbo.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Največ ladij na podjetje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Največje število ladij na družbo.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Onemogoči vlake za računalnik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi vlakov.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Onemogoči cestna vozila za računalnik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi cestnih vozil.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Onemogoči letala za računalnik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi letal.
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Onemogoči ladje za računalnik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi ladij.
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Profil privzetih nastavitev: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Izberi profil nastavitev za naključne UI ali za začetne vrednosti ob dodajanju UI ali skripta
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lahko
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Srednje težko
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Težko
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dovoli UI v večigralskem načinu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dovoli UI računalniškim tekmecem sodelovanje v večigralskem načinu.
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opkode pred skripti so zadržane: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Največje število stopenj izračuna, ki jih skript lahko naredi v enem obratu.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Obdobja servisiranja so v procentih: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Izbira, ali se servisiranje vozil opravlja po pretečenem času ali po padcu zanesljivosti za določen procent od najvišje.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Privzeto servisno obdobje vlakov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za železniška vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} d{P 0 an neva dni dni}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Onemogočeno
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Privzeto servisno obdobje cestnih vozil: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za cestna vozila, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično vozilo.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Privzeto servisno obdobje letal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za letala, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično letalo.
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Privzeto servisno obdobje ladij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastavitev privzetega obdobja servisiranja za ladje, razen če ni izjemno nastavljeno obdobje za posamično ladjo.
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Onemogoči servisiranje, če so onemogočene okvare: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Če je omogočeno, se vozila ne servisirajo, če ni okvar.
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogoči omejitve hitrosti vagonov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Če je omogočeno, se upošteva tudi omejitve hitrosti posameznih vagonov pri najvišji hitrosti vlaka.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogoči električne tire: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Če je omogočeno, ni potrebna elektrifikacija železnice za električni pogon.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Prihod prvega vozila na igralčevo postajo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikaži novice, ko prvo vozilo prispe na novo igralčevo postajo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Prihod prvega vozila na nasprotnikovo postajo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko pride prvo vozilo na postajo novega tekmeca.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nesreče / katastrofe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikaži novice ko se zgodi nesreča
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informacije o podjetju: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaz časopisa, ko se ustanovi novo podjetje ali ko se pripravlja na bankrot
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Odpiranje industrij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob odprtju industrij
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zapiranje industrij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob zaprtju industrij
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Ekonomske spremembe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikaz časopisa ob globalnih ekonomskih spremembah
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Sprememba proizvodnje industrij v oskrbi podjetja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira podjetje ali tekmeci
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Proizvodne spremembe industrij v oskrbi tekmecev: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih servisira tekmec
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Spremembe proizvodnje drugih industrij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikaži časopis ob spremembi proizvajalne ravni industrij, ki jih ne servisira podjetje ali tekmeci
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Nasveti / informacije o vozilih podjetja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko vozila potrebujejo pozornost
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikaži sporočilo, ko postane novo vozilo na voljo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Spremebe v sprejemanju tovora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži sporočilo on spremembi sprejemanja nekaterih vrst tovora na postajah
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikaz časopis o subvencijskih povezanih dogodkov
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Splošne Informacije: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži časopis o splošnih novicah, kot so nakupi izključih pravic ali financiranja obnov cest
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Izključeno
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Povzetek
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Polno
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Barvni časopis se pojavi leta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Leto začetka barvnega časopisa. Pred tem je črno-bel.
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začetno leto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dovoli kupovanje delnic od drugih podjetij: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Če je omogočeno, se lahko trguje z delnicami podjetij. Na voljo samo po določeni starosti podjetja.
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Procent osnovnega dobička za plačilo v sklade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Procent prihodkov vložen v srednje sklade, ki omogoča več kontrole nad prihodki.
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Med vlečenjem postavi signale v razmaku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Razdalja postavitve signalov do naslednjega signala/prepreke pri načinu z vlečenjem.
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} plošč{P 0 o i e ""}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Med vlečenjem drži trajni razmak med signali: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Izbira ozadja postavitve signalov s Ctrl+vleko signalov. Če je onemogočeno, se signali postavijo ob predorih in mostih, da se preprečijo dolgi odseki brez signalov. Če je omogočeno, se postavijo signali vsakih Št. polj.
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Samodejno postavi semaforje pred: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Nastavitev leta, kdaj se prične uporaba električnih signalov. Pred tem so mehanski.
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogoči vmesnik signalov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Prikaz okna za izbor tipa signalov, namesto brezokenskega vrtečega načina Ctrl+klikanje.
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Privzet tip signalov za gradnjo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Privzet tip signalov
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normalni
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Napredni
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Enosmerni napredni
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Krožni izbor tipa signalov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Izbira tipa signalov za vrtilni-izbor. Ctrl+klik na signal z orodjem za signale.
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Samo normalni
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Samo napredni
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Vse
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Oblika cest za nova mesta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Postavitev cestnega omrežja mest
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Privzeto
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Boljše ceste
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Naključno
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mesta lahko gradijo ceste: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dovoli mestom gradnjo cest za širjenje. Onemogočeno - mesta sama ne morejo graditi cest.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestom je dovoljena izgradnja istonivojnih prehodov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko mesta sama gradijo nivojske železniške prehode.
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogoči mestni nadzor hrupa za letališča: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Če je onemogočeno, lahko mesta sprejmejo po 2 letališči. Omogočeno - Število letališč se sprejme po hrupu, odvisno od št. prebivalcev, oddaljenosti, velikosti.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Ustanavljanje mest v igri: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Če je omogočeno, lahko igralci ustanovijo nova mesta.
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prepovedano
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Dovoljeno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Dovoljeno, oblika mesta po meri
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Sajenje dreves znotraj igre: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Nadziraj naključne vrste dreves med igro. To lahko vpliva na industrije, ki so odvisne od rasti dreves, na primer gozdarski obrat.
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozicija glavne orodne vrstice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne orodne vrstice na vrhu zaslona.
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Položaj statusne vrstice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija vrstice stanja na dnu zaslona.
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Območje lepljenja oken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak med okni, preden se poravnajo s sosednjim.
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el la le lov}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Onemogočeno
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Največje število nelepljivih oken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Število nelepljivih odprtih oken preden se stara začno zapirati.
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :onemogočeno
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Največji nivo povečave: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Največja povečava pogleda. Prevelika povečava zaseda spomin.
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Največja oddaljenost pogleda: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Največja pomanjšava pogleda. Večje nastavitve lahko povzročijo slabe učinke.
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hitrost rasti mesta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hitrost rasti mest
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Brez
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Počasi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hitro
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Zelo hitro
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Delež naselij, ki bodo postala mesta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Količina naselij, ki bodo postala mesta, ne glede na to, da mesta, ki startajo večja, rastejo hitreje.
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 na {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Noben
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Začetni faktor rasti mesta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Povprečna velikost mest relativno gledano na normalna naselja na začetku igre.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Posodobi graf razporeda v razmaku {STRING} d{P 0:2 an neva ni ni}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Čas med ponovnimi izračuni za L-G. Vsak preračun izračuna načrte ene komponente grafa. To pomeni da vrednost X za to nastavitev ne pomeni, da bo celotni graf posodobljen vsakih X dni ampak samo nekatere komponente bodo. Krajša nastavitev pomeni več moči za izračun. Daljša pomeni, da bo pozneje tovor razporejen na nove poti.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Porabi {STRING} d{P 0:2 an neva neve dni} za preračun grafa razporeda
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Čas preračuna za vsak izračun L-G komponent. Ko se zažene preračun, se pojavi nit, ki lahko teče za to število dni. Krajša kot je nastavitev, več je možnosti, da se nit ne dokonča kadar bi se morala. Igra se ustavi do zaključka izračuna. Dlje kot je nastavljeno, dlje se osvežuje razpored, ko je pot spremenjena.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ročno
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Razporedni način za potnike: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for passengers.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Razporedni način za pošto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for mail.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Razporedni način za OKLEPNE skupine tovorov: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical or gold in subarctic climate. NewGRFs may change that. "symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "asymmetric" means that arbitrary of that cargo can be sent in either direction. "manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic, as banks won't send any gold back to gold mines. For temperate and subtropical you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank of some load of valuables.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Razporedni način za druge tovorne skupine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Simetrično" pomeni, da bo skoraj enaka količina tovora poslana med postajo A in B, "asimetrično" pomeni, da bo možna količina tovora poslana med A in B. Ročno pomeni, da ni avtomatske razporeditve tovora. Priporočena je nastavitev "asimetrično" ali "ročno".
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Natančnost L-G razporeditve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Višja kot je nastavitev, več časa se bo izračunavala vez. Če bo predolg izračun, bo postal sistem počasen. Pri nizki vrednosti pa ne bo razpored natančen in tovor mogoče ne bo šel, kamor je predvideno.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efekt razdalje na povpraševanje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Če je ta vrednost višja od 0, bo razdalja med postajo A nekega tovora in možnim ciljem B, imela efekt na količino poslanega tovora med njima. Dlje kot je B, manj tovora bo poslanega. Višja kot je nastavitev, manj tovora bo poslanega daljnjim postajam, več pa bližnjim..
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina zavrnjenega tovora v simetričnem načinu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavitev pod 100% naredi simetrično razporeditev bolj podobno asimetrični. Manj tovora bo zavrnjenega, če je do postaje poslana določena količina. Nastavljeno na 0% se vede kot asimetrična.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Nasičenje kratkih poti pred uporabo zmogljivejših: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Večkrat je več možnih poti med postajami. Razpored tovora bo nasičil vedno najkrajšo pot, potem drugo najkrajšo itd... Nasičenje se izračuna glede ne zmogljivost in planirano rabo poti. Če bodo vse zasičene, jih bo prekomerno nasičil. Algoritem ni vedno natančen. Nastavitve določijo procent, do katerega se nasiči pot, preden se išče naslednja. Nastavi procent pod 100, da se izogneš prekomernemu nasičenju postaj.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Enote hitrosti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Ko bo prikazana hitrost vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Colsko (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrično (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Moč vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Ko bo prikazana moč vozil na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Colsko (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrično (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Teža: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Ko bo prikazana teža na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Colsko (na kratko t/tona)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrično (t/tona)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Prostornina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Ko bodo prikazani volumni na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Colsko (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrično (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Vlečna moč: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Ko bo prikazana vlečna moč na vmesniku, bodo uporabljene izbrane enote.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Colsko (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrično (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Višinske enote: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Ko je omogočen prikaz višin na vmesniku, bodo prikazane v izbranih enotah.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperične (ft)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrične (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalno
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafike
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvočni učinki
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Vmesnik
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Splošno
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Pogledi
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Gradnja
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Novice/Nasveti
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Podjetje
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Računi
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozila
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fizika
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Usmerjanje
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Omejitve
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofe / Nesreče
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Ustvarjanje sveta
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Okolje
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Oblasti
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Mesta
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrije
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Razpored tovora
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Tekmeci
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Računalniški igralci
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Priporočeno)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Iskalnik poti za vlake: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Iskalnik poti za vlake.
