mirror of
https://github.com/JGRennison/OpenTTD-patches.git
synced 2024-10-31 15:20:10 +00:00
3982 lines
316 KiB
Plaintext
3982 lines
316 KiB
Plaintext
##name Icelandic
|
|
##ownname Íslenska
|
|
##isocode is_IS
|
|
##plural 0
|
|
##textdir ltr
|
|
##digitsep .
|
|
##digitsepcur .
|
|
##decimalsep ,
|
|
##winlangid 0x040f
|
|
##grflangid 0x29
|
|
##gender karlkyn kvenkyn hvorugkyn
|
|
|
|
|
|
# $Id$
|
|
|
|
# This file is part of OpenTTD.
|
|
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
|
|
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
##id 0x0000
|
|
STR_NULL :
|
|
STR_EMPTY :
|
|
STR_UNDEFINED :(óskilgreindur strengur)
|
|
STR_JUST_NOTHING :Ekkert
|
|
|
|
# Cargo related strings
|
|
# Plural cargo name
|
|
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Farþegar
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kol
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Póstur
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olía
|
|
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Búfé
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Vörur
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Timbur
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Járngrýti
|
|
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stál
|
|
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verðmæti
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kopar
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maís
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ávextir
|
|
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Demantar
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Matvæli
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Pappír
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vatn
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hveiti
|
|
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gúmmí
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sykur
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leikföng
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Sælgæti
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kóladrykkir
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Sykurfrauð
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Kúlur
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffý
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Rafhlöður
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gosdrykkir
|
|
|
|
# Singular cargo name
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Farþega
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kola
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Póst
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olíu
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Búfé
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Vöru
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Timbur
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Járngrýtis
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stál
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verðmæta
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kopargrýtis
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maís
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ávaxta
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Demanta
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Matvæla
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Pappírs
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vatns
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hveitis
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gúmmí
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sykur
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leikfanga
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Sælgætis
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kóladrykkja
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Sykurfrauðs
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Kúlu
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffý
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Rafhlöðu
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gosdrykkja
|
|
|
|
# Quantity of cargo
|
|
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
|
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} farþeg{P i ar}
|
|
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} af kolum
|
|
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} pokar af pósti
|
|
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} af olíu
|
|
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} grip{P u i}r
|
|
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kass{P i ar} af vörum
|
|
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} af korni
|
|
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} af timbri
|
|
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} af járngrýti
|
|
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} af stáli
|
|
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} pok{P i ar} af verðmætum
|
|
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} af kopar
|
|
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} af maís
|
|
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} af ávöxtum
|
|
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} pok{P i ar} af demöntum
|
|
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} af matvælum
|
|
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} af pappír
|
|
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} pok{P i ar} af gulli
|
|
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} af vatni
|
|
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} af hveiti
|
|
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} af gúmmíi
|
|
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} af sykri
|
|
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} leikf{P a ö}ng
|
|
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} pok{P i ar} af sælgæti
|
|
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} af kóladrykk
|
|
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} af sykurfrauði
|
|
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} kúl{P a ur}
|
|
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} af toffý
|
|
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} rafhl{P aða öður}
|
|
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} af plasti
|
|
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gosdrykk{P u i}r
|
|
STR_QUANTITY_N_A :N/A
|
|
|
|
# Two letter abbreviation of cargo name
|
|
STR_ABBREV_NOTHING :
|
|
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
|
|
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL
|
|
STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML
|
|
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL
|
|
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV
|
|
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD
|
|
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
|
|
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}WD
|
|
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR
|
|
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST
|
|
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
|
|
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
|
|
STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ
|
|
STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
|
|
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
|
|
STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}FD
|
|
STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
|
|
STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD
|
|
STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WR
|
|
STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WH
|
|
STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB
|
|
STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SG
|
|
STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}TY
|
|
STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SW
|
|
STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
|
|
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF
|
|
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
|
|
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
|
|
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
|
|
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
|
|
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
|
|
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}EKKERT
|
|
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALLT
|
|
|
|
# 'Mode' of transport for cargoes
|
|
STR_PASSENGERS :farþegar
|
|
STR_BAGS :pokar
|
|
STR_TONS :tonn
|
|
STR_LITERS :lítrar
|
|
STR_ITEMS :hlutir
|
|
STR_CRATES :kassar
|
|
STR_RES_OTHER :annað
|
|
STR_NOTHING :
|
|
|
|
# Colours, do not shuffle
|
|
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dökkblár
|
|
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Fölgrænn
|
|
STR_COLOUR_PINK :Bleikur
|
|
STR_COLOUR_YELLOW :Gulur
|
|
STR_COLOUR_RED :Rauður
|
|
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Ljósblár
|
|
STR_COLOUR_GREEN :Grænn
|
|
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dökkgrænn
|
|
STR_COLOUR_BLUE :Blár
|
|
STR_COLOUR_CREAM :Andlitslitur
|
|
STR_COLOUR_MAUVE :Silfur
|
|
STR_COLOUR_PURPLE :Fjólublár
|
|
STR_COLOUR_ORANGE :Appelsínugulur
|
|
STR_COLOUR_BROWN :Brúnn
|
|
STR_COLOUR_GREY :Grár
|
|
STR_COLOUR_WHITE :Hvítur
|
|
|
|
# Units used in OpenTTD
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mílur/klst
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/klst
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hö.
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hö.
|
|
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}tonn
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lítr{P i ar}
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
|
|
|
|
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
|
|
|
# Common window strings
|
|
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng
|
|
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng til að sía listann
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velja uppröðun (minnkandi/stækkandi)
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velja uppröðun
|
|
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupa
|
|
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Flokka eftir
|
|
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Staður
|
|
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Endurnefna
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Loka glugga
|
|
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann
|
|
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir
|
|
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans
|
|
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð
|
|
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður
|
|
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri
|
|
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti
|
|
|
|
# Query window
|
|
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgildi
|
|
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Hætta við
|
|
STR_BUTTON_OK :{BLACK}Í lagi
|
|
|
|
# On screen keyboard window
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
|
|
|
|
# Measurement tooltip
|
|
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengd: {NUM}
|
|
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}
|
|
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Hæðarmunur {NUM} m
|
|
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}{}Hæðarmunur: {NUM} m
|
|
|
|
|
|
# These are used in buttons
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Fólksfjöldi
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nafn
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dagsetning
|
|
# These are used in dropdowns
|
|
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Framleiðsla
|
|
STR_SORT_BY_TYPE :Tegund
|
|
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Flutt
|
|
STR_SORT_BY_NUMBER :Númer
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Hagnaður síðasta árs
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Hagnaður þessa árs
|
|
STR_SORT_BY_AGE :Aldur
|
|
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Áreiðanleiki
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Burðargeta alls á hverja tegund farms
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Hámarkshraði
|
|
STR_SORT_BY_MODEL :Týpa
|
|
STR_SORT_BY_VALUE :Virði
|
|
STR_SORT_BY_LENGTH :Lengd
|
|
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Líftími eftir
|
|
STR_SORT_BY_FACILITY :Tegund stöðvar
|
|
STR_SORT_BY_WAITING :Verðgildi farms á stöð
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hæsta einkunn stöðvar
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Lægsta einkunn stöðvar
|
|
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Einkenni (hefðbundin röðun)
|
|
STR_SORT_BY_COST :Kostnaður
|
|
STR_SORT_BY_POWER :Afl
|
|
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Árgerð
|
|
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Rekstrarkostnaður
|
|
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Afl/Rekstrarkostnaður
|
|
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Burðargeta
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Stöðva leik
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Spóla leikinn áfram
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Stillingar
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Sýna kort
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna bæjarmöppu
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Sýna samstarfssamninga
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Sýna almennar upplýsingar um fyrirtæki
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Sýna línurit
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Sýna stigatöflu fyrirtækja
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis. Ctrl+Click skiptir milli hópa/farartækja lista
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Þrengja sýnishorn
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Víkka sýnishorn
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestartein
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Leggja veg
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byggja bryggju
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byggja flugvöll
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv.
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landssvæðisupplýsingar
|
|
|
|
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Vista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kortagerð
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna kort, bæjarmöppu
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landslagsgerð
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bæjargerð
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Iðnaðargerð
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Vegagerð
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Gróðursetja tré
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Setja skilti
|
|
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Vista kort
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Opna kort
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Hlaða hæðakorti
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Hætta í kortagerð
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Hætta
|
|
############ range for SE file menu starts
|
|
|
|
############ range for settings menu starts
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Stillingar
|
|
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Erfiðleikastig
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Þróaðri stillingar
|
|
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF stillingar
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gegnsæisstillingar
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Bæjanöfn sýnd
|
|
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stöðvarnöfn sýnd
|
|
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Millistöðvar sýndar
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Skilti sýnd
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullar myndhreyfingar
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Full nákvæmni
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gegnsæjar byggingar
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gegnsæ stöðvanöfn
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for file menu starts
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Vista leik
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Opna leik
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Hætta leik
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Hætta
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for map menu starts
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Heimskort
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Auka sjónarhorn
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltalisti
|
|
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Listi yfir bæi
|
|
############ end of the 'Display map' dropdown
|
|
############ end of the 'Town' dropdown
|
|
|
|
############ range for subsidies menu starts
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Samstarfssamningar
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for graph menu starts
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Línurit: Rekstrarhagnaður
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Línurit: Tekjur
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Línurit: Fluttur farmur
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Línurit: Vísitala fyrirtækis
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Línurit: Verðmæti fyrirtækis
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Línurit: Flutningsgróði
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for company league menu starts
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Stigatafla fyrirtækja
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Nákvæm frammistöðumæling
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for industry menu starts
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Fyrirtækjaskrá
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fjármagna nýjan iðnað
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for railway construction menu starts
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Járnbrautarlestarframkvæmdir
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Rafmagnsteina framkvæmdir
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einteinungsframkvæmdir
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :MagLev framkvæmdir
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for road construction menu starts
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vegagerð
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Sporvagnaframkvæmdir
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for waterways construction menu starts
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Vatnaframkvæmdir
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for airport construction menu starts
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flugvallarframkvæmdir
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for landscaping menu starts
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Mótun lands
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Gróðursetja tré
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Setja skilti
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for music menu starts
|
|
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Hljóð/tónlist
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for message menu starts
|
|
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Síðustu skilaboð/frétt
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Skilaboðastillingar
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Saga skilaboða
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for about menu starts
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landssvæðisupplýsingar
|
|
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Kveikja á stýriskjá
|
|
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Aflúsun gervigreindar
|
|
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjámynd (Ctrl-S)
|
|
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Risa skjáskot (Ctrl-G)
|
|
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD'
|
|
############ range ends here
|
|
|
|
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30.
|
|
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31.