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Iskalnik poti za vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Iskalnik poti za cestna vozila.
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Logaritem poti za ladje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Iskalnik poti za ladje.
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Avtomatično obračanje pri signalih: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dovoli vlakom obračanje na signalih, če so tam čakali že dolgo.
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Spremeni vrednost
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Napaka s konfiguracijsko datoteko...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... napaka v razporeditvi '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... neveljavna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... zaključnih znakov na koncu nastavitve '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... neskladne NewGRF '{STRING}': podvojitev ID-ja GRF s/z '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... neupoštev neveljavne NewGRF '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ni najdeno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevarno za statično rabo
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nezdružljivo s to različico OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznano
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo stiskanja '{STRING}' ni veljaven
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format shranjevanja igre '{STRING}' ni na voljo. Vračanje na '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni grafični set '{STRING}': ni najden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni zvočni set '{STRING}': ni najden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriran osnovni glasbeni set '{STRING}': ni najden
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Premalo pomnilnika
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Priprava {BYTES} za predpomnilnik sličic ni uspela. Pomnilnik je bil zmanjšan na {BYTES}. To bo zmanjšalo zmogljivost OpenTTD. Za zmanjšanje potrebe po spominu onemogoči podporo za 32 bitne sličice
# Video initalization errors
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj višinsko karto
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejevalnik ozemlja
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela najboljših rezultatov
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF nastavitve
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri razpoložljive vsebine
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}UI / Nastavitve skriptov igre
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izhod
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Začni novo igro. Ctrl+Klik preskoči konfiguracijo sveta
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži shranjeno igro
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začni novo igro z uporabo višinske karte za pokrajino
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Začni novo igro po scenariju
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Ustvari svet/scenarij po meri
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Poženi večigralsko igro
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Izberi zmeren tip podnebja
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi sub-arktični tip podnebja
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi subtropski tip podnebja
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi ozemlje v svetu igrač
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži možnosti igre
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tabelo najboljših rezultatov
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavitve zaslona
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži nastavitve NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri posodobljene vsebine na strežniku,{} ki so na voljo za prenos
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikaži UI in Nastavitve skriptov igre
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izhod iz 'OpenTTD'
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Temu prevodu manjka {NUM} vnos{P "" a i ov}. Prosimo pomagaj izboljšati OpenTTD in se vpiši za prevajanje. Preveri readme.txt za podrobnosti.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izhod
STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Zapusti igro
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti igro?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Zagotovo želiš zapustiti ta scenarij?
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Goljufije
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Kljukice kažejo, če so bile goljufije že kdaj uporabljene
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povečaj denar za {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igra kot podjetje: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Čarobni buldožer (odstrani industrije, neodstranljive objekte): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se lahko križajo pod zemljo: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktivna letala ne bodo (pogosto) strmoglavila na malih letališčih: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Uredi najvišjo višino ozemlja: {ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Uredi najvišjo višino gora na ozemlju
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Zmerno podnebje
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Sub arktično podnebje
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Sub tropsko podnebje
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Pokrajina v deželi igrač
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Spremeni datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni trenutno leto
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogoči spreminjanje proizvodnih vrednosti: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Barvna shema
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz glavnih barvnih shem
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem vlakov
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem cestnih vozil
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem ladij
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz barvnih shem letal
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi glavno barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik nastavi to barvo za vse sheme.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi drugo barvo za izbrano shemo. Ctrl+klik izbere to barvo za vse sheme
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Izberi barvno shemo za zamenjati ali več shem s Ctrl+Klik. Klikni na okno za preklop sheme
STR_LIVERY_DEFAULT :Standardni pogon
STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva
STR_LIVERY_DIESEL :Diesel lokomotiva
STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva
STR_LIVERY_MONORAIL :Enotirna lokomotiva
STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetna lokomotiva
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Potniški vagon (za parne vlake)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Potniški vagon (za diesel vlake)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Potniški vagon (za električne vlake)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :potniški vagon (enotirni)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :potniški vagon (maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Tovorni vagon
STR_LIVERY_BUS :Avtobus
STR_LIVERY_TRUCK :Tovornjak
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Potniška ladja
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Tovorna ladja
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :majhno letalo
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliko letalo
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Potniški tramvaj
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tovorni tramvaj
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbira obraza
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Prekliči izbiro novega obraza
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Sprejmi nov obraz
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Naključno
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Moški
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi moške slike
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženska
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi ženske slike
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Naredi naključno novo sliko
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredna izbira obraza
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enostavno
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enostavna izbira obraza
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Naloži
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži piljubljen obraz
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoj priljubljen obraz je bil naložen iz OpenTTD konfiguracije
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Obraz igralca št.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Prikaži in/ali nastavi številko direktorjevega obraza
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nova koda številke obraza je nastavljena
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ni mogoče nastaviti številke direktorjevega obraza - izbor mogoč med 0 in 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Shrani
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani priljubljen obraz
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta obraz bo shranjen kot tvoj priljubljen v konfiguracijo OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evropski
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Izbor evropskih obrazov
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afriški
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Izbor afriških obrazov
STR_FACE_YES :Da
STR_FACE_NO :Ne
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vklop brk ali uhanov
STR_FACE_HAIR :Lasje:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni lase
STR_FACE_EYEBROWS :Obrvi:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni obrvi
STR_FACE_EYECOLOUR :Barva oči:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo oči
STR_FACE_GLASSES :Očala:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Vklopi očala
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Spremeni očala
STR_FACE_NOSE :Nos:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nos
STR_FACE_LIPS :Ustnice:
STR_FACE_MOUSTACHE :Brke:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ustnice ali brke
STR_FACE_CHIN :Brada:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni brado
STR_FACE_JACKET :Jakna:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni jakno
STR_FACE_COLLAR :Ovratnik:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ovratnik
STR_FACE_TIE :Kravata:
STR_FACE_EARRING :Uhani:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni kravato ali uhane
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Več igralcev
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igralca:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To je ime, po katerem te prepoznajo drugi igralci
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Gosti
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gosti na zvezi / največ gostov{}Podjetja na zvezi / največ podjetij
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Velikost ozemlja
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velikost ozemlja igre{}Klikni za sortiranje po območju
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tekoči datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Leta
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Število let{}kar teče igra
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, različica strežnika, itd.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igro v seznamu, da jo izbereš
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zadnjič obiskani strežnik:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni za izbiro zadnjič obiskanega strežnika
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}IGRA - INFO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Gosti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Jezik: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Pokrajina: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Velikost ozemlja: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Različica strežnika: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Naslov strežnika: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Začetni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Tekoči datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaščiten z geslom!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}STREŽNIK IZKLJUČEN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}STREŽNIK POLN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE RAZLIČIC
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESKLADJE GRAFIK
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osveži strežnik
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osveži informacije strežnika
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj strežnik
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Doda strežnik na seznam, ki bo vedno preverjen za pognane igre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Poženi strežnik
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Poženi lasten streznik
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tvoje ime
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vnesi naslov gostitelja
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Poženi novo igro za več igralcev
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime bo prikazano drugim igralcem na večigralskem seznamu
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti igro z geslom, če želiš preprečiti dostop nepovabljenim
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Dovoljeno število gostov:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Izberite največje število gostov. Ni potrebno, da so vsi prisotni
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} podjet{P je ji ja ij}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Dovoljeno število podjetij:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število podjetij
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} opazoval{P ec ca ci cev}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Največje število opazovalcev:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Omeji strežnik na določeno število opazovalcev
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni jezik:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Drugi igralci bodo lahko vedeli, kateri jezik se govori na strežniku
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za mrežno igro
# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Seje večigralskih iger
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Priprava na vstop: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam podjetij trenutno v tej igri. Lahko se pridružiš eni ali poženeš novo, če je kako mesto za podjetje prosto
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}PODATKI O PODJETJU
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Ime podjetja: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Trenutno stanje: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Lanski dohodek: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Ocene: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozila: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Postaje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Igralci: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Novo podjetje
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari novo podjetje
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Ogled igre
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Sodeluj kot gledalec
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Pridruži se podjetju
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomagaj upravljati podjetje
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Povezujem...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Povezujem...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Pooblaščam...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakam...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Prenašam zemljevid...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obdelujem podatke...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registriram...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Iščem informacije o igri...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Iščem informacije o podjetju...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} gost{P "" a i ov} je pred tabo
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} prenešenih
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} prenešenih
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odklopi
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Strežnik je zaščiten.Vnesi geslo
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Podjetje je zaščiteno. Vnesi geslo
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Seznam gostov
# Network client list
STR_NETWORK_SERVER :Strežnik
STR_NETWORK_CLIENT :Gost
STR_NETWORK_SPECTATORS :Gledalci
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne shrani vnešenega gesla
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dodeli družbi novo geslo
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Geslo družbe
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Privzeto geslo družbe
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi geslo te družbe kot privzeto za nove družbe
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se in igraj kot to podjetje
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Geslo
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaščiti svoje podjetje z geslom, da preprečiš priključitev drugih uporabnikov k podjetju
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavi geslo podjetja
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošlji
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Skupina] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Zasebno] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Vsi] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Skupina] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Skupina] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Zasebno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Zasebno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Vsi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši tekst za mrežni pogovor
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ni najdenih mrežnih naprav ali ni aktiviran ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Ni mogoče najti mrežnih iger
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Strežnik ni odgovoril zahtevi
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Povezava ni mogoča zaradi neskladja datotek NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sinhronizacija mrežne igre ni uspela
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Povezava mrežne igre je padla
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Ni mogoče naložiti shranjene igre
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Strežnika ni mogoče zagnati
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Povezava ni mogoča
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Povezava #{NUM} je potekla
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Narejena je bila napaka protokola in povezava je bila prekinjena
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Različica tega gosta je neskladna s strežnikovo razlicico
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Napačno geslo
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Strežnik je zaseden
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Izvrzen/a si iz tega streznika
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Brcnjen/a si bil/a iz igre
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Goljufanje ni dovoljeno na tem strežniku
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Pošiljal si preveč ukazov strežniku
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tvoj čas za vnos gesla je bil predolg
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj računalnik je prepočasen in ne dohiteva strežnika
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj prenos ozemlja je trajal predolgo
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Priklop na strežnik je trajal predolgo
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :splošna napaka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :desinhronizacijska napaka
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ni mogoče naložiti zemljevida
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :povezava prekinjena
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :napaka protokola
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neskladje
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nepooblaščen
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :sprejet je bil neveljaven oz. nepričakovan paket
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :napačna različica
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime je že v uporabi
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :napačno geslo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :napačna oznaka podjetja v DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :brcnjen od gostitelja
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je poskusil/a uporabiti goljufanje
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :gostitelj zaseden
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :je pošiljal preveč ukazov
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ni bilo pravočasno prejetega gesla
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :čas je potekel
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :prenos ozemlja je trajal predolgo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :obdelava ozemlja je trajala predolgo
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Povezava je mogoče prekinjena
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnj{P 0 o i e ih} {NUM} sekund{P o i e ""} ni bilo prejetih nobenih podatkov s strežnika
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra je prekinjena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je še vedno prekinjena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je še vedno ustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra ponovno teče ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :število igralcev
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :povezujem goste
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ročno
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :zapušča
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} pristopa k igri
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se je pridružil igri (Gost #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružuje podjetju #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružuje opazovalcem
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} na novo ustvarja podjetje (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} odstopa od igre ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je opravil/a spremembo imena v {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Strežnik je zaprl sejo
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Strežnik se zaganja...{}Prosim počakaj...
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta vsebine
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime vsebine
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na vrstico za detajle.{}Klikni na okence, de je izbereš za prenos
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Izberi vse
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse vsebine za prenos
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Izberi nadgradnje
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse nadgradne vsebine za obstoječe vsebine prenosa
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Nobena
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse, da ne bo prenešeno
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Poišči zunanje spletne strani
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Vsebina iskanja ni na voljo v OpenTTD-jevem servisu
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Zapuščaš OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Izjave in pogoji za prenos vsebin iz zunanjih strežnikov se spreminjajo.{}Sklicuj je na zunanje strani za navodila o instalaciji vsebin v OpenTTD.{}Želiš nadaljevati?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Oznaka/ime filtra:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Obišči spletno stran
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Obišči spletno mesto za to vsebino
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Prenesi
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Požene prenos izbranih vsebin
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Skupna velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}VSEBINA PRENOSA
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}To ni izbrano za prenos
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}To je izbrano za prenos
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ta podvsebina je bila izbrana za prenos
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}To že imaš
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ta vsebina je nepoznana in ne more biti prenešena v OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To je zamenjava za obstoječo {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost prenosa: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Izbrana zaradi: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Pod vsebine: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Rubrike: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je zgrajen brez "zlib" podpore...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... prenos vsebin ni mogoč!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovne grafike
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :UI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :UI knjižnica
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Višinska karta
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvoki
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glasba
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Prenos vsebin...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Zahteva datotek...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno v prenosu {STRING} ({NUM} of {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Prenos zaključen
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} prenešenih ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Povezava do strežnika vsebin ni mogoča...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Prenos ni uspel...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... povezava prekinjena
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteka ni zapisljiva
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No mogoče razpakiranje prenešene datoteke
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manjkajoče grafike
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafike za delovanje, a ni nobenih najdenih. Dovoliš OpenTTD-ju da prenese in namesti te grafike?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, prenesi grafike
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, zapusti OpenTTD
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavitve prozornega pogleda
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled imen postaj. Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali poln pogled dreves. Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled hiš. Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled industrij. Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled ostalih objektov kot so postaje, garaže... Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled mostov. Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prozoren ali navaden pogled struktur kot so antene, svetilniki... Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Preklop prosojnosti za pogone. Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na prosojnost za prikaz polnenja. Ctrl+Klik za zaklepanje
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi predmete nevidne namesto prosojne
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda pretoka tovora
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Vse
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Brez
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Izberi podjetja, ki bodo prikazana
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}neuporabljeno
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}nasičeno
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}prenasičeno
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Osvetlitev območja zajema
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Izključeno
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Vključeno
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne osvetli zajemnega območja predvidene lokacije
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Osvetli zajemno območje predvidene lokacije
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dobavlja: {GOLD}{CARGO_LIST}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Združi postaje
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradnja ločene postaje
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Združi točke poti
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Zgradi ločeno točko poti
# Generic toolbar
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja elektrificirane železnica
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja enotirne železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Gradnja magnetne železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Zgradi tračnice. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gradi tire s pomočjo Samodejne gradnje. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo železnice. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zgradi žel. garažo (za izdelavo in servis vlakov). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori tire v točko poti. Ctrl omogoči združevanje točk poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zgradi žel. postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zgradi železniško signalizacijo. Ctrl preklopi semaforje/svetlobne signale{}Vlečenje zgradi signale po ravni črti. Ctrl zgradi signale do naslednjega križišča{}Ctrl+Klik odpre izbiro signala. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi žel. most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi žel. predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje železniških prog, signalov, točk poti in postaj. Držanje Ctrl odstrani tudi tire s točk poti in postaj
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadgradi tip tirov. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Električna železnica
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Enotirna železnica
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetna železnica
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer žel. garaže
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer železniške garaže
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Točka poti
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto točke poti
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbira železniške postaje
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientacija
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Število peronov
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi število peronov železniške postaje
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dolžina perona
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dolžino železniške postaje
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vleci in spusti
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi postajo s povleci in spusti
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za prikaz
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto postaje za gradnjo
STR_STATION_CLASS_DFLT :Privzeta postaja
STR_STATION_CLASS_WAYP :Točke poti
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbor signalov
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (semafor){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (semafor){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim signalom
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (semafor){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (semafor){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Signali so potrebni, da preprečijo vlaku trčenje na progi z več vlaki
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vhodni signal (električni){}Zelen v kolikor je vsaj en ali več izhodnih signalov v nadaljevanju proge. Če ne, je rdeč
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izhodni signal (električni){}Deluje kot normalen semafor, le da mora biti povezan z ustreznim vhodnim ali kombiniranim pred-signalom
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinirani signal (električni){}Kombinirani signal deluje kot vhodni in izhodni. To omogoča gradnjo velikih vej signalizacije
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Napredni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Napredni enosmerni signal (električni){}Napredni signal omogoča vstop več kot enemu vlaku v odsek proge, če ima na voljo prostor za varno ustavitev. Napredni signali se lahko prevozijo s hrbtne strani
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamenjava signala{}Ko je možnost izbrana, se ob kliku na obstoječi signal le ta spremeni v izbrano vrsto. Ctrl-Klik preklaplja obstoječo vrsto. Shift+Klik prikaže predviden strošek zamenjave
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gostota vlečnih signalov
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjšaj gostoto signala za vlečenje
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj gostoto signala za vlečenjeIncrease dragging signal density
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi železniski most
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izberi cestni most
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbira mostu - klikni na željeni most za izgradnjo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseč, Jeklen
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Nosilni, Jeklen
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Nosilni križi, Jeklen
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseč, Betonski
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Lesen
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cevast, Jeklen
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cevast, Silicijev
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Cestne gradnje
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Gradnja tramvaj proge
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zgradi cestni odsek. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zgradi odsek proge. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Gradnja cestnega odseka v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo ceste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Gradnja tramvaj proge v avtomatskem načinu. Ctrl preklopi gradnja/rušenje za gradnjo proge za tramvaje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi garažo cestnih vozil (za izdelavo in servis vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi tramvaj garažo (za izdelavo in servisiranje vozil). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zgradi avtobusno postajo. Ctrl mogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi potniško tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zgradi tovorno postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi tovorno tramvaj postajo. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Omogoči/onemogoči enosmerne ceste
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi cestni most. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zgradi most za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi cestni predor. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zgradi predor za tramvaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje cestnih konstrukcij
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Preklop gradi/odstrani za tramvaj progo
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smer garaže
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi smer garaže
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija tramvaj garaže
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orijentacijo tramvaj garaže
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija avtobusne postaje
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija tovorne postaje
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo tovorne postaje
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvaj potniške postaje
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije potniške tramvaj postaje
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tovorne postaje
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor orijentacije tovorne tramvaj postaje
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Gradnja vodnih poti
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodne poti
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi kanale. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja zapornic. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladjedelnico (za izgradnjo in servisiranje ladij). Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi ladijski dok. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Postavi bojo, ki je lahko uporabljena kot točka poti. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Gradnja akvedukta. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Določi področje vode.{}Naredi kanal, razen če je pritisnjen Ctrl na morski gladini, ko bo poplavilo okolico.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Položi reke
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientacija ladjedelnice
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi orientacijo ladjedelnice
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanišče
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letališča
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi letališče. Ctrl omogoči združevanje postaj. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbira letališča
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izbira velikosti/tipa letališča
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Vrsta letališča
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Oblika {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Majno letališče
STR_AIRPORT_CITY :Mestno
STR_AIRPORT_METRO :Medmestno
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Mednarodno
STR_AIRPORT_COMMUTER :Vozač
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medkontinentalno letališče
STR_AIRPORT_HELIPORT :Pristajališče
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterska garaža
STR_AIRPORT_HELISTATION :Helikopterska postaja
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Majhna letališča
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velika letališča
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hub letališča
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterska pristajališča
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Efektivni hrup: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Izdelava terena
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znižaj rob terena. Vlečenje zniža izbrani kot in izravna višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvišaj rob terena. Vlečenje zviša izbrani kot in poravna na enako višino. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Zravnaj zemljo na višino prvega izbranega kota. Ctrl izbere diagonalno območje. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemljišče za prihodnjo rabo. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Izbor zgradbe
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Izberi zgradbo za postavitev. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto objekta za gradnjo
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Predogled zgradbe
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Velikost: {GOLD}{NUM} x {NUM} polj
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svetilniki
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Oddajniki
# Tree planting window (last eight for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drevesa
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vrsto drevesa za sajenje. Če polje že vsebuje drevesa, bodo dodatna drevesa mešanega tipa neodvisno od izbire
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drevesa naključne vrste
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Postavi drevesa naključne vrste. Shift preklaplja med izgradnjo in predvidenimi stroški
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Naključna drevesa
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Posadi drevesa naključno po ozemlju
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generator terena
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Ustvari kamnita območja naključno po ozemlju
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Določi območja puščave.{}Pritisni in drži Ctrl za odstranitev
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povečaj območje za nižanje/višanje terena
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmanjšaj območje za nižanje/višanje terena
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Ustvari naključni teren
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Ustvari novo ozemlje
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zbriši pokrajino
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani vso lastnino podjetja z ozemlja
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zbriši pokrajino
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš odstraniti vso lastnino podjetja?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generator mest
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novo mesto
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi novo mesto. Shift+Klik prikaže predviden strošek
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Naključno mesto
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi mesto na naključni lokaciji
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Več naključnih mest
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključna mesta
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime mesta:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vnesi ime mesta
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikni in vnesi ime mesta
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Naključno ime
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zgeneriraj novo naključno ime
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost mesta:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Majhno
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Naključno
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost mesta
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Mesto
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mesta rastejo hitreje kot navadna naselja{}Odvisno od nastavitev, so večja, ko so ustanovljena
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Oblika mestnih cest:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Izberi obliko cest za to mesto
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Boljše ceste
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Naključno
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Odpri novo industrijo
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izberi primerno industrijo iz tega seznama
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Več naključnih industrij
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Postavi na ozemlje naključno industrijo
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Obetajoča
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zgradi
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ustanovi