|
|
############ range for days ends
|
|
|
|
############ range for months starts
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
|
|
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
|
|
STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Maí
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl
|
|
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ágú
|
|
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
|
|
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt
|
|
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nóv
|
|
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Des
|
|
|
|
STR_MONTH_JAN :Janúar
|
|
STR_MONTH_FEB :Febrúar
|
|
STR_MONTH_MAR :Mars
|
|
STR_MONTH_APR :Apríl
|
|
STR_MONTH_MAY :Maí
|
|
STR_MONTH_JUN :Júní
|
|
STR_MONTH_JUL :Júlí
|
|
STR_MONTH_AUG :Ágúst
|
|
STR_MONTH_SEP :September
|
|
STR_MONTH_OCT :Október
|
|
STR_MONTH_NOV :Nóvember
|
|
STR_MONTH_DEC :Desember
|
|
############ range for months ends
|
|
|
|
# Graph window
|
|
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Lykill
|
|
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lykilmynd
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
|
|
|
|
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Resktrartekju línurit
|
|
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tekjulínurit
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Fluttar einingar af farmi
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000)
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækisvirði
|
|
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Farmgjöld
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dagar í flutningi
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Birta ítarlegt árangursmat
|
|
|
|
# Graph key window
|
|
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröf
|
|
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækis
|
|
|
|
# Company league window
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækjalisti
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Verkfræðingur
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Umferðarstjórnandi
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Flutningaskipuleggjandi
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Leiðarumsjónarmaður
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Farmstjóri
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Höfuðákvarðanarmaður
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Sætisherra
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Forseti
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Auðkýfingur
|
|
|
|
# Performance detail window
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Nákvæm frammistöðumæling
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Upplýsingar
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
|
############ Those following lines need to be in this order!!
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Farartæki:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stöðvar:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lágmarkshagnaður:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lágmarkstekjur:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Hámarkstekjur:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Flutt:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Farmur:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Reiðufé:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Alls:
|
|
############ End of order list
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farartækja; inniheldur fjölda bifreiða, lesta, skipa og flugvéla
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hagnaður tekjulægsta farartækisins (sem þó er eldra en 2 ára)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með lægsta gróða yfir síðastliðna 12 ársfjórðunga
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með hæðsta gróða yfir síðastliðnu 12 ársfjórðunga
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta árið
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Heildarpunktar af mögulegum punktum
|
|
|
|
# Music window
|
|
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz glymskratti
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Allt
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Gamalt
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Móðins
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Ezy gata
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Sérval 1
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Sérval 2
|
|
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Tónlistarstyrkur
|
|
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hljóðstyrkur
|
|
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}--
|
|
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
|
STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Lag
|
|
STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Titill
|
|
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Stokka
|
|
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Listar
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skipta yfir í fyrra lag
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skipta yfir í næsta lag
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Hætta að spila tónlist
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Byrja að spila tónlist
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinn
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velja 'öll lög' listann
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'gamli stíll' listann
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'nýi stíll' listann
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listann
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Kveikja/slökkva á stokkun
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Sýna lagalista
|
|
|
|
|
|
# Playlist window
|
|
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Lagalistar
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Laganúmer
|
|
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Listi - '{STRING}'
|
|
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Hreinsa
|
|
STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Vista
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Hreinsa núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Vista tónlistarstillingar
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Veldu lag til að bæta í núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Smelltu á lag til að fjarlægja það úr listanum (á aðeins við um Sérvalið1 og Sérvalið2)
|
|
|
|
# Highscore window
|
|
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Efstu fyrirtæki sem náðu {NUM}{}({STRING} stig)
|
|
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Sambandstafla fyrirtækis í {NUM}
|
|
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Viðskiptamaður
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Athafnamaður
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Iðnjöfur
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapítalisti
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Áhrifamaður
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Stórlax
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Viðskiptajöfur aldarinnar
|
|
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
|
|
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
|
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
|
|
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} úr {COMPANY} öðlast '{STRING}' titil!
|
|
|
|
# Smallmap window
|
|
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING}
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Útlínur
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Farartæki
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Iðnaðir
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Leiðir
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Uppskera
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigendur
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Sýna útlínur lands á korti
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Sýna farartæki á korti
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Sýna iðnaði á korti
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Sýna flutningsleiðir á korti
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Sýna uppskerur á korti
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Sýna lóðareigendur á korti
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Vegir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Járnbrautir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stöðvar/Flugvellir/Hafnir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Byggingar/Iðnaðir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Farartæki
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Lestar
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Bifreiðir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Skip
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Flugvélar
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Flutningarleiðir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Skógur
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Lestarstöð
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Vörubílastöð
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Strætóstoppistöð
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Flugvöllur/Þyrlupallur
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Bryggja
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrjúft land
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Graslendi
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Bert land
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Akrir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Tré
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Klettar
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Vatn
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Enginn eigandi
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Bæir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Iðnaðir
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Eyðimörk
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Snjór
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Sýna/fela bæjarnöfn á korti
|
|
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Miðjustilla smákortið miðað við núverandi staðsetningu
|
|
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
|
|
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Fela allt
|
|
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sýna allt
|
|
|
|
# Status bar messages
|
|
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Sýna seinustu skilaboð eða fréttatilkynningu
|
|
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STÖÐVAÐUR * *
|
|
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}SJÁLFVIRK VISTUN
|
|
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * VISTA LEIK * *
|
|
|
|
# News message history
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Saga skilaboða
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir nýlegar fréttir
|
|
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
|
|
|
|
# Message settings window
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Skilaboð
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Skilaboðastillingar
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stillingar fyrir allar gerðir skilaboða (á/af/úrtak)
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Spila hljóð með fréttaúrtaki
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Af
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Úrtak
|
|
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Allt
|
|
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Skilaboðategundir:
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð andstæðings
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Slys / hamfarir
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Fyrirtækisupplýsingar
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Opnun Iðnaðar
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Lokun Iðnaðar
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Efnahagsbreytingar
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Framleiðslubreytingar á iðnaði þjónað af fyrirtækinu
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Framleiðslubreytingar fyrirtækja þjónustuð af mótherjum
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Aðrar framleiðslubreytingar
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Ráð / upplýsingar um faratæki fyrirtækisins
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Ný farartæki
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Breyting á viðtöku farms
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Samstarfssamningar
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Almennar upplýsingar
|
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farþegasporvagn kemur við á {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farmsporvagn kemur við á {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}!
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION}
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í eldspreningu
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Loftskipaslys á {STATION}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH
|
|
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Verksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}FFH lendir rétt hjá {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Flóð!{}Að minnsta kosti {COMMA} er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð!
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Flutningsfyrirtæki í vandræðum!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Samruni flutningsfyrirtækja!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið selt {STRING} fyrir {CURRENCY}!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldþrota!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur byggingu nálægt {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið yfirtekið af {STRING}!
|
|
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Forstöðumaður)
|
|
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} í byggingu við {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er að rísa við {TOWN}!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} tilkynnir yfirvofandi lokun!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Birgðavandamál knýja {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Skortur á nálægum trjám knýr {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun!
|
|
|
|
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldeyrissameining í Evrópu!{}{}Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi!
|
|
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Heimssamdráttur!{}{}Hagfræðingar hræddir um að það versta meðan efnahagurinn sígur!
|
|
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Samdrætti lokið!{}{}Uppslag í viðskiptum fyrirtækja gefur bjartari von um betri efnahag og grænni haga!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} eykur framleiðsluna!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt kolalag fanns í {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Meri olía finnst við {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Búist er við að endurbættar aðferðir á {INDUSTRY} muni skila tvöfaldri framleiðslu!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} eykst um {COMMA}%!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}50% samdráttur í framleiðslu hjá {INDUSTRY}
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Skordýraplága veldur tjóni á {INDUSTRY}!{}Framleiðsla minnkar um 50%
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} minnkar um {COMMA}%!
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
|
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu
|
|
|
|
# Start of order review system.
|
|
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar stöðvar á áætlun
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda færslu á áætlun
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar færslur á áætlun
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð á áætlun
|
|
# end of order system
|
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ratar ekki á áfangastað
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} er týndur
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Hagnaður síðasta árs af {VEHICLE} nam {CURRENCY}
|
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stöðvaði vegna þess að umbeðin endursetning klikkaði
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfærsla brást fyrir {VEHICLE}{}{STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg!
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg! - {ENGINE}
|
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING}
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} eða {STRING}
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING}
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} og {STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Tilboð til samstarfssamnings runnið út:{}{}{STRING} frá {STRING} til {STRING} mun ekki vera samningsbundið.
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Samsarfssamningur gerður ógildur:{}{} {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} er ekki lengur samningsbundinn.
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt tilboð til samstarfssamnings: {}{}Fyrsti {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun stofna til eins árs samstarfssamnings við bæjaryfirvöld!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga 50% aukalega í heilt ár!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga tvöfalt í heilt ár!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga þrefalt í heilt ár!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun borga fjórfalt í heilt ár!
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Glundroði í umferð {TOWN}!{}{}Uppbygging vega kostuð af {STRING} veldur 6 mánaða vesæld meðal ökumanna!
|
|
|
|
# Extra view window
|
|
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA}
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Afrita í sjónarhorn
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í sjónarhornsrammann
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið
|
|
|
|
# Game options window
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Stillingar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Gjaldmiðill
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Val á gjaldmiðli
|
|
|
|
############ start of currency region
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Pund (£)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Bandaríkjadalur ($)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Evra (€)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Jen (¥)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austurrískur skildingur (ATS)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgískur franki (BEF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svissneskur franki (CHF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tékknesk kóróna (CZK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Þýskt mark (DEM)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dönsk króna (DKK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetar (ESP)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnskt mark (FIM)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franki (FRF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grísk drakma (GRD)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungversk forinta (HUF)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Íslensk króna (ISK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ítölsk líra (ITL)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollensk gyllini (NLG)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk króna (NOK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Pólsk zloty (PLN)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rúmensk leu (RON)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rússnesk rúbla (RUR)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slóvensk tolar (SIT)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Sænsk króna (SEK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrknesk líra (TRY)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slóvakísk kórúna (SKK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilísk ríla (BRL)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eistnesk Króna (EEK)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sérvalið...