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za industrijo {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijska veriga za tovor {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvajalne industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Sprejemajoče industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hiše
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na industrijo za ogled strank in dobaviteljev
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na tovor za ogled strank in dobaviteljev
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži verigo
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži oskrbo s tovorom in pripadajoče industrije
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveži z zemljevidom
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Izberi prikazane industrije tudi na zemljevidu
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Izberi tovor
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tovor za prikaz
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Izberi industrijo
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi industrijo za prikaz
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacije o zemljišču
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za čiščenje: {LTBLUE}Ni na voljo
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za čiščenje: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Dohodek ob čiščenju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ni na voljo
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Lastnik: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Lastnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Lastnik tramvaj proge: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Lastnik železnice: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalna oblast: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brez
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Razred postaje: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Vrsta letališča: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime letališča: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Ime področja letališča: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Sprejet tovor: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti vlakov: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Omejitev hitrosti na cestah: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamenje
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Neravna tla
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Gola tla
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežen teren
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Puščava
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železnica tiri
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železnicatiri s signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železnica tiri s pred-signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železnica tiri s signali steze
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s signali za enosmerno stezo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in pred-signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in izhodnimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in kombiniranimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in steznimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z normalnimi in enosmernimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železnica tiri s pred in izhodnimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železnica tiri s pred in kombiniranimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železnica tiri s pred in steznimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s pred in enosmernimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in kombiniranimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in steznimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri z izhodnimi in enosmernimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in steznimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s kombiniranimi in enosmernimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železnica tiri s steznimi in enosmernimi signali
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železnica železniška garaža
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta z razsvetljavo
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Drevored
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garaža
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Cestno/železniško križišče
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :tramvaj
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (v izgradnji)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drevesa
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Deževni gozd
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železniška postaja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letališče
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Tovorna postaja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Avtobusna postaja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Pristanišče
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Točka poti
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zapornica
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :reka
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ali nabrežje
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Ladjedelnica
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniški predor
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestni predor
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen železniški most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Železniški most z jeklenimi križi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Železniški most z jeklenim obokom
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski železniški most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Lesen železniški most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski železniški most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cevast železniški most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Viseč jeklen cestni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Cestni most z jeklenimi križi
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Cestni most z jeklenim obokom
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačan viseč betonski cestni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Lesen cestni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cevast cestni most
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Oddajnik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svetilnik
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sedež podjetja
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ozemlje v lasti podjetja
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prvotne avtorske pravice {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, vse pravice pridržane
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD različica {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} ekipa OpenTTD
# Framerate display window
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
############ Leave those lines in this order!!
############ End of leave-in-this-order
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Shrani igro
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Naloži igro
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Shrani scenarij
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Naloži scenarij
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Naloži višinsko karto
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Shrani višinsko karto
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni tukaj za skok v mapo shrani/naloži
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} prosto
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam pogonov, map in shranjenih iger
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši trenutno izbrano shranjeno igro
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Shrani
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani trenutno igro z izbranim imenom
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Naloži
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano igro
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Naloži višinsko karto
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Podrobnosti igre
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ni informacij na voljo
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za shranjeno igro
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Ustvarjanje sveta
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost ozemlja:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi velikost zemljevida v ploščah. Število plošč na voljo bo nekoliko nižje.
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Število mest:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Število industrij:
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Ustvarjalec terena:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tip terena:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Morska gladina:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Reke:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Glajenje:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Raznolika distribucija:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Ustvari
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Robovi ozemlja:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozahod
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovzhod
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugovzhod
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozahod
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Poljubno
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Naključno
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Naključno
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ročno
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zasuk višinskega zemljevida:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime višinskega zemljevida:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Velikost:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni začetno leto
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tip ozemlja
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Raven teren
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Ustvari raven teren
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Naključni teren
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Višina ravnega terena:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto nižje
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Premik višine ravnega terena eno enoto višje
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni višino ravnega terena
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Zares zapuščaš ustvarjanje?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% narejeno
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje sveta
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje reke
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje dreves
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje zgradbe
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grobih in skalnatih tal
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavljanje igre
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Zagnano ponavljanje polj
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Poganjam skripto
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprave igre
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF nastavitve
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Podrobna NewGRF informacija
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Izberi prednastavitev:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrirna vrstica:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Naloži izbrano prednastavitev
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani prednastavitev
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani tekoči seznam kot prednastavitev
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Vpisi ime za prednastavitev
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Izbriši prednastavitev
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Brisanje trenutno izbrane prednastavitve
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Doda izbrano NewGRF datoteko tvoji konfiguraciji
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno preišči
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Posodobi seznam moznih NewGRF datotek
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrani
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrani izbrano NewGRF datoteko iz seznama
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Premakni gor
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF gor po seznamu
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Premakni dol
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakne izbrano NewGRF dol po seznamu
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Nadgradi
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Nadgradi NewGRF datoteke, za katere imaš nameščeno novejšo različico
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam nameščenih NewGRF datotek.
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavi parametre
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Preklop palete
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi paleto izbranega NewGRF.{}To je potrebno storiti, če grafike iz NewGRF dobijo rožnato barvo
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potrdi spremembe
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Najdi manjkajoče vsebine
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri manjkajoče vsebine, če so dosegljive na strežniku
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ime datoteke: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Različica: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna različica: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ni informacij
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ujemajoče datoteke
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogočeno
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilno s to različico OpenTTD
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Shrani prednastavitev
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam prednastavitev na voljo, izberi eno, da jo skopiraš kot ime za shranjevanje spodaj
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Vpiši ime za prednastavitev
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno izbrano ime za shranjevanje prednastavitev
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Prekliči
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni prednastavitve
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Shrani
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Shrani prednastavitev k trenutno izbranemu imenu
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Spremeni NewGRF parametre
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zapri
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ponastavi
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Ponastavi vse nastavitve na privzeto
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Število parametrov: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Preglej - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Starševski objekt
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Preglej starševski objekt
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Zgradba
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tip železnice
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF spremenljivka 60+x parameter (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Uravnavam sličico {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Naslednja sličica
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k naslednji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Pojdi na sličico
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na določeno sličico. Če sličica ni navadna, nadaljuj na naslednjo navadno sličico
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prejšnja sličica
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj k prejšnji navadni sličici, zanemari vse navidezne/pobarvane/besedilne sličice in okvir na koncu
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Predstavitev trenutno izbrane sličice. Zamik je zanemarjen pri risanju te sličice
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Premakni sličico naokrog s spreminjanjem X in Y osi. Ctrl-Klik za premik sličice 8 enot v koraku
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetiraj relativno
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj zdajšne relativne odmike
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Absolutno)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X odmik: {NUM}, Y odmik: {NUM} (Relativno)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Izberi sličico
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Izberi sličico kjerkoli na zaslonu
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Pojdi na sličico
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Pozor: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Napaka: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Usodno: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Zgodila se je usodna NewGRF napaka:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne deluje s TTDPatch različico prijavljeno v OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} različico TTD-ja
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je izdelano za uporabo v {STRING} kombinaciji
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neveljavna nastavitev za {1:STRING}: nastavitev {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} je potrebno naložiti pred {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} je potrebno naložiti po {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potrebuje OpenTTD različico {STRING} ali boljšo
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je bila narejena za prevod
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Preveč NewGrf-jev je naloženih
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nalaganje {1:STRING} kot statični NewGRF z/s {STRING} lahko povzroči desinhronizacijo
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepričakovana sličica (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznan ukaz 0 lastnost {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Poskus uporabe neveljavnega ID (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} vsebuje eno poškodovano sličico. Vse poškodovane sličice se bodo prikazale kot rdeči vprašaji (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Vsebuje več Ukaz 8 vnosov (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Prebrana datoteka preko meje za sličice (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zahtevani viri GRF niso na voljo (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je bil izklopljen zaradi {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Neveljaven/neznan format zapisa sličic (sprite {3:NUM})
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Pozor!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se narediti spremembe na zagnani igri. To lahko sesuje OpenTTD ali okvari trenutno igro. Ne prijavljajte hroščev v zvezi s temi napakami.{}Si zagotovo želiš tega?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne morem dodati datoteke: podvojen GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ustrezna datoteka ni najdena (naložen je kompatibilni GRF)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemogoče dodati datoteko: Meja NewGRF datoteke je dosežena
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF-ji so naloženi namesto manjkajočih datotek
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manjkajoče GRF datoteke so bile onemogočene
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Manjkajoče GRF datoteke
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Izklop pavze lahko sesuje OpenTTD. Ne poročaj o napaki zaradi takih problemov.{}Zagotovo želiš izklopiti pavzo?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Brez
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Vse datoteke so prisotne
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Najdene ujemajoče datoteke
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manjkajoče datoteke
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ozadje NewGRFa '{0:STRING}' lahko povzroči desinhronizacijo in sesutje igre
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Vozilo '{1:ENGINE}' je spremenilo status obratovanja, ko ni znotraj garaže
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Spremenila se je dolžina vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Spremenila se je zmogljivost vozila za '{1:ENGINE}' ko ni v garaži ali predelavi
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' , ki pripada družbi '{COMPANY}', ima neveljavno dolžino. Najbrž vsebuje probleme povezane z NewGRF. Igra se lahko sesuje
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' javlja napačno informacijo
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o preureditvi tovornih zmogljivosti za '{1:ENGINE}' je različna od seznama nakupa po konstrukciji. To lahko povzroči, da bi samoobnova ne uspela pravilno
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' hrošč je povzročil neskončen povratni ciklus proizvodnje
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratni klic {1:HEX} je odgovoril z neznanim/neveljavnim rezultatom {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<neveljaven tovor>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od <neveljaven tovor>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<neveljaven model vozila>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<neveljavna industrija>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<neveljavno vozilo>
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Preiskava NewGRF-jev
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Preiskujem NewGRF-je. Odvisno od količine lahko traja nekaj časa...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ja ji jev} preiskanih od ocenjenih {NUM} NewGRF{P "" ja ji jev}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Iskanje arhivov
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vključi ujemanje začetnic pri primerjanju imen znakov s filtrom
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Uredi znak
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo oznako
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na predhodno oznako
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Vpiši ime za znak
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mesta
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena mest - klikni na ime za pogled na mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetovno prebivalstvo: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Mesto)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Prebivalstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Število stavb: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Količina potrebnega tovora za rast mesta:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} je potreben pozimi
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (še potrebno)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto raste vsak{P 0 "" a e ih} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} d{P an neva ni ni}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto raste vsak{P 0 "" a e ih} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} d{P an neva ni ni} (z naložbami)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}ne{BLACK} raste
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Meja hrupa v mestu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo mesta. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji mesta
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Mestni svet
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži informacije o mestni oblasti
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime mesta
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Razširi
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj velikost mesta
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Popolnoma izbriši mesto
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj mesto
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} mestni svet
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocene prevoznega podjetja:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Storitve na voljo:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam stvari, ki jih lahko narediš v tem mestu - klikni na predmet za podrobnosti
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Stori to
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši izbrano storitev na zgornjem seznamu
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Majhna reklamna kampanija
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednje velika reklamna kampanija
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika reklamna kampanija
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj obnovo cest
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Zgradi spomenik lastniku podjetja
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Sponzoriraj nove stavbe
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi eksluzivne transportne pravice
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podkupi lokalno oblast
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši majhno reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši srednje-veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Izvrši veliko reklamno kampanijo z namenom privabiti več potnikov in tovora podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financiraj obnovo cest. S tem nastanejo motnje prometa do 6 mesecev.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Zgradi spomenik v čast podjetju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnjo novih poslovnih stavb v mestu.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Kupi enoletno izključno pravico do transporta v mestu. Lokalne oblasti bodo dovolile potnikom in tovoru do uporabe izključno tvojih transportnih storitev.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podkupi lokalno oblast za izboljšavo svojih ocen kljub tveganju resnih kazni ob odkritju.{}Cena: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cilji
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni cilji
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Brez -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za pogled na industrijo/mesto/polje. Ctrl+Klik odpre novo okno na industrijo/mesto/polje
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Vprašanje
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informacije
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Opozorilo
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Napaka
############ Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Prekliči
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Zavrni
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Potrdi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Zanemari
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Poskusi znova
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prejšnji
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Naslednji
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Ustavi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Poženi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Pojdi
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nadaljuj
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovni zagon
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Preloži
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Predaja
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zapri
############ End of Goal Question button list
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponudba subvencije za storitev:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}Prevoz {STRING.r} iz {STRING} v {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Brez -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Že subvencionirane storitve:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Prevoz {STRING.r} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na storitev za pogled na industrijo/mesto. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije/mesta
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Zgodovinska knjiga
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna zgodovinska knjiga
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stran {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skoči na določeno stran izbrano na tem seznamu.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prejšnja
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na prejšnjo stran
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Naslednja
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Pojdi na naslednjo stran
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neveljavna ciljna referenca
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl za izbor več stvari
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Postaj{P a i e ""}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Brez -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Izberi vse pripomočke
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Izberi vse vrste tovora (vključno s tovorom, ki ne čaka)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Noben tovor ne čaka
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} na poti iz {STATION})
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za nalaganje
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Sprejema
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam sprejetega tovora
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Sprejema: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ta postaja ima ekskluzivne pravice v tem mestu.
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je odkupilo ekskluzivne prevozne pravice v tem mestu.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocene
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz ocen postaje
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesečna oskrba in lokalne ocene:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupiraj po
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Postaja: Čaka
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Količina: Čaka
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Postaja: Planirano
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Količina: Planirano
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} na poti iz {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} skozi {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} na poti iz neznane postaje
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do katerekoli postaje
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} skozi katerokoli postajo
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} iz te postaje
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se ustavi na tej postaji
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na to postajo
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} brez postanka
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Izvor-Pot-Cilj
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Izvor-Cilj-Pot
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Pot-Izvor-Cilj
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Pot-Cilj-Izvor
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Cilj-Izvor-Pot
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Cilj-Pot-Izvor
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Nizkotno
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Zelo slabo
STR_CARGO_RATING_POOR :Slabo
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Srednje
STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Zelo dobro
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrstno
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Sijajno
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo postaje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji postaje
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime postaje
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vsah vlakov, ki imajo to postajo na urniku
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh cestnih vozil, ki imajo to postajo na urniku
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh letal, ki imajo to postajo na urniku
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh ladij, ki imajo to postajo na urniku
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postajo
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zapri letališče
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Prepreči letalom pristajanje na tem letališču
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo točke poti. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji točke poti
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Spremeni ime točke poti
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo boje. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji boje
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Spremeni ime boje
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Uredi ime točke poti
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finance {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Stroški/dohodek
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Gradnja
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja vlakov
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja cestnih vozil
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja letal
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Cene delovanja ladij
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Vzdrževanje lastnine
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Prihodek vlakov
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Prihodek cestnih vozil
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Prihodek letal
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Prihodek ladij
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Obresti posojila
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Drugo
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Skupaj:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bančno stanje
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Posojilo
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Meja posojila: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Izposoja {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj višino posojila. Ctrl+Klik izposodi največ, kar je mogoče
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vračilo {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Odplačaj del posojila. Ctrl+Klik odplača največ, kar je mogoče
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Ustanovljeno: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barvna shema:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a i ov}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letal{P o i a ""}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lad{P ja ji je ij}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brez
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrednost podjetja: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% v lasti podjetja {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} kos{P "" a i ov} tirov
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} odsek{P "" a i ov} ceste
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} vode
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polj{P e i a ""} postaj
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} letališč{P e i a ""}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Brez
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Zgradi sedež podjetja
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Poglej sedež podjetja
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Poglej sedež podjetja
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Preseli sedež
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Preseli sedež podjetja drugam za ceno 1% vrednosti podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez selitve
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Podrobnosti
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Podrobni prikaz količine infrastrukture
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nov obraz
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov obraz za direktorja
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barvna shema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni barvo vozil podjetja
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime podjetja
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime podjetja
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktorjevo ime
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni direktorjevo ime
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kupi 25% delnic podjetja
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodaj 25% delnic podjetja
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi 25% delnic tega podjetja. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa delnic
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj 25% delnic tega podjetja. Shift+Klik prikaže predviden dobiček brez prodaje delnic
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime podjetja
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Direktorjevo ime
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Iščemo novega lastnika, ki bi prevzel naše podjetje.{}{}Ali želiš odkupiti podjetje {COMPANY} za ceno {CURRENCY_LONG}?
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Kosi tirov:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Odseki cest:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Polja vode:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Postaje:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Polja postaj
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letališča
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/leto
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrije
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Brez -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrij - klikni na ime za pogled na industrijo. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Proizvodnja prejšnjega meseca:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepeljano)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo industrije. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji industrije
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrija je napovedala zaprtje!
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Spremeni proizvodnjo (večkratnik 8, do 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Spremeni nivo proizvodnje (odstotki, do 800%)
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Letal{P o i a ""}
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - klikni na vlak za informacije
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestna vozila - klikni na vozilo za informacije
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - klikni na ladjo za informacije
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - klikni na letalo za informacije
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Dobiček letos: {CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Vlaki na voljo
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vozila na voljo
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Ladje na voljo
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Letala na voljo
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži seznam motorjev na voljo za ta tip vozila
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi seznam
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji navodila vsem vozilom na seznamu
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamenjaj vozila
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošlji na servisiranje
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošlji v garažo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošlji v hangar
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavitev vseh vozil na seznamu
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vozil na seznamu
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Skupni ukazi za {COMMA} vozil{P o i a ""}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Vsi vlaki
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Vsa cestna vozila
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Vse ladje
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Vsa letala
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Vlaki brez skupine
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cestna vozila brez skupine
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ladje brez skupine
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Letala brez skupine
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupine - Klikni na skupino za seznam vseh vozil v skupini
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustvarit skupino
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši izbrano skupino
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj izbrano skupino
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaščito skupine pred splošno samoobnovo
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši skupino
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Zagotovo želiš izbrisati to skupino in vse njene podskupine?