|
|
############ end of currency region
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Mælieiningar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Kerfi mælieininga
|
|
|
|
############ start of measuring units region
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Amerískt kerfi
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrakerfi
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI kerfi
|
|
############ end of measuring units region
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Aksturstefna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aksturstefna bifreiða
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vinstristefna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Hægristefna
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Bæjanöfn
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál bæjarnafna
|
|
|
|
############ start of townname region
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ensk (Upphafleg)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Frönsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Þýsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ensk (Aukaleg)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Rómönsk-Amerísk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Fáránleg
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Sænsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollensk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finnsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Pólsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slóvakísk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungversk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austurrísk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rúmensk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tékknesk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Svissnesk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dönsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrknesk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Ítölsk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalónsk
|
|
############ end of townname region
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sjálfvirk vistun
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tíðni sjálfvirkra vistana
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aldrei
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Mánaðarlega
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Ársfjórðungslega
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hálfsárslega
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Árlega
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Tungumál
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál viðmóts
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fylla út í skjá
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu hér til að OpenTTD fylli út í skjáinn
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjáupplausn
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Stilla skjáupplausn
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Snið skjámynda
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Snið á skjámyndaskrám
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grunngrafík
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Nota grunngrafíkina
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} týnd{P "" ar} eða ónýt{P "" ar} skrá{P "" r}
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Frekari upplýsingar um grunngrafíkpakkann
|
|
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Skjáfyllihamur brást
|
|
|
|
# Custom currency window
|
|
|
|
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sérvalinn gjaldeyrir
|
|
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA}
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Hækka gengi miðað við pund (£)
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£)
|
|
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£)
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Aðgreiningarmerki: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Veldu aðgreiningarmerki fyrir gjaldmiðilinn
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Forskeyti: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinn
|
|
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Viðskeyti: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðskeyti fyrir gjaldmiðilinn
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Veldu ártal fyrir evruskipti
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta fyr yfir í evru
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta síðar yfir í evru
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Dæmi: {ORANGE}{CURRENCY}
|
|
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli
|
|
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Breyta sérvöldum gjaldeyri
|
|
|
|
# Difficulty level window
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Erfiðleikastig
|
|
|
|
############ range for difficulty levels starts
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Auðvelt
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Miðlungs
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Erfitt
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Sérsniðið
|
|
############ range for difficulty levels ends
|
|
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Sýna topplistann
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Vista
|
|
|
|
############ range for difficulty settings starts
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Fjöldi bæja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Fjöldi iðnaða: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Hámarkslán í upphafi: {ORANGE}{CURRENCY}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Vextir í upphafi: {ORANGE}{COMMA}%
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Rekstrarkostnaður farartækja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Byggingarhraði keppinauta: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Bilanatíðni farartækja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Margföldun ríkisstyrks: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Byggingarkostnaður: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Gerð landslags: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Magn sjávar/lækja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Efnahagur: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Snúningur lestar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Hrakföll: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Afstaða borgaryfirvalda til landmótunar: {ORANGE}{STRING}
|
|
############ range for difficulty settings ends
|
|
|
|
STR_NONE :Engin
|
|
STR_NUM_VERY_LOW :Mjög Lágt
|
|
STR_NUM_LOW :Fáir
|
|
STR_NUM_NORMAL :Miðlungs
|
|
STR_NUM_HIGH :Margir
|
|
STR_NUM_CUSTOM :Sérstillt
|
|
|
|
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Mjög hægt
|
|
STR_AI_SPEED_SLOW :Hægt
|
|
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Miðlungs
|
|
STR_AI_SPEED_FAST :Hratt
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Mjög hratt
|
|
|
|
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Mjög lítið
|
|
STR_SEA_LEVEL_LOW :Lítið
|
|
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Miðlungs
|
|
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Mikið
|
|
|
|
STR_DISASTER_NONE :Ekkert
|
|
STR_DISASTER_REDUCED :Minnkað
|
|
STR_DISASTER_NORMAL :Venjulegt
|
|
|
|
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
|
|
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
|
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
|
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
|
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Mjög slétt
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Slétt
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hæðótt
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Fjallótt
|
|
|
|
STR_ECONOMY_STEADY :Stöðugur
|
|
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Óstöðugur
|
|
|
|
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Á enda brautar, og á lestarstöðvum
|
|
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Aðeins á enda brautar
|
|
|
|
STR_DISASTERS_OFF :Ekki á
|
|
STR_DISASTERS_ON :Á
|
|
|
|
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Eftirgefin
|
|
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Umburðarlynd
|
|
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjandsamleg
|
|
|
|
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Þessi stilling breytti erfiðleikastigi í sérsniðið
|
|
|
|
# Advanced settings window
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Þróaðar stillingar
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Nei
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ON :Já
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :óvirkt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Sýna hraða farartækis á upplýsingaslá: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Leyfilegt að byggja í halla og á strönd: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Leyfa landslagsbreytingar undir byggingum, teinum o.fl. (landfylling): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Raunverulegri stærð svæðis sem stöðvar ná yfir: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Leyfa meiri eyðingu vega, brúa, gangna o.s.frv. í eigu bæjar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Leyfa mjög langar lestir: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Hröðun lesta: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Upphafleg
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Raunhæf
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Banna lestum og skipum að taka 90° beygjur: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (ekki með OPF)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Sameina lestarstöðvar sem byggðar eru samsíða: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Leyfa sameiningu stöðva sem ekki tengjast á korti: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Nota endurbættan algóriþma við hleðslu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Ferma farartæki smám saman: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Verðbólga: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Aðeins afhlaða farmi á stöðvum þar sem er eftirspurn: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Leyfa byggingu mjög langra brúa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Skýli má vera á áætlun lesta: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Fjármögnun nýrra hráefnisiðnaða: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :engin
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :eins og annarra iðnaða
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :með jarðefnisleit
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Leyfa marga svipaða iðnaði í sama bæ: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Má byggja iðnaði af sömu gerð nálægt hvor öðrum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Sýna alltaf fulla dagsetningu á upplýsingaslá: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Sýna umferðarljós akstursmegin: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Sýna fjármálaglugga í lok árs: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Nýjar skipanir eru "hraðleiðar" sem sjálfgildi {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Við nýja áfangastaði stöðva lestir sjálfgefið við {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} brautarpallsins
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :upphaf
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :miðju
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :enda
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Bifreiðir bíða í röð (með skömmtunaráhrifum): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Færa sjónarhorn þegar músin nálgast brún gluggans: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Leyfilegt að múta bæjaryfirvöldum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Heimila sölu á sérleyfi til flutninga: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Heimila peningagreiðslur til annarra fyrirtækja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Órétthyrndar lestarstöðvar leyfðar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Margfalda þyngd farms til að líkja eftir þyngri lestum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Hraðastuðull flugvéla: {ORANGE}1 / {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Leyfa strætóstöðvar á gangstéttum bæja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Leyfa stöðvar á gangstéttum vega í eigu keppinauta: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Heimila sambyggingu stöðva: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Virkja mörg NewGRF vélasöfn: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Ekki er hægt að breyta þessari stillingu þegar til eru farartæki.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Alltaf hægt að byggja allar gerðir flugvalla: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Gera viðvart ef lest týnist: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Fara yfir áætlanir farartækja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nei
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :allra nema kyrrstæðra farartækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :allra farartækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Birta viðvörun ef tap er af rekstri farartækis: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Farartæki úreldast aldrei: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Uppfæra faratæki sjálfvirkt þegar þau eldast: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Sjálfvirk uppfæring {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} {P mánuði mánuðum} fyrir/eftir hámarksaldur
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Lágmarks bankainnistæða fyrir sjálfvirka uppfæringu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Birtingartími villuskilaboða: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Sýna íbúafjölda í bæjarmerki: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Landslagsmótun: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Upphafleg
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Hámarfjarlægð olíuborpalla frá brún korts {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Hæð snjólínu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Hrjúfleiki landslags (TerraGenesis stilling) : {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Mjög slétt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Slétt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Hrjúft
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Mjög hrjúft
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Staðsetning trjáa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Hvergi
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Venjulega
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Nýstárlega
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Snúningur hæðakorts: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Rangsælis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Réttsælis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Hæð jafnslétts lands yfir sjávarmáli: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Leyfa landslagsbreytingar á jöðrum korts: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við norðurjaðarinn eru ekki tómir
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Einn eða fleiri reitir við eina hlið kortsins hafa ekki vatn
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Hámarksdreifing stöðva: {ORANGE}{STRING} {RED}Ath.: Há stilling hægir á leiknum
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Skoða þyrlur sjálfvirkt á þyrlupalli: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Opna landmótunarglugga samhliða öðrum framkvæmdum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Færa sjónarhorn í öfuga átt miðað við mús: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Mjúkt skrun í skjágluggum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Sýna mælstiku við byggingu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Sýna auka litastillingar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aldrei
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eigin fyrirtækis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Allra fyrirtækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Nota liðsspjall með <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Virkni skrunhjóls: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Víkka/þrengja sjónarhorn
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Skruna á korti
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Engin
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Hraði skrunhjóls á korti: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Hægrismellshermun: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command-smella
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control-smella
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Af
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Skrun með hægri músarhnappi: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Nota dagsetningar á {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formi fyrir vistaða leiki.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :löngu (31. Des 2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :stuttu (31-12-2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Setja leik á bið þegar nýr leikur er hafinn: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Ítarlegur listi yfir farartæki: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Af
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Eigin fyrirtækis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :Allra fyrirtækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Sýna stöðu lestunar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Engra fyrirtækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Eigin fyrirtækis
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :Allra fyrirtækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Virkja áætlanir fyrir farartæki: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Birta áætlanir í slögum frekar en dögum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Fljótleg gerð áætlunar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Valin lestartegund (eftir nýjan leik/opnaðan leik): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Fyrsta mögulega
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Síðasta mögulega
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest notuð
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Sýna frátekin spor: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Halda byggingartólum virkum eftir notkun: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Hópa saman útgjöld í fjármálaglugga: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Sýna byggingarvalmynd þegar engin viðeigandi farartæki eru fáanleg: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Lestir á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Bifreiðir á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Flugvélar á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Skip á leikmann mest: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Útiloka lestir frá tölvu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Útiloka bifreiðir frá tölvu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Útiloka flugvélar frá tölvu: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Útiloka skip frá tölvu: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Leyfa gervigreind í fjölspilun: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Fjöldi aðgerðanúmera áður en slökkt er á gervigreind: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Tími milli viðhalds farartækja sýndur í hundraðshlutum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Tími milli viðhalds lesta: {ORANGE}{STRING} dagar/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Tími milli viðhalds lesta: {ORANGE}óvirkt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Tími milli viðhalds bifreiða: {ORANGE}{STRING} dagar/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Tími milli viðhalds bifreiða: {ORANGE}óvrikt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Tími milli viðhalds flugvéla: {ORANGE}{STRING} dagar/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Tími milli viðhalds flugvéla: {ORANGE}óvrikt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Tími milli viðhalds skipa: {ORANGE}{STRING} dagar/%
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Tími milli viðhalds skipa: {ORANGE}óvirkt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Leggja niður viðhald þegar bilanir eru stilltar af: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Leyfa hraðatakmarkanir vagna: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Ekki nota rafknúnar lestir: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Fréttir byrja að birtast í lit árið: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Upphafsár: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Virkja jafnan efnahag (fleiri og minni breytingar): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Leyfa hlutabréfakaup í öðrum fyrirtækjum: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Þegar dregið er, setja skilti á: {ORANGE}{STRING} hvern reit
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Nota skilti í stað ljósa fyrir: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Virkja valmynd lestarljósa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Ljósagerð sem skal byggja sem sjálfgildi: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :venjuleg
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Brautar ljós
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Ein-stefnu ljós
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Skruna milli tegundir merkja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Aðeins stöðvunar-merki
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Aðeins Leiðar-merki
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Allt
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Vegskipulag fyrir nýja bæji: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :sjálfgefið
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :betri vegi
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 net
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 net
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :slembið
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Bæir geta lagt vegi: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Leyfa stjórn á hljóðstyrk frá flugvöllum af bæjum: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Staðsetning tækjasláar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Vinstri
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Miðja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Hægri
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Gluggar smella saman við: {ORANGE}{STRING} punkta radíus
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Gluggar smella: {ORANGE}ekki saman
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Hámarksfjöldi glugga (ófestra): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Hámarksfjöldi glugga (ófestra): {ORANGE}ótakmarkaður
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Vaxtarhraði bæja: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Enginn
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Hægur
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Venjulegur
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Hraður
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Mjög hraður
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Hlutfall bæja sem verða að borgum: {ORANGE}1 af {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Hlutfall bæja sem verða að borgum: {ORANGE}Enginn
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Upphaflegur margfaldari bogarstærðar: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Fjarlægja fráleita vegahluti þegar vegagerð stendur yfir: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Viðmót
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Bygging
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Farartæki
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stöðvar
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Efnahagur
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Mótherji
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Skjá-valmöguleikar
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Viðmót
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Lestaljós og -merki
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Meðhöndlun farms
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Gervigreind
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Sjálfvirk endurnýjun
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Viðhald farartækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Leiðarvísun farartækja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Lestir
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Bæir
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Iðnaðuð
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Leiðsagnarkerfi lesta: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Ráðlegt)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Leiðsögukerfi bifreiða: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(Ráðlegt)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Leiðsögukerfi skipa: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Ráðlegt)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Óráðlegt)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Lengd korts: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Breidd korts: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Breyta gildi stillingar
|
|
|
|
# Intro window
|
|
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
|
|
|
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nýr leikur
|
|
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Opna leik
|
|
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spila kort
|
|
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spila á hæðakorti
|
|
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Landslagsgerð
|
|
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Fjölspilun
|
|
|
|
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stillingar
|
|
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Erfiðleikastig ({STRING})
|
|
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Þróaðar Stillingar
|
|
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Stillingar
|
|
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ná í viðbætur af netinu
|
|
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Stillingar gervigreindar
|
|
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Hætta
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hefja nýjan leik. Ctrl+Click sleppir kortastillingum
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Opna vistaðan leik
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Búa til eigið land
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Hefja fjölspilunarleik
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Temprað landslag
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Heimskautalandslag
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Eyðimerkurlandslag
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Leikfangalandslag
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stilla OpenTTD
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Stilla erfiðleikastig
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Birta þróaðar stillingar
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Sýna NewGRF stillingar
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skoða viðbætur sem hægt er að ná í af netinu
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Sýna stillingar gervigreindar
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Hætta í OpenTTD
|
|
|
|
# Quit window
|
|
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Hætta
|
|
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í OpenTTD og fara aftur í {STRING}?
|
|
STR_QUIT_YES :{BLACK}Já
|
|
STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei
|
|
|
|
# Supported OSes
|
|
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
|
|
STR_OSNAME_DOS :DOS
|
|
STR_OSNAME_UNIX :Unix
|
|
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
|
|
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
|
|
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
|
|
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
|
|
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
|
|
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
|
|
|
|
# Abandon game
|
|
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Hætta leik
|
|
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ?
|
|
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ?
|
|
|
|
# Cheat window
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Svindl
|
|
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Valreitur segir til um ef þú hefur notað þetta svindl áður
|
|
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Aðvörun! Þú ert í þann mund að svíkja keppinauta þína. Hafðu í huga að þess lags svívirðing mun ætíð höfð í minnum.
|
|
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Auka pening um {CURRENCY}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spila sem fyrirtæki: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Töfrajarðýta (eyða iðnaði og óeyðanlegu): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Göng mega skerast: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Byggja í bið: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Þotur brotlenda ekki (oft) á litlum flugvöllum: {ORANGE} {STRING}
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Skipta um loftslag: {ORANGE} {STRING}
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temprað landslag
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Heimskautalandslag
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Miðjarðarlandslag
|
|
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leikfangalandslag
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Breyta dagsetningu: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Leyfa breytingar á verðmæti framleiðslu: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
# Livery window
|
|
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nýtt Litaskema
|
|
|
|
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlitur fyrirtækis
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema lesta
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema bifreiða
|
|
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema skipa
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema flugvéla
|
|
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lit fyrir valda hluti á listanum
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit.
|
|
|
|
STR_LIVERY_DEFAULT :Aðal litaskema
|
|
STR_LIVERY_STEAM :Gufuvagnar
|
|
STR_LIVERY_DIESEL :Díselvagnar
|
|
STR_LIVERY_ELECTRIC :Rafmagnsvagnar
|
|
STR_LIVERY_MONORAIL :Einteingungsvagnar
|
|
STR_LIVERY_MAGLEV :Segulsvifvagnar
|
|
STR_LIVERY_DMU :Fjölvagna dísellest
|
|
STR_LIVERY_EMU :Fjölvagna rafmagnslest
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Farþegavagn (Gufu)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Farþegavagn (Dísel)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Farþegavagn (Rafmagns)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Farþegavagn (einteinungslest)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Farþegavagn (segulsviflest)
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Flutningsvagnar
|
|
STR_LIVERY_BUS :Strætó
|
|
STR_LIVERY_TRUCK :Flutningabílar
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Farþegaferjur
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Flutningsskip
|
|
STR_LIVERY_HELICOPTER :Þyrlur
|
|
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Flugvélar
|
|
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Þotur
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Farþegasporvagn
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Farmsporvagn
|
|
|
|
# Face selection window
|
|
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Andlitsval
|
|
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við andlitsval
|
|
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Samþykkja andlitsval
|
|
|
|
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Karlmaður
|
|
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja karlmannsandlit
|
|
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvenmaður
|
|
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja kvenmannsandlit
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Mynda andlit af handahófi
|
|
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Ítarlegt
|
|
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ítarleg breyting andlits
|
|
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfalt
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einföld breyting andlits
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hlaða
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða uppáhalds andliti
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Þitt uppáhalds andlit hefur verið sótt úr OpenTTD stilliskrá
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Andlit nr.
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt.
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295!
|
|
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Vista
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista uppáhalds andlit
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Þetta andlit mun verða vistað sem þitt uppahald í OpenTTD stilliskrá
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evrópskt
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velja evrópskt andlit
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrískt
|
|
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velja blökkuandlit
|
|
STR_FACE_YES :Já
|
|
STR_FACE_NO :Nei
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja yfirvaraskegg eða eyrnalokk
|
|
STR_FACE_HAIR :Hár:
|
|
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta hári
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Augabrúnir:
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augabrúnum
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR :Augnlitur:
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augnlit
|
|
STR_FACE_GLASSES :Gleraugu:
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Velja/afvelja gleraugu
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Breyta gleraugum
|
|
STR_FACE_NOSE :Nef:
|
|
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nefi
|
|
STR_FACE_LIPS :Varir:
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE :Yfirvaraskegg:
|
|
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vörum eða yfirvaraskeggi
|
|
STR_FACE_CHIN :Vangar:
|
|
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöngum
|
|
STR_FACE_JACKET :Jakki:
|
|
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Breyta jakka
|
|
STR_FACE_COLLAR :Kragi:
|
|
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta kraga
|
|
STR_FACE_TIE :Bindi:
|
|
STR_FACE_EARRING :Eyrnalokkur:
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bindi eða eyrnalokk
|
|
|
|
# Network server list
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Fjölspilun
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Tenging:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu milli internetleiks eða staðarnetleiks
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Staðarnet
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nafn leikmanns:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undir
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nafn
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn leiksins
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Notendur
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tengdir notendur / hámarksfjöldi notenda
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kortastærð
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Stærð korts í leiknum{}Smelltu til að flokka eftir stærð
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dagsetning
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi dagsetning
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Ár
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi ára{}sem leikurinn er í gangi
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv.
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ýttu á leik á listanum til að velja hann
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Þjónninn sem þú tengdist síðast:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Smelltu til að velja þjóninn sem þú tengdist í síðast
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM LEIK
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Notendur: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Tungumál: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landslag: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Stærð korts: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Útgáfa á þjóni: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Veffang netþjóns: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Upphafsdagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Núverandi dagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Varið með lykilorði!
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ÞJÓNN AFTENGDUR
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ÞJÓNN FULLUR
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ÚTGÁFA STEMMIR EKKI
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF MISRÆMI
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Tengjast leik
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Endurnýja þjón
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Endurnýja upplýsingar um þjón
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Finna þjón
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Leita að þjónum á neti
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Bæta við þjóni
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Bætir þjóni við listann sem mun alltaf sýna leiki í spilun
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Hefja þjón
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hefja eigin þjón
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn þitt
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Sláðu inn IP tölu þjónsins
|
|
|
|
# Start new multiplayer server
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Hefja nýjan fjölspilunarleik
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nafn leiks:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn leiksins mun vera sýnilegt öðrum leikmönnum í fjölspilunarvalmyndinni
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Veldu lykilorð
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Verndaðu leikinn þinn með lykilorði ef þú vilt ekki að óboðnir tengist honum
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Veldu kort:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Hvaða kort viltu spila?