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Vsa izmenljiva vozila
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrani vsa vozila
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj eno skupino
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova železniška vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna tirna vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova enotirna vozila
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova magnetna vozila
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestna vozila
############ range for vehicle availability starts
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova tirna vozila
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nove ladje
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova letala
############ range for vehicle availability ends
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moč: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hitrost po morju: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hitrost po kanalu/reki: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena delovanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/leto
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(spremenljivo)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zasnova: {GOLD}{NUM}{BLACK} Življ. doba: {GOLD}{COMMA} let{P o i a ""}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. zanesljivost: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Teža: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pogonski vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Teža: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Preureditve za: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Največja vlečna moč: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polj
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam železniških vozil - klikni na vozilo za informacije
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam cestnih vozil - klikni na vozilo za informacije
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam ladij - klikni na ladjo za informacije
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letal - klikni na letalo za informacije
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi ladjo
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi letalo
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano železniško vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano cestno vozilo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano ladjo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi izbrano letalo. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj železniško vozilo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj ladjo
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj letalo
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skrij
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste železniških vozil
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Preklop med prikazom/skrivanjem tipa cestnih vozil
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste ladij
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vklop/izklop prikaza vrste letal
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj ladjo
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj letalo
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni ime garaže
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenuj garažo
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o i a ""}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaki - povleci vozilo z levim klikom za dodajanje/odstranjevanje iz vlaka, desno klikni na vlak za informacije. Držanje Ctrl naredi obe funkciji hkrati
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desno klikni na vozilo za informacije
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ladje - desno klikni na ladjo za informacije
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letalo - desno klikni na letalo za informacije
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci železniško vozilo sem, če ga želiš prodati
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci cestno vozilo sem, če ga želiš prodati
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci novo ladjo sem, če jo želiš prodati
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povleci letalo sem, da ga prodaš
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Potegni lokomotivo sem za prodajo celotnega vlaka
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse vlake v garaži
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa vestna vozila v garaži
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vse ladje v garaži
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj vsa letala v hangarju
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse vlake v garaži
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vsa cestna vozila v garaži
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garaži
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nove ladje
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novo letalo
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo železniško vozilo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestno vozilo
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo ladjo
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo letalo
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj ladjo
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj letalo
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Klikni na ta gumb in nato na vlak v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vozila. Klikni na ta gumb in nato na vozilo v ali zunaj garaže. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Klikni na ta gumb in nato na ladjo v ali zunaj ladjedelnice. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Klikni na ta gumb in nato na letalo v ali zunaj hangarja. Ctrl+Klik skopira tudi ukaze. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo železniške garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji zelezniške garaže
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo cestne garaže. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji cestne garaže
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo ladjedelnice. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji ladjedelnice
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Osredotoči pogled na lokacijo hangarja. Ctrl+Klik odpre nov pogled na lokaciji hangarja
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vlakov s to garažo na urniku
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh cestnih vozil s to garažo na urniku
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh ladij s to garažo na urniku
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz seznama vseh letal s to garažo na urniku
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse vlake v garaži
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa cestna vozila v garaži
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse ladje v garaži
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa letala v hangarju
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vlakov v garaži
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh cestnih vozil v garaži
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh ladij v garaži
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh letal v hangarju
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Pripravljaš se na prodajo vseh vozil v garaži. Zagotovo?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Sporočilo od proizvajalca vozila
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Na novo smo izdelali {STRING} - ali te zanima enoletna izključna pravica do{}uporabe tega vozila, preden ga ponudimo{}na trgu?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :železniška lokomotiva
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :enotirna lokomotiva
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnetna lokomotiva
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestno vozilo
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :letalo
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :ladja
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Teža: {WEIGHT_SHORT}{}Hitrost: {VELOCITY} Moč: {POWER}{}Cena delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Teža: {WEIGHT_SHORT}{}Hitrost: {VELOCITY} Moč: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Stroški: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Zmogljivost: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. hitrost: {VELOCITY}{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}{}Cena delovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. hitrost: {VELOCITY}{}Vrsta letala: {STRING}{}Zmogljivost: {CARGO_LONG}{}Stroški obratovanja: {CURRENCY_LONG}/leto
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestno vozilo
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Ladja
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letalo
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vozila v uporabi
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili, ki jih imaš v lasti
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vozila na razpolago
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stolpec z vozili na voljo za zamenjavo
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izberi tip lokomotive za zamenjati
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izberi vrsto lokomotive, ki jo hočeš prestaviti na levo označeno mesto
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začni menjavo vozil
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamenjaj vsa vozila zdaj
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamenjaj samo stara vozila
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisni za začetek menjave levo označenega tipa lokomotive s tistim na desni.
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ni menjave
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ni izbranih vozil
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ko se postara
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zaustavitev zamenjave na levi izbranega tipa lokomotive
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izberi tip tirov, za katere želiš menjati lokomotive
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikaz tipa lokomotive, s katero bo zamenjana levo označena
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Tirna vozila
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna tirna vozila
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Enotirna vozila
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetna tirna vozila
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstranitev vagonov: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, začenši na začetku, ohrani isto dolžino vlaka, če bi ga menjava lokomotive podaljšala
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vlak v železniško garažo. Ctrl+Klik samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji vozilo v garažo. Ctrl+Klik samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji ladjo v ladjedelnico. Ctrl+Klik samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošlji letalo v hangar. Ctrl+Klik samo na servis
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo vlaka vključno z vsemi vagoni. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo cestnega vozila. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo ladje. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}To bo kupilo kopijo letala. Ctrl+Klik skopira tudi navodila. Shift+Klik prikaže predviden strošek brez nakupa
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prisili vlak, naj nadaljuje brez čakanja signalov
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za prevoz druge vrste tovora
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz druge vrste tovora
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za prevoz druge vrste tovora
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za prevoz druge vrste tovora
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Obrni smer vlaka
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prisilno obrni vozilo
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze vlaka. Ctrl+Klik prikaže urnik vlaka
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila vozila. Ctrl+Klik prikaže urnik vozila
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži ukaze ladje. Ctrl+Klik prikaže urnik ladje
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži navodila letala. Ctrl+Klik prikaže urnik letala
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti vlaka
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti cestnega vozila
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti ladje
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti letala
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Natovarjanje / Raztovarjanje
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Zapušča
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Uničen!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}V okvari
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Ustavljeno
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Se ustavlja, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ni napetosti
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čaka na prosto pot
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleč do naslednjega cilja
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Brez ukazov, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Pelje proti {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje proti {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Ustavljeno
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Ustavljeno
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Začeto
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Začeto
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Poimenuj vlak
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Poimenuj ladjo
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Poimenuj letalo
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena delovanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/leto
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} let{P o i a ""} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Teža: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Moč: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošnji dobiček: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (lani: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanesljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Okvare po zadnjem servisu: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}Brez{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prenesi kredite: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}IObdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Obdobje servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Zadnji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Podaljšaj čas med servisi za 10. Ctrl+Klik podaljša za 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrajšaj čas med servisi za 10. Ctrl+Klik skrajša za 5
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni presledek tipa servisiranja
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Privzeto
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Odstotek
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Poimenuj vlak
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Poimenuj ladjo
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Poimenuj letalo
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Zgrajeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Skupna tovorna zmogljivost tega vlaka:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazen
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO_LONG} iz postaje {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Tovor
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti naloženega tovora
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži podrobnosti o železniških vozilih
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Zmogljivosti
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži zmogljivosti vsakega vagona
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Skupni tovor
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži polno zmogljivost vlaka, razdeli glede na tip tovora
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Preuredi)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Izberi tip tovora:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmogljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena preureditve: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova zmoljivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihodek iz preureditve: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Izberi vozila za preureditev. Povleci z miško, da izbereš več vozil. Klik na prazen prostor bo izbral celotno vozilo. Ctrl+Klik bo izbral vozilo in tista, ki mu sledijo
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi nov tip tovora za prevoz z vlakom
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevažalo
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tip tovora
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi vlak
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi cestno vozilo
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi ladjo
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Preuredi letalo
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor vlaka za označen tip tovora
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor ladje za izbrani tovor
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Preuredi tovorni prostor letala za izbran tovor
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ukazi)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Urnik
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled urnikov
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam navodil - klikni na ukaz, da ga izbereš. CTRL+Klik premakne na destinacijo
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Konec ukazov - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Konec ukazov v skupni rabi - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
STR_ORDER_GO_TO :Pojdi do
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Pojdi non-stop do
STR_ORDER_GO_VIA :Pojdi preko
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Pojdi non-stop preko
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Spremeni način ustavljanja za označen ukaz
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Napolni vse vrste tovora
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Napolni, če je na voljo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Napolni ves tovor
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Napolni kakršenkoli tovor
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Brez polnjenja
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Spremeni način polnjenja označenega ukaza
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Razloži vse
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Razloži, če je sprejeto
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Razloži vse
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Pretovori
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ne razloži
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Spremeni način praznjenja označenega ukaza
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Preuredi
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi preureditev za vrsto tovora, ki ga želiš. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza preureditve
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Samo-predelava
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi kateri tip tovora se bo uporabil v tem ukazu. Ctrl+Klik za odstranitev ukaza samo-predelave. Samo-predelava bo izvedena le, če vozilo to dovoli
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Določen tovor
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tovor na voljo
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vedno pojdi
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj po potrebi
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči ta ukaz, razen če je potreben servis
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podatki vozila na osnovni preskok
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procenti polnjenja
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zanesljivost
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najvišja hitrost
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost (leta)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Potrebuje servis
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vedno
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostala življenjska doba (let)
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Največja zanesljivost
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako primerjati podatke vozila na podano vrednost
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je enaka
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ni enaka kot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manjša kot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manjša ali enaka kot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je večja kot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je večja ali enaka kot
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :dejavno
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :nedejavno
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Primerjalna vrednost za podatke vozila
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Vnesi primerjalno vrednost
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutni ukaz in začni naslednjega. CTRL + klik preskoči na izbran ukaz
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zbriši izbran ukaz
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši vse ukaze
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prenehaj deljenje
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prenehaj z deljenjem ukazov. Ctrl+Klik dodatno izbriše vse ukaze tega vozila
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Pojdi do
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Pojdi v najbližjo garažo
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Pojdi v najbližji hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Pogojni preskok ukaza
STR_ORDER_SHARE :Deli ukaze
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vstavi nov ukaz pred izbranega ali pa ga dodaj na konec seznama. Ctrl naredi ukaze postaj 'napolni kakršenkoli tovor', ukaze točk poti 'non-stop' in ukaze garaž 'servis'. 'Deli ukaze' ali Ctrl deli ukaze z drugim izbranim vozilom. Klik na vozilo kopira ukaze
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz vseh vozil, ki si delijo ta urnik
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Pojdi skozi {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Pojdi non-stop skozi {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Na servis v
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Na servis non-stop v
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližjo
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližji hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Železniška garaža
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cestna garaža
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Ladijska garaža
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Preuredi za {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Preuredi v {STRING} in zaustavi)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Napolni)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Napolni kakršenkoli tovor)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Brez polnjenja)
STR_ORDER_UNLOAD :(Razloži in vzemi tovor)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Razloži in počakaj na polno)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Razloži in počakaj na polno česarkoli)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Razloži in pusti prazno)
STR_ORDER_TRANSFER :(Pretovori in vzemi tovor)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Pretovori in počakaj na polno)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Pretovori in počakaj na polno česarkoli)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Pretovori in pusti prazno)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne razloži in vzemi tovor)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne razloži in počakaj na polno)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne razloži in počakaj na polno česarkoli)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne razloži in ne naloži)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Samo-predelaj za {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Naporni in samo-predelaj za {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Napolni katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Raztovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Raztovori in počakaj na polni tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Raztovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Pretovori in napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Pretovori in počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pretovori in počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja napolni tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Brez raztovarjanja počakaj na katerikoli tovor s samo-predelavo za {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tovor na voljo
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[začetna stran]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[konec]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Naslednji cilj je izven dosega)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skoči na ukaz {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na ukaz {COMMA}, ko je {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Urnik)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ukazi
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Preklop na pogled ukazov
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Urnik - klikni na ukaz, da ga označiš
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Brez potovanja
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Potovanje (avtomatično; urnik z naslednjim ukazom)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Potovanje (brez urnika)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Potuj z največ {2:VELOCITY} (brez časovne tabele)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Potuj za {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Pozuj proti {STRING} z najvišjo hitrostjo {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Potuj (za {STRING}, brez časovne tabele) z največjo hitrostjo {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(počakaj največ {STRING}, brez časovne tabele)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(Potuj z največ {STRING}, brez časovne tabele)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :in ostani za {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :s potovanjem za {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P an neva nevi ni}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} pik{P a i e ""}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ta urnik bo potreboval {STRING} do zaključka
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ta urnik bo potreboval vsaj {STRING} do zaključka (ni vse zajeto v urniku)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}To vozilo trenutno vozi po točnem času
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}To vozilo zamuja za {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}To vozilo prehiteva za {STRING} .