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Búa til nýjan leik
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Staðarnet / Internet
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (auglýsa)
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} biðlar{P i ar}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Hámarksfjöldi notenda:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hámarksfjölda notenda. Ekki þarf að fylla öll pláss
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Fyrirtæki
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Hámarksfjöldi fyrirtækja:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Takmarka fjölda fyrirtækja á vefþjóni
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} áhorf{P andi endur}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Hámarksfjöldi áhorfanda:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Takmarka fjölda áhorfanda á vefþjóninum
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Tungumál:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aðrir notendur munu vita hvaða tungumál er talað á þjóninum
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Hefja leik
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Hefja nýjan netleik í sérvöldu korti eða landslagi af handahófi
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Hlaða leik
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Hefja aftur vistaðan fjölspilunarleik (vertu viss um að tengjast sem réttur leikmaður)
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn netleiksins
|
|
|
|
# Network game languages
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvað sem er
|
|
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Enska
|
|
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Þýska
|
|
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franska
|
|
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasilíska
|
|
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Búlgarska
|
|
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Kínverska
|
|
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tékkneska
|
|
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danska
|
|
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Hollenska
|
|
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
|
|
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finnska
|
|
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungverska
|
|
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Íslenska
|
|
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Ítalska
|
|
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanska
|
|
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Kóreiska
|
|
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litháenska
|
|
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norska
|
|
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Pólska
|
|
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portúgalska
|
|
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rómanska
|
|
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Rússneska
|
|
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slóvakíska
|
|
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slóveska
|
|
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spænska
|
|
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Sænska
|
|
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Tyrkneska
|
|
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Úkraínska
|
|
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afríkanska
|
|
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Króatíska
|
|
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalónska
|
|
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Eistneska
|
|
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Gelíska
|
|
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Gríska
|
|
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettneska
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
# Network game lobby
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Anddyri fjölspilunarleiks
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Undirbý tengingu við: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir öll fyrirtæki í leiknum. Þú getur annað hvort gengið í lið með einu eða komið á fót nýju ef pláss er fyrir nýtt
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM FYRIRTÆKI
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nafn fyrirtækis: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Upphaf: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Verðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Núverandi staða: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Innkoma síðasta árs: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Frammistaða: {WHITE}{NUM}
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Farartæki: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stöðvar: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Leikmenn: {WHITE}{STRING}
|
|
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nýtt fyrirtæki
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Koma á fót nýju fyrirtæki
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Fylgjast með leik
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Fylgjast með leiknum sem áhorfandi
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Ganga í lið með fyrirtæki
|
|
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjálpa við stjórnun þessa fyrirtækis
|
|
|
|
# Network connecting window
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Tengist...
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tengist..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Staðfesti..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Bíð..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Hala niður korti..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Vinn úr gögnum..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Skrái..
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Næ í upplýsingar um leik..
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Næ í upplýsingar um fyrirtæki..
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} þjónar fyrir framan þig
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} niðurhöluð hingaðtil
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Aftengjast
|
|
|
|
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Þjónn er varinn. Sláðu inn lykilorð
|
|
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Fyrirtæki er varið. Sláðu inn lykilorð
|
|
|
|
# Network company list added strings
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Listi yfir leikmenn
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Fylgjast með
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nýtt fyrirtæki
|
|
|
|
# Network client list
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Sparka
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Gefa pening
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Tala við alla
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Tala við fyrirtæki
|
|
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Einkaskilaboð
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER :Þjónn
|
|
STR_NETWORK_CLIENT :Notandi
|
|
STR_NETWORK_SPECTATORS :Áhorfendur
|
|
|
|
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Sláðu inn peningaupphæð sem þú vilt láta af hendi rakna
|
|
|
|
# Network set password
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ekki vista innslegið lykilorð
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Læsa fyrirtækinu með nýja lykilorðinu
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Lykilorð fyrirtækis
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgefið lykilorð fyrirtækis
|
|
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Nota lykilorð þessa fyrirtækis sem sjálfgefið fyrir ný fyrirtæki
|
|
|
|
# Network company info join/password
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Taka þátt
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Taka þátt sem þetta fyrirtæki
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Lykilorð
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Til að vernda fyrirtæki þitt frá óboðnum notendum geturðu sett lykilorð á það
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Setja lykilorð á fyrirtæki
|
|
|
|
# Network chat
|
|
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Senda
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
|
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn texta fyrir netpsjall
|
|
|
|
# Network messages
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Enginn netbúnaður fannst eða vistþýtt án ENABLE_NETWORK
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE} Fann enga netleiki
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE} Þjóninn svaraði ekki fyrirspurninni
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Gat ekki tengst vegna NewGRF misræmis
|
|
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE} Samstilling netleiks mistókst.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Tenging við netleik glataðist.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Gat ekki hlaðið vistuðum leik af þjóni.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE} Gat ekki ræst þjón
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE} Gat ekki tengst
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE} Tenging #{NUM} fjaraði út.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE} Villa varð í samskiptum og tengingu var lokað
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE} Útgáfa biðils er ekki sama og útgáfa þjóns
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Rangt lykilorð
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE} Þjónninn er fullur
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE} Þú ert bannaður/bönnuð á þessum þjóni
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE} Þér var hent út úr leiknum
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE} Svindl er ekki leyft á þessum þjóni
|
|
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :almenn villa
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :samstillingarvilla
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :gat ekki opnað kort
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :tenging rofnaði
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :samskiptavilla
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF misræmi
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Ekki leyfilegt
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :tók á móti undarlegum pakka
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :röng útgáfa
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nafn nú þegar í notkun
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :rangt leikjalykilorð
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :vitlaust fyrirtækis-id í DoCommand
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :hent út af þjón
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :reyndi að svindla
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :vefþjónn fullur
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
|
|
# Network related errors
|
|
############ Leave those lines in this order!!
|
|
############ End of leave-in-this-order
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :yfirgefur
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} tengdist leiknum
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} hefur gengið í lið með fyrirtæki #{2:NUM}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} horfir á
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} stofnaði nýtt fyrirtæki (#{2:NUM})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} yfirgefur leikinn ({2:STRING})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} heitir nú {STRING}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} sendi þér {2:CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Þú gafst {1:STRING} {2:CURRENCY}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Þjónninn sleit tengingunni
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} Verið er að endurræsa þjóninn...{}Vinsamlega bíðið...
|
|
|
|
# Content downloading window
|
|
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Niðurhel efni
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Týpa
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tegund pakka
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Heiti
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Heiti efnis
|
|
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu á pakka fyrir frekari upplýsingar{}Smelltu í reitinn til að velja pakka til niðurhals
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velja allt
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja allt til niðurhals
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velja uppfærslur
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð í
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Af-velja allt
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Afvelja allt frá niðurhali
|
|
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Leitarstrengur:
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Niðurhala
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hefja niðurhal á völdum pökkum
|
|
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}UPPLÝSINGAR
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Pakkinn er ekki valinn til niðurhals
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pakkinn er valinn til niðurhals
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Þessi pakki er nauðsynlegur undirstaða fyrir annan pakka sem er valinn til niðurhals
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Þú hefur þetta nú þegar
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Þetta innihald er óþekkt og ekki er hægt að niðurhala í gegnum OpenTTD
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Þetta skiptir út því sem er fyrir {STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Heiti: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Útgáfa: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Lýsing: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Týpa: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valinn vegna: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Byggir á: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stikkorð: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er smíðað án „zlib“ stuðnings...
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ekki hægt að hlaða niður efni!
|
|
|
|
# Order of these is important!
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Venjuleg grafík
|
|
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI :Gervigreind
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Safn gervigreinda
|
|
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Kort
|
|
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Hæðakort
|
|
|
|
# Content downloading progress window
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Hel niður efni...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Bið um skrár...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Næ í {STRING} ({NUM} af {NUM})
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Niðurhali lokið
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} niðurhalað ({NUM} %)
|
|
|
|
# Content downloading error messages
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Gat ekki tengst í efnisveitu...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Niðurhal mistókst...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... tenging slitnaði
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... skráin er ekki skrifanleg
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Gat ekki afþjappað niðurhöluðu skránni
|
|
|
|
# Transparency settings window
|
|
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Stilling gegnsæjis
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji stöðvaskiltia. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. CTRL+smella til að læsa.
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja
|
|
|
|
# Base for station construction window(s)
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fela
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sýna
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Sýna svæði sem tilheyrir stöð
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {GOLD}{STRING}
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Birgðir: {GOLD}{STRING}
|
|
|
|
# Join station window
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Tengja stöðvar
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Reisa aðra stöð
|
|
|
|
|
|
# Rail construction toolbar
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Járnbrautarlestarframkvæmdir
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Raflestaframkvæmdir
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Einteinungsframkvæmdir
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}MagLev framkvæmdir
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestarteina. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir lestarframkvæmdir
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byggja lestarteina í Sjálvirkiteina ham. Ctrl velur byggja/farjlæga fyrir lestarframkvæmdir
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar)
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Breyta teini í lestarhlið. Ctrl leyfir samteningu lestarhliða.
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byggja lestarljós
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja lestarbrú
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja lestargöng
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja lestarteina og lestarljós
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð lestarteins
|
|
|
|
# Rail depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Lega lestarskýlis
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu legu lestarskýlis
|
|
|
|
# Rail waypoint construction window
|
|
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Leiðarvísir
|
|
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velja tegund leiðarvísis
|
|
|
|
# Rail station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestarstöðvastillingar
|
|
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Staða
|
|
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu lestarstöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Fjöldi lestarspora
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu fjölda lestarspora á lestarstöð
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lengd lestarstöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lengd lestarstöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Draga & Sleppa
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinni
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu flokk stöðva sem á að sýna
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund stöðvar til að reisa
|
|
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT :Sjálfgefin stöð
|
|
STR_STATION_CLASS_WAYP :Millistöð
|
|
|
|
# Signal window
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Lestaljós
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki{}Merki eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki{}Hleypir í gegn uns ekkert frámerki er eftir opið.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki{}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölmerki.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk-ljós (hangandi){}Tvívirku ljósin einfaldlega virka bæði sem inn og út ljós. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin ljós{}Ljós eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komuljós{}Hleypir í gegn uns ekkert fráljós er lengur grænt.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Fráljós{}Virkar eins og hefðbundið ljós en er naðusynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölljós.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk-ljós (electric){}Tvívirku ljósin einfaldlega virka bæði sem inn og út ljós. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyting ljósa{}Þegar valið þá breytist merki sem til er fyrir í valda gerð og tegund. CTRL-smellur mun rúlla í gegnum núverandi tegund.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Þéttleiki dreginna ljósa
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna ljósa
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Auka þéttleika dreginna ljósa
|
|
|
|
# Bridge selection window
|
|
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu tegund brúar
|
|
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu vegabrú
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brúarval - smelltu á brú að eigin vali til að reysa hana
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengibrú, stál
|
|
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Burðarbitabrú, stál
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Svifbitabrú, stál
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengibrú, steypa
|
|
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Viðarbrú
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Steypubrú
|
|
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, stál
|
|
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rörabrú, kísill
|
|
|
|
|
|
# Road construction toolbar
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vegagerð
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að byggja og gera við bifreiðir)
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að smíða og þjónusta vagna)
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byggja flutningabílastöð
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Virkja/afvirkja einstefnugötur
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja vegabrú
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byggja sporvagnabrú
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja göng
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Grafa sporvagnagöng
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnaspor
|
|
|
|
# Road depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaskýli
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu legu bifreiðaskýlis
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Staða sporvagnaskýlis
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu sporvagnaskýlis
|
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Staða strætisvagnastöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða sporvagnafarþegastöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farmsporvagnastöðvar
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farmsporvagnastöðvar
|
|
|
|
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vatnaframkvæmdir
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Skipaskurður
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipaskurði.