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ta urnik se še ni začel
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Ta urnik se bo začel ob {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začetni datum
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Izberi datum za začetek te časovne tabele. Ctrl+klik nastavi začetek te časovne tabele in razporedi vsa vozila, ki si delijo ta ukaz, enakomerno glede na njihov relativni ukaz, če je ta popolnoma naravnan po časovni tabeli
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Spremeni čas
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni čas, ki naj bi ga označeni ukaz porabil
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Počisti čas za označen ukaz
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Spremeni omejitev hitrosti
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni najvišjo potovalno hitrost označenega ukaza
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Počisti omejitev hitrosti
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Počisti najvišjo potovalno hitrost onačenega ukaza
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Števec zamud
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj števec zamud, da bodo vozila točna
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Samodejno
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Avtomatsko napolni urnik z vrednostmi iz naslednjega potovanja (Ctrl-Klik za poskus vzdrževanja čakalnih dob)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Pričakovan
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Določen
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi med pričakovanim in določenim
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Določi datum
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Določi datum
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Uporabi izbrani datum kot začetek urnika
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi dan
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Izberi mesec
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Izbeir leto
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Razhroščevanje UI / skripte
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavitve
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spremeni nastavitve skripte
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno naloži UI
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Uniči UI, ponovno naloži skripto in ponovno zaženi UI
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Vključi/izključi prelom, ko se sporočilo UI ujema z besedilom preloma
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prelomi na:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prelomi na
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Če se sporočilo v dnevniku UI ujema z besedilom, se igra prekine
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ujemanje začetnic
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Preklopi način ujemanja pri primerjanju dnevnika UI z napako
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nadaljuj
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Nadaljuj izvajanje UI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Oglej si razhroščevalni izpis UI
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Preveri dnevnik skriptov igre
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ni na voljo nobene uporabne UI.{}Ta UI je navidezen in ne bo storil ničesar. UI so na voljo preko 'Prenosa vsebin'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ena izmed zagnanih UI se je sesula. Prosim, javi to avtorju UI s priloženo sliko zaslona v orodju za razhroščevanje UI
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno razhroščevanja UI / skripte je na voljo samo za strežnik
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavitve UI / skript igre
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript igre, ki bo naložen v naslednji igri
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI, ki bodo naložene v naslednji igri
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Igralec
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Naključni UI
STR_AI_CONFIG_NONE :(brez)
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Premakni višje
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI višje po seznamu
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Premakni nižje
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Premakni izbran UI nižje po seznamu
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta igre
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-ji
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Izberi {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta igre
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Naloži drugi skript
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavi
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi parametre Skripte
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Na voljo je {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-ji
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte igre
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Avtor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potrdi
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Izberi označeno skripto
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Prekliči
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne spremeni skripte
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta igre
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zapri
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Število dni zamika med zagonom sledeče po predhodni UI: {ORANGE}{STRING}
# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} preberi-me od {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zamenjaj dnevnik od {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prilagodi besedilo
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi besedilo oknu, da uporaba drsnika ni potrebna
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži preberi-me datoteko
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zamenjaj dnevnik
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihodki: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Prenos: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihodek: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Pretovori: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Ocenjeni stroški: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predvideni prihodki: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Shranjevanje poteka,{}Prosim počakaj, da se zaključi!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Samodejno shranjevanje spodletelo
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Pogona ni mogoče prebrati
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Shranjevanje igre ni uspelo{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datoteke ni mogoče zbrisati
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nalaganje igre ni uspelo{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna napaka: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Napaka v shranjeni igri - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Igra je bila shranjena z novejso razlicico
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteke ni mogoče brati
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :V datoteko ni mogoče pisati
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Preverba podatkov ni uspela
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<ni na voljo>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila shranjena brez podpore za tramvaj. Vsi tramvaji so bili odstranjeni
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ustvarjanje ozemlja prekinjeno...{}... ni primernih lokacij za mesta
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... ni mest na ozemlju
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti ozemlja iz PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteke ni mogoče najti
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče pretvoriti vrste slike. Potrebna je 8 ali 24-bit PNG slika
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nekaj je narobe (najbrž nepopolna datoteka)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ni mogoče naložiti pokrajine iz formata BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ni mogoče spremeniti tipa slike
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporočena. Nadaljujem?
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Samo rezerven zvočni komplet je bil najden. Če želiš zvok, namesti zvočni komplet preko sistema prenosov
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ogromna slika zaslona
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika zaslona bo imela ločljivost {COMMA} x {COMMA} slikovnih točk. Ustvarjanje slike zaslona lahko traja nekaj časa. Ali želite nadaljevati?
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika je uspešno zajeta kot{} '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Zajemanje slike ni uspelo!!!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sporočilo
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Sporočilo od/iz {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Čez rob zemljevida
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu roba zemljevida
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Premalo denarja - potrebuješ {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebno je ravno zemljišče
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren nagnjen v napačno smer
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ni izvedljivo...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprej mora biti stavba porušena
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ni mogoče očistiti tega področja...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprimerna lokacija
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... že zgrajeno
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... v lasti {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... zemljišče je last drugega podjetja
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev izdelave terena
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena omejitev čiščenja terena
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosežena meja sajenja dreves
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti edinstveno
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na poti
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ni dovoljeno med pavzo
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} mestna oblast tega ne dovoli
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} mestni svet prepoveduje gradnjo še enega letališča v tem mestu
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :Lokalne oblasti mesta {WHITE}{TOWN} ne dovolijo gradnje letališča zaradi hrupa
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj poskus podkupovanja je odkril regijski preiskovalec
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni možen dvig terena...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče nižanje terena...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče izravnati zemlje...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Izkop bi lahko poškodoval predor...
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... že na morski gladini
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... je že zravnana
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Posledično bi bil most višje previsok.
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ni mogoče spremeniti imena podjetja...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ni mogoče spremeniti direktorjevega imena...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najvišje dovoljeno posojilo je {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ni mogoča izposoja več denarja...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ni posojila za odplačati
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... potrebuješ {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ni mogoče odplačati posojila...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ni mogoča oddaja denarja, ki je izposojen od banke...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ne moreš kupiti podjetja...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ni mogoče zgraditi sedeža podjetja...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Ni mogoče kupiti 25% delnic tega podjetja...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Ni mogoče prodati 25% delnic tega podjetja...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Podjetje še ni dovolj staro, da bi lahko trgovalo z lastnimi delnicami...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ni mogoče zgraditi mest
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ne moreš preimenovati mesta...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mesta...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Ni mogoče širiti mesta...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu roba zemljevida
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugemu mestu
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... preveliko število mest
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... ni več prostora na zemljevidu
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesta ne bodo gradila cest. Lahko omogočiš gradnjo cest v Napredne nastavitve->Ekonomija->Mesta
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestna dela napredujejo
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati mesta...{}Postaja ali garaža se nanaša na to mesto ali pa področje v lastnini mesta ne more biti odstranjeno
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... ni primernega mesta za kip v centru tega mesta
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... preveliko število industrij
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ni mogoče zgraditi industrij...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tega tipa industrije...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugi industriji
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprej je potrebno zgraditi mesto
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... samo en primerek na mesto dovoljen
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... gradnja mogoča samo v mestih z vsaj 1200 ljudmi
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... gradnja mogoča samo v območju deževnega gozda
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... gradnja mogoča samo v puščavi
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... gradnja možna samo v mestih (zamenja hiše)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... gradnja možna samo blizu centra naselij
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... gradnja možna samo v nižjih predelih
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... mogoče zgraditi samo ob robu zemljevida
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... gozd je mogoče posaditi samo nad nivojem snežne odeje
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo nad snežno mejo
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... lahko se zgradi samo pod snežno mejo
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Tam ni bilo primernih mest za postavitev industrije '{STRING}'
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Spremeni način ustvarjanja ozemlja, da dobiš boljše ozemlje
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške postaje...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi avtobusne postaje...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne postaje...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi potniške tramvaj postaje...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tovorne tramvaj postaje...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi pomola...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi letališča...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi dve ali več postaj
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja preveč razširjena
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj na zemljevidu
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Preveč delov železniške postaje
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Preveč avtobusnih postaj
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Preveč tovornih postaj
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugemu pristanišču
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu sosednjemu letališču
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ni mogoče preimenovati postaje
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ta cesta je last mesta
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je obrnjena napačno
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... postanki ne smejo imeti vogalov
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... postanki ne smejo imeti odcepov
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Ni mogoče odstraniti dela postaje...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti železniško postajo
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti avtobusne postaje...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne postaje...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti potniške tramvaj postaje...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tovorne tramvaj postaje...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cestno postajo
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ni postaje
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprej moraš porušiti postajo
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti avtobusno postajo
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno postajo
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti potniško tramvaj postajo
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno tramvaj postajo
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti pristanišče
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti letališče
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi z več kot eno obstoječo točko poti
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugi točki poti
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti točke poti...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče postaviti boje...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati točke poti...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti točke poti...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti točko poti
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boja na poti
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bojo uporablja drugo podjetje!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniške garaže...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi garaže...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaj garaže...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ladjedelnice...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče preimenovati garaže...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljen v garaži
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljeno v garaži cestnih vozil
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti ustavljena in v garaži
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti ustavljeno v hangarju
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaki so lahko spremenjeni šele, ko stojijo v garaži
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je predolg
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vozila...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sestavljen iz večih enot
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdružljiv tip tirov
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče premakniti vozila...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadnja lokomotiva vedno sledi prvi
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ni mogoče najti poti do najbližje garaže
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Napačna vrsta garaže
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predolgo po zamenjavi
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni samoobnovitvenih pravil
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(denarna meja)
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemogoča kombinacija tirnic
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti signale
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ni primernih tračnic
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprej moraš odstraniti tračnice
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je enosmerna ali blokirana
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Istonivojna križišča niso dovoljena za ta tip železnice
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi signalov...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi železniških tirov...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti železniških tirov...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti signalov...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti vrste signalov...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... ni železniške proge
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... ni signalov
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tukaj ni mogoče spremeniti tipa železnice...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprej moraš odstraniti cesto
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enosmerne poti ne morejo imeti odcepov
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi ceste...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi tramvaja...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti ceste...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Tukaj ni mogoče odstraniti tramvaja...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... ni ceste
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... ni tramvaj proge
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi kanalov...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi zapornic...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tukaj ni mogoča postavitev rek...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti zgrajeno na vodi
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemogoča gradnja na vodi
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ni možna gradnja na odprtem morju
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ni možna gradnja v kanalu
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ni možna gradnja na reki
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti kanal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi akvedukta...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... drevo je že posajeno
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... napačen teren za to vrsto drevesa
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš posaditi drevesa...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi mostu...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti most
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ni mogoče začeti in končati v isti točki
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Priključki mosta niso na enaki višini
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizek za teren
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je previsok za ta teren.