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skruðgátt
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Reisa slipp (til að smíða og viðhalda skipum)
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bryggju
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi fyrir skip
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja vatnsleyðslu
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Skilgreina vantssvæði.{}Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin.
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Búa til fljót.
|
|
|
|
# Ship depot construction window
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Staða slipps
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu slipps
|
|
|
|
# Dock construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Höfn
|
|
|
|
# Airport toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvellir
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja flugvöll
|
|
|
|
# Airport construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flugvallastillingar
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stærð/tegund flugvallar
|
|
|
|
STR_AIRPORT_SMALL :Lítill flugvöllur
|
|
STR_AIRPORT_CITY :Borgarflugvöllur
|
|
STR_AIRPORT_METRO :Stórborgar
|
|
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Alþjóðlegt
|
|
STR_AIRPORT_COMMUTER :Innanlandsflugvöllur
|
|
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Meginlandsflugvöllur
|
|
STR_AIRPORT_HELIPORT :Þyrlupallur
|
|
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Þyrluskýli
|
|
STR_AIRPORT_HELISTATION :Þyrlustöð
|
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Litlir flugvellir
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Stórir flugvellir
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Háannaflugvellir
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Þyrluflugvellir
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA}
|
|
|
|
# Landscaping toolbar
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Mótun lands
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lækka horn af landssvæði
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði
|
|
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar
|
|
|
|
# Tree planting window (last two for SE only)
|
|
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Tré
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tré af handahófi
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið
|
|
|
|
# Land generation window (SE)
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landslagsgerð
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Setja klettasvæði á landið
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Setja vita
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Smelltu og haltu CTRL til að fjarlægja hana
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Setja sendi
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Mynda til land af handahófi
|
|
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Búa til nýtt kort
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Eyða landi
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja allar eignir leikmanna af landinu
|
|
|
|
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Eyða landi
|
|
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir leikmanna?
|
|
|
|
# Town generation window (SE)
|
|
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bæjargerð
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nýr bær
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Byggja nýjan bæ
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Handahófskenndur bær
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bæ á handahófskenndum stað
|
|
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Búa til marga bæi
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Þekja landið með bæjum
|
|
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stærð bæjar:
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Lítill
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Miðlungs
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stór
|
|
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Handahófskennd
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velja stærð bæjar
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Borg
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Borgir vaxa hraðar en venjulegir bæir{}Möguleiki á aukinni upphafsstærð í stillingum
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Vegaskipulag bæja
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Veldu það skipulag sem þessi bær notar fyrir sína vegi
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Upphaflegt
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Betri vegir
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 reitir
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 reitir
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Handahófskennt
|
|
|
|
# Fund new industry window
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðeigandi iðnað úr listanum
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Búa til marga iðnaði
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðum
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kostnaður: {YELLOW}{CURRENCY}
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Horfur
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Reisa
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fjármagna
|
|
|
|
# Land area window
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landsvæðisupplýsingar
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}N/A
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {RED}{CURRENCY}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ágóði af hreinsun: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Enginn
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigandi: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eigandi vegs: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eigandi spors: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eigandi lestarteina: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bæjaryfirvöld: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Enginn
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Hnit: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Byggt: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
|
|
|
# Description of land area of different tiles
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Klettar
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrjúft land
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bert land
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Akur
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snjóþekið land
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Eyðimörk
|
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Lestarteinn
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Lestarteinn með venjulegum ljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Lestarteinn með forljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Lestarteinn með útljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor með fjölljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Járnbrautarteinar með háþróuðum skiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarteinar með háþróuðum einstefnuskiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Járbrautarspor með venjulegum ljósum og forljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Járnbrautarspor með venjulegum ljósum og útgangsljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor með venjulegum ljósum og fjölljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Járnbrautarteinar með venjulegum og háþróuðum skiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarteinar með venjulegum skiltum og háþróuðum einstefnuskiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Járnbrautarspor með for- og útgangsljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor með for- og fjölljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Járnbrautarteinar með for- og háþróuðum skiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarteinar með forskiltum og háþróuðum einstefnuskiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Járnbrautarspor með útgangs- og fjölljósum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Járnbrautarteinar með útgöngu- og háþróuðum skiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarteinar með útgönguskiltum og háþróuðum einstefnuskiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Lestarteinar með samskeyta- og leiðar-merkjum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor með fjöl- og einstefnuskiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor með háþróuðum og einstefnuskiltum
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Lestarskýli
|
|
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vegur
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vegur með götuljósum
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Trjáskreyttur vegur
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Bifreiðaskýli
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Vega/lestar gatnamót
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Sporvagn
|
|
|
|
# Houses come directly from their building names
|
|
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (í byggingu)
|
|
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Tré
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskógar
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktus
|
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Lestastöð
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugskýli
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flugvöllur
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vörubílastöð
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Strætisvagnastöð
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Bryggja
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bauja
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Millistöð
|
|
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vatn
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Skipaskurður
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Skurðgátt
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Á
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Strönd
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Slippur
|
|
|
|
# Industries come directly from their industry names
|
|
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Lestagöng
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Vegagöng
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, lestir
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Stálburðarbitabrú, lestir
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú, lestir
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengirbú, lestir
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Viðarbrú, lestir
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Steypubrú, lestir
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, lestir
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, vegur
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stálburðarbitabrú, vegur
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú, vegur
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengibrú, vegur
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Viðarbrú, vegur
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Stepubrú, vegur
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, vegur
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Vatnsleiðsla
|
|
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Mastur
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Viti
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Höfuðstöðvar fyritækis
|
|
STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land í eigu fyrirtækis
|
|
|
|
# About OpenTTD window
|
|
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Um OpenTTD
|
|
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin
|
|
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV}
|
|
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2010 OpenTTD hópurinn
|
|
|
|
# Save/load game/scenario
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Vista leik
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Opna leik
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Vista kort
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Opna kort
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Hlaða hæðakorti
|
|
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Smelltu hér til að opna möppu fyrir vistaða leiki
|
|
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} laus
|
|
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir drif, möppur og vistaða leiki
|
|
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nafn fyrir vistun leiks
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða nafninu
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Vista
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista leikinn undir þessu nafni
|
|
|
|
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir vistun leiksins
|
|
|
|
# World generation
|
|
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Sköpun heims
|
|
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kortastærð:
|
|
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Fjöldi bæja:
|
|
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dags.:
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Fjöldi iðnaða:
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Hæð snjólínu:
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Hækka snjólínu upp um eitt þrep
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Lækka snjólínu niður um eitt þrep
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Raðnúmer lands:
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Smelltu til að skrifa inn raðnúmer
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nýtt raðnúmer
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Fá tilviljanakennt raðnúmer fyrir myndun lands
|
|
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landmyndun:
|
|
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Planta trjám:
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Gerð lands:
|
|
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Magn sjávar:
|
|
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Sléttleiki lands:
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Mynda land
|
|
|
|
# Strings for map borders at game generation
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Hliðar korts:
|
|
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Norðvestur
|
|
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Norðaustur
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Suðaustur
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suðvestur
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frjálsar
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vatn
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Slembin
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Slembnar
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Forvaldar
|
|
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Snúningur hæðarkorts:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nafn hæðarlínukorts:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Stærð:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
|
|
|
|
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn slembistofn
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta hæð snjólínu
|
|
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta upphafsári
|
|
|
|
# SE Map generation
|
|
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tegund korts
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Slétt land
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Mynda slétt land
|
|
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Handahófskennt land
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Hæð slétts lands yfir sjávarmáli
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lækka slétt land niður um eitt þrep
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Hækka slétt land upp um eitt þrep
|
|
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta hæð á sléttu landi
|
|
|
|
# Map generation progress
|
|
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Skapa heim...
|
|
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Hætta
|
|
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Hætta við sköpun heims
|
|
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta við sköpunina?
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% tilbúið
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
|
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Sköpun heims
|
|
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Gróðursetning trjáa
|
|
STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Staðsetning fastra hluta
|
|
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Hrjúft og grýtt landslag
|
|
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Set upp leik
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Keyri reitalykkju
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Undirbý leik
|
|
|
|
# NewGRF settings
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF stillingar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða valdar stillingu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Vista stillingu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista núverandi lista sem stillingu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Skrifaðu nafn á stillingu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Eyða stillingu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valinni stillingu
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Bæta við
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Bæta NewGRF skrá við listann
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjarlægja
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja valda NewGRF skrá af listanum
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Færa ofar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Færa neðar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru til staðar. Smelltu á skrá til að eiga við eiginleika hennar.
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Stilla breytur
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Skipta milli litaskema
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta um litaskema fyrir valin sett.{}Ef mikið af bleikum lit birtist á röngum stöðum mun þetta laga vandann.
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Virkja breytingar
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Leita á netinu að efni sem vantar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skoða hvort hægt sé að ná í það sem vantar af netinu
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Skráarnafn: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF einkenni: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 summa: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Litaskema: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Eiginleikar: {SILVER}{STRING}
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Viðeigandi skrá finnst ekki
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Óvirkt
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Sláðu inn NewGRF breytur
|
|
|
|
# NewGRF add window
|
|
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Tiltækar NewGRF skrár
|
|
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Bæta á lista
|
|
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Bæta valinni NewGRF skrá í stillingarnar
|
|
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Uppfæra lista
|
|
STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uppfæra listann yfir tiltækar NewGRF skrár
|
|
|
|
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Villa: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} Mun ekki virka með útgáfu TTDPatch sem OpenTTD gefur til kynna.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er fyrir {STRING} útgáfu af TTD.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er hannað til að notast með {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ógild færibreyta {1:STRING}: færibreyta {STRING} ({NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} verður að hlaðast á undan {STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF skránni sem það var hannað til að þýða
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Of mörg NewGRF eru hlaðin.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ef {STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Óviðbúin hreyfimynd.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Óþekktur „Action 0“ eiginleiki
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Reyndi að notast við rangt ID
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?).
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inniheldur margar „Action 8“ færslur
|
|
|
|
# NewGRF related 'general' warnings
|
|
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varúð!
|
|
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram?
|
|
|
|
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið)
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Samsvarandi GRF hlaðið í staðin týndrar skrár
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Týndar GRF skrár hafa verið gerðar óvirkar
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Vantar GRF skrá(r)
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað?
|
|
|
|
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins.
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli.
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja.
|
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF.
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist.
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu.
|
|
|
|
# Sign list window
|
|
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} merki
|
|
|
|
# Sign window
|
|
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Breyta texta skiltis
|
|
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að næsta skilti
|
|
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að fyrra skilti
|
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir skiltið
|
|
|
|
# Town directory window
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Bæir
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ
|
|
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA}
|
|
|
|
# Town view window
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Borg)
|
|
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Hús: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Farþegar síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Póstur síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins:
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} flutt í síðasta mánuði
|
|
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mest: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Bæjaryfirvöld
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni bæjar
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Stækka
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stækka bæ
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endurskíra bæ
|
|
|
|
# Town local authority window
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Einkunnir flutningsfyrirtækis:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Aðgerðir:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir hluti sem hægt er að gera í þessum bæ - ýttu á viðkomandi hlut fyrir upplýsingar
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gera það
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Framkvæma völdu aðgerðina í listanum að ofan
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Lítil auglýsingaherferð
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Meðalstór auglýsingaherferð
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stór auglýsingarherferð
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Fjármagna endurbyggingu vegakerfis
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Byggja styttu af eiganda fyrirtækis
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Fjármagna nýjar byggingar
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kaupa einkarétt á flutningi
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Múta bæjaryfirvöldum
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Hleypa af stokkunum lítilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Cost: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} Hleypa af stokkunum miðlungs auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Cost: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} Hleypa af stokkunum mikilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Kosta endurbætur á vegakerfi úthverfanna. Veldur töluverðri röskun á umferð í allt að 6 mánuði.{} Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Byggja styttu til heiðurs fyrirtækinu þínu.{} Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Kosta byggingu verslunarhúsnæðis í bænum.{} Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Kaupa 1 árs flutningsrétt í þessum bæ. Bæjaryfirvöld munu aðeins leyfa notkun á þínum flutningsleiðum.{} Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Múta bæjaryfirvöldum til að auka við fylgi þitt, með hættu á þungri refsingu komist það upp.{} Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Samstarfssamningar
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur:
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} (til {DATE_SHORT})
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Enginn
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Samningar þegar í gildi:
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT})
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ
|
|
|
|
# Station list window
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en eitt
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ekkert -
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velja allar gerðir
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða)
|
|
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Enginn farmur bíður
|
|
|
|
# Station view window
|
|
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Bíður: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
|
|
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} frá {STATION})
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Tekur við
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lista yfir móttækilegan varning
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {WHITE}{STRING}
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Einkunn
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Staðbundin einkunn flutningsþjónustu:
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
|
|
|
############ range for rating starts
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hræðilegur
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Mjög glataður
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Glataður
|
|
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Ágætur
|
|
STR_CARGO_RATING_GOOD :Góður
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Mjög góður
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Frábær
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Framúrskarandi
|
|
############ range for rating ends
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa miðju sýnishorns á staðsetningu stöðvar
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni stöðvar
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endurnefna stöð/lestunarsvæði
|
|
|
|
# Waypoint/buoy view window
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara
|
|
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar
|
|
|
|
# Finances window
|
|
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANYNUM}
|
|
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Útgjöld/Tekjur
|
|
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
|
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Framkvæmdir
|
|
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Ný farartæki
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur lesta
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstrarkostnaður bifreiða
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur flugvéla
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur skipa
|
|
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Viðhald eigna
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tekjur lesta
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tekjur bifreiða
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Tekjur flugvéla
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Tekjur skipa
|
|
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Vextir lána
|
|
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annað
|
|
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Summa:
|
|
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankainnistæða
|
|
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lán
|
|
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Taka lán {CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Auka lán
|
|
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Borga lán {CURRENCY}
|
|
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Borga til baka hluta af láni
|
|
|
|
# Company view
|
|
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager)
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Litaskema:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Farartæki:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Engin
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY})
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byggja HS
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Skoða HS
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytja HS
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Litaskema
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn fyrirtækis
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn forstöðumanns
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni forstöðumanns
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kaupa 25% hlut í fyrirtæki
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Selja 25% hlut í fyrirtæki
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn Fyrirtækis
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn forstöðumanns
|
|
|
|
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY}?
|
|
|
|
# Industry directory
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Iðnaðir
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt)
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt)
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að sjá iðnað á skjá
|
|
|
|
# Industry view
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt)
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað
|
|
|
|
############ range for requires starts
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
############ range for requires ends
|
|
|
|
############ range for produces starts
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Farmur sem bíður verkunar:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
|
############ range for produces ends
|
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Breyta framleiðslu
|
|
|
|
# Vehicle lists
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lestir
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bílar
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Hagnaður þetta ár: {CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Lestaúrval
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Bifreiðaúrval
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Skipaúrval
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugvélaúrval
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Skoða úrval
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Stýra lista
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Skipta út vögnum
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Senda í skoðun
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Senda í skýli
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Senda í skýli
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Senda í slipp
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Senda í skýli
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll farartæki á listanum
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll farartæki á listanum
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Samnýttar skipanir {COMMA} {P farartækis farartækja}
|
|
|
|
# Group window
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Allar lestir
|
|
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Allar bifreiðir
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Öll skip
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Allar flugvélar
|
|
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Hóplausar lestir
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Hóplausar bifreiðir
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Hóplaus skip
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Hóplausar flugvélar
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Hópar - Smelltu á hóp til að skrifa öll farartæki í þessum hóp
|
|
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að búa til hóp
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða völdum hóp
|
|
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna valinn hóp
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærslu
|
|
|
|
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Bæta við deildu farartæki
|
|
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjarlægja öll farartæki
|
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endurnefna hóp
|
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestaúrval
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nýjir rafdrifnir lestarvagnar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nýir einteingungsvagnar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nýir segullestarvagnar
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Járnbrautarlestir
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaúrval
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipaúrval
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvélaúrval
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Afl: {GOLD}{POWER}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hraði: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Rekstrarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} á ári
|
|
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO} {STRING}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(breytanlegt)
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Hönnun: {GOLD}{NUM}{BLACK} Endingartími: {GOLD}{COMMA} ár
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Hámarks áreiðanleiki: {GOLD}{COMMA}%
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Drifvagnar: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Þyngd: {GOLD}+{WEIGHT_S}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Hægt að breyta farmi í: {GOLD}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Allar tegundir farms
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Allt nema {GOLD}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Hámarks : {GOLD}{FORCE}
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa vagn
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna skipategund
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar
|
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurskíra lestargerð
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna skipategund
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar
|
|
|
|
# Depot window
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lestaskýli
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} bifreiðaskýli
|
|
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} slippur
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} flugskýli
|
|
|
|
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} farartæki{P "" s}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana
|
|
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestina
|
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar lestir í skýli
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar bifreiðar í skýli
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selja öll skip í slippi
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar flugvélar í skýli
|
|
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum lestum í skýlinu sjálfvirkt út
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum bifreiðum í skýlinu sjálfvirkt út
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa lest
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja lest
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja bifreið
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýtt skip
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja flugvél
|
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Afrita lest
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita bifreið
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél
|
|
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli
|
|
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli á áætlun
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli á áætlun
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp á áætlun
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli á áætlun
|
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll skip í slippnum
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar flugvélar í flugskýlinu
|
|
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar lestir í skýlinu
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar bifreiðar í skýlinu
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll skip í slippnum
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar flugvélar í flugskýlinu
|
|
|
|
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram?
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess?
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :lest
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :bifreið
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :flugvél
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :sjóferju
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :einteinungslest
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :segul lest
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hraði: {VELOCITY} Afl: {POWER}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {CARGO}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}, {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
|
|
|
|
# Autoreplace window
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Endurnýja {STRING}
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Lest
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Bifreið
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugvél
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Hefja skipti
|
|
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægri
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Skipti ekki
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Enginn vagn valinn
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stöðva skipti
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin
|
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Skipti út: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagna
|
|
STR_REPLACE_ENGINES :Dráttarvagnar
|
|
STR_REPLACE_WAGONS :Vagnar
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Veldu hvernig lestir þú skipta út
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Járnbrautavagnar
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Rafdrifnir lestarvagnar
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einteinungsvagnar
|
|
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Segulsvifvagnar
|
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Selja lestarvagna: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá) ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana.
|
|
|
|
# Vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda skipið í slipp
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Control smelltu til að deila áætlun
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stefnu lestar
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestarskipanir
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir skips
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Fermandi / Affermandi
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Yfirgefur
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Árekstur!
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Vélarbilun
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stöðvaður
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Stöðva
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stöðva, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ekkert afl
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Bíð eftir lausri leið
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Á leið til {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Engar skipanir
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli, {VELOCITY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi, {VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli, {VELOCITY}
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Skýrðu lestina
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nefna bifreið
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nefna skip
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nefna flugvélina
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr
|
|
# The next two need to stay in this order
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ár ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ár ({COMMA})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Lengja skoðanamillibil
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Stytta skoðanamillibil
|
|
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Skírðu lestina
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nefna bifreið
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nefna skip
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nefna flugvélina
|
|
|
|
# Extra buttons for train details windows
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar:
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tómt
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Farmur
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Upplýsingar
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lestir
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Burðargeta
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna burðargetu hvers farartækis
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Heildarfarmur
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farms
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Rými: {LTBLUE}
|
|
|
|
# Vehicle refit
|
|
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta)
|
|
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja:
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY}
|
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja
|
|
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja
|
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta lest
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta bifreið
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta skipi
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta flugvél
|
|
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm
|
|
|
|
# Order view
|
|
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir)
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Áætlun
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn
|
|
|
|
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni
|
|
|
|
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Endi skipana - -
|
|
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Endi sameiginlegra skipana - -
|
|
|
|
# Order bottom buttons
|
|
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Hraðleið
|
|
STR_ORDER_GO_TO :Fara að
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fara sem hraðleið til
|
|
STR_ORDER_GO_VIA :Fara gegnum
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fara sem hraðleið í gegnum
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Breyta stanshegðun valinna skipana
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Fullfermi af hvaða farmi sem er
|
|
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Hlaða ef það er hægt
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fullhlaða öllum farmi
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fullhlaða hvaða farmi sem er
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ekki hlaða
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Breyta fermishegðun valinna skipana
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Afferma allt
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Afhlaða ef tekið er við farmi
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Afhlaða allt
|
|
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Flytja
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ekki afhlaða
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Breyta hegðun affermingar valinna skipanna
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Breyta
|
|
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm til að breyta í. CTRL smelltu til að fjarlægja breytiskipun
|
|
|
|
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Skoðun
|
|
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fara alltaf
|
|
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Þjónusta ef þarf
|
|
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stoppa
|
|
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Sleppa þessarri skipun nema þörf sé á viðgerð
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gögn farartækis sem skilyrði byggja á
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Hleðsluhlutfall
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Áreiðanleiki
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Hámarkshraði
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aldur farartækis (í árum)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Þarfnast þjónustu
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltaf
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Samanburður gagna farartækis við gefið gildi
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er jafnt og
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ekki jafnt og
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er minna en
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er minna en eða jafnt og
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er stærra en
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er stærra en eða jafnt og
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er satt
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er ósatt
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Gildið sem bera á við gögn farartækis
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skrifa skal tölu til að bera saman við
|
|
|
|
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Sleppa
|
|
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sleppa núverandi skipun og fara í þá næstu. CTRL + smella sleppir valdri skipun
|
|
|
|
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða
|
|
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valdri skipun
|
|
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fara að
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Fara í næsta skýli
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Fara í næsta flugskýli
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL :Skilyrðisbundin hunsun skipana
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bæta við ítarlegri skipun
|
|
|
|
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun
|
|
|
|
# String parts to build the order string
|
|
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fara með {WAYPOINT}
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ekki stöðva á {WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_ORDER_SERVICE_AT :Skoða í
|
|
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Þjónusta hraðleið á
|
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :næsta
|
|
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :næsta flugskýli
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :lestaskýli
|
|
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :bifreiðaskýli
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :skipaskýli
|
|
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} flugskýli
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Breyta í {STRING})
|
|
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Breyta í {STRING} og stöðva)
|
|
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fullhlaða)
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fullhlaða hvaða farmi sem er)
|
|
STR_ORDER_NO_LOAD :(Ekki hlaða)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD :(Afhlaða og taka farm)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Afhlaða og bíða fullhleðslu)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Afhlaða og bíða eftir hvaða fullhleðslu sem er)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Afhlaða og yfirgefa tóm)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER :(Flytja og taka farm)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Flytja og bíða fullfermis)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Flytja og bíða hvaða fullfermis sem er)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Flytja og yfirgefa tóm)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ekki afhlaða en taka farm)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ekki afhlaða en býða fullfermis)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er)
|
|
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[upphaf]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[miðja]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[endir]
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hoppa í skipun {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ógild Skipun)
|
|
|
|
# Time table window
|
|
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Áætlun)
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Skipanir
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í skipanasýn
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu á skipun til að velja hana.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Engin ferðalög
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Ferðalag (ekki sett í áætlun)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Ferðast í {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bíða í {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og ferðast í {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" a}
|
|
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} sl{P ag ög}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun)
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt
|
|
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Breyta tíma
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Hreinsa tíma
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Date window (for timetable)
|
|
|
|
|
|
# AI debug window
|
|
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Aflúsun gervigreindar
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn gervigreindar
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Endurhlaða gervigreind
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný
|
|
|
|
|
|
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar.