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začetek in konec morata biti na isti višini
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba priključka mostu morata biti na kopnem
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predolg most
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi se končal izven ozemlja
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tukaj ni mogoče zgraditi predora...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lokacija neprimerna za vhod v predor
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprej moraš porušiti predor
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Obstoječi predor v napoto
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Predor bi se končal izven ozemlja
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ni mogoče izkopati zaključka predora na drugi strani
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... predolg predor
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... preveč objektov
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Ni mogoče zgraditi objekta...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Ovira na poti
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sedež podjetja na poti
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ni mogoče kupiti tega zemljišča...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... imaš ga že v lasti!
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ni mogoče ustvariti skupine...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ni mogoče zbrisati te skupine...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ni mogoče preimenovati skupine...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ni mogoče nastaviti višje skupine...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ni mogoče odstraniti vseh vozil iz te skupine...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati vozila v to skupino...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče dodati izmenljivega vozila v skupino...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestno vozilo na poti
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Ladja v napoto
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letalo v napoto
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče preurediti vlaka...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni možna preureditev cestnega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ni mogoče preurediti ladje...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoča preureditev letala...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče poimenovati vlaka...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ni mogoče poimenovati ladje...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče poimenovati letala...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati vlaka...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati ladje...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati letala...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlaka ni mogoče poslati v garažo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati ladje v garažo...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ni mogoče poslati letala v hangar...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče kupiti vozila...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče kupiti cestnega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Ni mogoče kupiti ladje...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče kupiti letala...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati ladje...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati letala...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče prodati železniškega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ni mogoče prodati ladje...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ni mogoče prodati letala...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo ni na voljo
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Ladja ni na voljo
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letalo ni na voljo
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Preveč vozil v igri
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Ni mogoče spremeniti obdobja servisiranja...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uničeno
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Sploh ni razpoložljivih vozil
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zamenjaj svojo NewGRF konfiguracijo
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ni še vozil na razpolago.
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začni novo igro po {DATE_SHORT} ali uporabi NewGRF, ki vsebuje zgodnja vozila
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nima napajanja
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Cestno vozilo ne more obrniti...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letalo v letu
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ni več prostora za ukaze
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Preveč ukazov
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ni mogoče vstaviti novega ukaza...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče izbrisati ukaza...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ni mogoče spreminjati ukaza...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ni možen premik tega ukaza...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti trenutnega ukaza...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Ni mogoče preskočiti na izbran ukaz...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do vseh postaj
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne more do tiste postaje
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo, ki ima skupni ukaz, ne more do tiste postaje
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče deliti navodil...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče prenehati deljenja ukazov...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Ni mogoče skopirati urnika...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleč od prejšnjega cilja
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letalo nima dovolj dometa
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče določiti časa vozilu...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila lahko čakajo le na postajah
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}To vozilo se ne ustavlja na tej postaji
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... preveč znakov
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tukaj ne moreš postaviti znaka...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Ne moreš spremeniti imena znaka...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ni mogoče zbrisati znaka...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija, temelječa na Transport Tycoonu Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvočni paket brez zvoka.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe DOS različice
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Glasbeni paket z vključeno glasbo.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visok pisarniški blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Pisarniški blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Majhen blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Cerkev
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velik pisarniški blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestne hiše
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Spomenik
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Vodnjak
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Pisarniški blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine in pisarne
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderna pisarniška stavba
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladišče
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Pisarniški blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare hiše
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Koče
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hiše
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovanja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visok pisarniški blok
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine in pisarne
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine in pisarne
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Gledališče
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Pisarne
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hiše
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nakupovalni center
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipiji
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik-hiša
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Prašičkova banka
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1.r :Prašičkove banke
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Premogovnik
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.r :Premogovnika
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Termo elektrarna
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.r :Termo elektrarne
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Žaga
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.r :Žage
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.d :Žagi
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Gozd
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.r :Gozda
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.r :Naftne rafinerije
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna ploščad
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.r :Naftne ploščadi
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tovarna
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.r :Tovarne
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.d :Tovarni
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskarna
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.r :Tiskarne
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Jeklarna
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.r :Jeklarne
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Kmetija
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.r :Kmetije
STR_INDUSTRY_NAME_FARM.d :Kmetiji
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.r :Rudnika bakra
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftni vrelci
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.r :Naftnih vrelcev
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
STR_INDUSTRY_NAME_BANK.r :Banke
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Prehrambeni obrat
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.r :Prehrambenega obrata
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.d :Prehrambenem obratu
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papirnica
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.r :Papirnice
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.r :Rudnika zlata
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.r :Banke
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik diamantov
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.r :Rudnika diamantov
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik železove rude
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.r :Rudnika železove rude
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Sadovnjak
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.r :Sadovnjaka
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža kavčuka
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.r :Plantaže kavčuka
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vodno zajetje
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.r :Vodnega zajetja
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodni stolp
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.r :Vodnega stolpa
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tovarna
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.r :Tovarne
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.d :Tovarni
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Kmetija
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.r :Kmetije
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.d :Kmetiji
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Gozdarski obrat
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.r :Gozdarskega obrata
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.d :Gozdarskem obratu
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Gozd sladkorne pene
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.r :Gozda sladkorne pene
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tovarna slaščic
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.r :Tovarne slaščic
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Farma baterij
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.r :Farme baterij
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvir cockte
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.r :Izvira cockte
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina z igračami
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.r :Trgovine z igračami
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tovarna igrač
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.r :Tovarne igrač
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Vrelci plastike
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.r :Vrelcev plastike
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tovarna gaziranih pijač
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.r :Tovarne gaziranih pijač
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator mehurčkov
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.r :Generatorja mehurčkov
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Jama karamele
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.r :Jame karamele
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik sladkorja
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.r :Rudnika sladkorja
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Neimenovano
STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestno vozilo {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Ladja {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Letalo {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Severna
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Južna
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Vzhodna
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zahodna
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centralna
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Preklopna
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Postanek
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} V dolini
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Višja
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Gozdna
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ob jezeru
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Izmenjalna
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letališče
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Naftna ploščad
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Rudniška
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Doki
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Priključna
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Stranska
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Razvodna
STR_SV_STNAME_UPPER :Gornja {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Dolnja {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Pristajališče
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Gozd
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vodna cisterna
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon z gaz. pijačami
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštni vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagon za premog
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagon za les
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagon za hrano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bark. rudo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagon za igrače
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektricna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektricna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektricna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektricna)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Potniški vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštni vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagon za premog
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna za nafto
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagon za živino
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagon za izdelke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagon za žito
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagon za les
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagon za žel. rudo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagon za jeklo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Oklepni vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagon za hrano
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagon za papir
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagon za bakr. rudo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagon za sadje
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagon za kavčuk
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagon za sladkor
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagon za sladk. peno
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagon za karamelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagon za mehurčke
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za cockto
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagon za sladkarije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagon za igrače
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagon za baterije
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagon za gaz. pijače
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagon za plastiko
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS regionalni avtobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard avtobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster avtobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI avtobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII avtobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII avtobus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh tovornjak za premog
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl tovornjak za premog
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW tovornjak za premog
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS tovornjak za pošto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard tovornjak za pošto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry tovornjak za pošto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover tovornjak za pošto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught tovornjak za pošto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow tovornjak za pošto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe cisterna za nafto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster cisterna za nafto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry cisterna za nafto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott tovornjak za živino
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl tovornjak za živino
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster tovornjak za živino
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh tovornjak za izdelke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead tovornjak za izdelke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss tovornjak za izdelke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford tovornjak za žito
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas tovornjak za žito
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss tovornjak za žito
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe tovornjak za les
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Fooster tovornjak za les
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland tovornjak za les
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za žel. rudo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za žel. rudo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy tovornjak za žel. rudo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh tovornjak za jeklo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl tovornjak za jeklo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling tovornjak za jeklo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh oklepni tovornjak
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl oklepni tovornjak
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster oklepni tovornjak
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster tovornjak za hrano
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry tovornjak za hrano
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy tovornjak za hrano
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl tovornjak za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh tovornjak za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS tovornjak za papir
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS tovornjak za bakr. rudo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl tovornjak za bakr. rudo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss tovornjak za bakr. rudo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl cisterna za vodo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh cisterna za vodo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS cisterna za vodo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh tovornjak za sadje
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl tovornjak za sadje
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling tovornjak za sadje
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh tovornjak za kavčuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl tovornjak za kavčuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT tovornjak za kavčuk
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkor
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkor
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkor
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover cisterna za Cockto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught cisterna za Cockto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow cisterna za Cockto
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover tovornjak za sladk. peno
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught tovornjak za sladk. peno
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladk. peno
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover tovornjak za karamel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught tovornjak za karamel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za karamel
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover tovornjak za igrače
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught tovornjak za igrače
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow tovornjak za igrače
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover tovornjak za sladkarije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught tovornjak za sladkarije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za sladkarije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover tovornjak za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught tovornjak za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow tovornjak za baterije
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover tovornjak za gaz. pijače
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught tovornjak za gaz. pijače
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow tovornjak za gaz. pijače
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover tovornjak za plastiko
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught tovornjak za plastiko
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow tovornjak za plastiko
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover tovornjak za mehurčke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught tovornjak za mehurčke
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow tovornjak za mehurčke
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftni tanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftni tanker
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS potniški trajekt
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP potniški trajekt
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug potniški trajekt
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake potniški trajekt
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate tovorna ladja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell tovorna ladja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover tovorna ladja
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut tovorna ladja
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boja
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boja #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Podjetje {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Točka poti {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Točka poti {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Železniška garaža
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Železniška garaža #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Cestna garaža
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Cestna garaža #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Ladijska garaža
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Ladijska garaža #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
STR_UNKNOWN_STATION :neznana postaja
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
STR_COMPANY_SOMEONE :nekdo
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledalec, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skrito)
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})