|
|
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni
|
|
|
|
# AI configuration window
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Stilling gervigreindar
|
|
STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gervigreindir sem notaðar verða í næsta leik
|
|
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Mennskur leikmaður
|
|
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Gervigreind af handahófi
|
|
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Velja gervigreind
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Velja aðra gervigreind
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Stilla
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Stilltu eiginleika gervigreindarinnar
|
|
|
|
# Available AIs window
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tiltækar gervigreindir
|
|
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að merkja gervigreind
|
|
|
|
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Höfundur: {STRING}
|
|
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Útgáfa: {NUM}
|
|
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}Vefslóð: {STRING}
|
|
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Í lagi
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velja merkta gervigreind
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Hætta við
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við breytingar
|
|
|
|
# AI Parameters
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Stillingar gervigreindar
|
|
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Loka
|
|
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Frumstilla
|
|
|
|
# Vehicle loading indicators
|
|
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
|
|
|
|
# Income 'floats'
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Tekjur: {CURRENCY}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tekjur: {CURRENCY}
|
|
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY}
|
|
STR_FEEDER :{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY}
|
|
|
|
# Saveload messages
|
|
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst!
|
|
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Get ekki lesið af drifi
|
|
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Vistun leiks mistókst{}{STRING}
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Get ekki eytt skrá
|
|
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Mistókst að opna leik{}{STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Innri villa: {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Bilun í vistuðum leik - {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Leikur er vistaður í nýrri útgáfu
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Skrá er ekki lesanleg
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Skrá er ekki skrifanleg
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Könnun gagnaheilinda mistókst
|
|
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir.
|
|
|
|
# Map generation messages
|
|
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}...ekkert hentugt bæjarstæði
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...það er enginn bær í þessu landi
|
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá...
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...skrá ekki til staðar.
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar.
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá).
|
|
|
|
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá...
|
|
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði.
|
|
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Stærð hæðarlínukorts
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ekki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram?
|
|
|
|
# Screenshot related messages
|
|
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjámynd vistuð sem '{STRING}'
|
|
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekki tókst að taka skjámynd!
|
|
|
|
# Error message titles
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Skilaboð
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Skilaboð frá {STRING}
|
|
|
|
# Generic construction errors
|
|
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Brún kortsins
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Of nálægt brún kortsins
|
|
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ekki nógu mikið reiðufé - þarf {CURRENCY}
|
|
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Sléttlendi nauðsynlegt
|
|
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landssvæði hallar í ranga átt
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Get ekki gert þetta....
|
|
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Verður að eyða byggingu fyrst
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði....
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...óhentugur staður
|
|
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...nú þegar byggt
|
|
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...í eigu {STRING}
|
|
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...svæðið er í eigu annars fyrirtækis
|
|
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nafnið verður að vera sérstætt
|
|
STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er fyrir
|
|
|
|
# Local authority errors
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} bæjaryfirvöld leyfa þetta ekki
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænum
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} Stjórn bæjarins hafnar leyfir fyrir flugvelli vegna hljóðmengunar
|
|
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tilraun þín til múturs var
|
|
STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}uppgvötuð af héraðsrannsóknarmanni
|
|
|
|
# Levelling errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lyft landssvæði hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lækkað landssvæði hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ekki hægt að fletja land hér...
|
|
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Framkvæmdin myndi skemma göng
|
|
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Nú þegar við sjávarmál
|
|
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Of hátt
|
|
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... nú þegar flatt
|
|
|
|
# Company related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni forstöðumanns...
|
|
|
|
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...hámarksleyfi á láni er {CURRENCY}
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan...
|
|
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...ekkert lán til að borga
|
|
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} vantar
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Getur ekki borgað lán...
|
|
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Það er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Get ekki keypt fyrirtæki...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Get ekki keypt 25% hlut í þessu fyrirtæki...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Get ekki selt 25% hlut í þessu fyrirtæki...
|
|
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Þetta fyrirtæki er ekki nógu gamalt til að versla með hluti ...
|
|
|
|
# Town related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Get ekki stofnað nýja borg
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér...
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...of nálægt brún kortsins
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...of nálægt öðrum bæ
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...of margir bæir
|
|
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...það er ekkert laust svæði á kortinu
|
|
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Þróaðri stillingar->Efnahagur->Bæir.
|
|
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir
|
|
|
|
# Industry related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Get ekki búið til iðnað...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér...
|
|
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...of nálægt öðrum iðnaði
|
|
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}...verður að byggja bæ first
|
|
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...aðeins eitt stykki á hvern bæ
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í eyðimörk
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins
|
|
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu
|
|
|
|
# Station construction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Get ekki byggt lestarstöð hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki byggt strætóstoppistöð...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki byggt flutningabílastöð...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farþega...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farm...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bryggju hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér...
|
|
|
|
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Tengist fleiri en einni annarri stöð
|
|
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stöð of dreyfð
|
|
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...óregluleg lögun lestarstöðva bönnuð
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Of margir hlutar af lestarstöðvum
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Of nálægt annarri lestarstöð
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Of nálægt annarri stöð/lestunarsvæði
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð...
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...vegurinn er í eigu bæjar
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...vegurinn snýr í ranga átt
|
|
|
|
# Station destruction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð...
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll
|
|
|
|
# Waypoint related errors
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...
|
|
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bauja fyrir
|
|
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bauja í notkun!
|
|
|
|
# Depot related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist slipp hér...
|
|
|
|
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lest þarf að vera stöðvuð í skýli
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...verður að stöðvast í bifreiðaskýli
|
|
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Skip verður að vera stöðvað í skýli
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Flugvélin verður að vera stöðvuð í flugskýli
|
|
|
|
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Lestin er of löng
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Get ekki snúið vögnum sem tilheyra vagnapari
|
|
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ósamstæðir lestarteinar
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fært farartæki...
|
|
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli
|
|
|
|
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Röng tegund skýlis
|
|
|
|
# Autoreplace related errors
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er of löng eftir uppfærslu
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(takmarkað fjármagn)
|
|
|
|
# Rail construction errors
|
|
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Ómöguleg lestarteinasamstæða
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst
|
|
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarljós héðan...
|
|
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki breytt ljósum hér...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Get ekki breytt lestarteini...
|
|
|
|
# Road construction errors
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst
|
|
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... einstefnuvegin geta ekki mætt öðrum vegi
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Get ekki lagt veg hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Get ekki lagt sporvagnaspor hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt veg héðan...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt sporvagnaspor héðan...
|
|
|
|
# Waterway construction errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ekki hægt að setja ár hér...
|
|
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...verður að byggjast á vatni
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Get ekki byggt á vatni
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...
|
|
|
|
# Tree related errors
|
|
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...hér er nú þegar tré
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér...
|
|
|
|
# Bridge related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Get ekki reist brú hér...
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst
|
|
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað
|
|
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið
|
|
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu
|
|
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...báðir endar brúarinnar verða að vera á landi
|
|
|
|
# Tunnel related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Get ekki grafið göng hér...
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst
|
|
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Önnur göng fyrir
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Göng myndu enda utan korts
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna
|
|
|
|
# Unmovable related errors
|
|
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hluturinn er fyrir
|
|
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Þú getur ekki keypt þetta land...
|
|
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...þú átt það nú þegar!
|
|
|
|
# Group related errors
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Get ekki búið til hóp...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Get ekki eytt þessum hópi...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Get ekki endurnefnt hóp...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Get ekki fjarlægt öll farartæki úr þessum hóp...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt farartækinu við þennan hóp...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt við deildu farartæki við hóp...
|
|
|
|
# Generic vehicle errors
|
|
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Lest fyrir
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Bíll fyrir
|
|
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip er fyrir
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugvél er fyrir
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Get ekki breytt lest...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt bifreið...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Get ekki breytt skipi...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki breytt flugvél...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Get ekki skírt lest...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Get ekki nefnt skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Get ekki byggt lest...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt bíl...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Get ekki smíðað skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki smíðað flugvél...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE} Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Get ekki selt lest...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt bifreið...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Get ekki selt skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki selt flugvélina...
|
|
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt ónýtt farartæki...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt ónýtu farartæki...
|
|
|
|
# Specific vehicle errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Get ekki snúið lest við...
|
|
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Á þetta lestarspor vantar rafmagnsvíra, lestin kemst ekki af stað
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við...
|
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}flugvélin er á flugi
|
|
|
|
# Order related errors
|
|
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Of margar skipanir
|
|
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki eytt þessari skipun...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki breytt þessari skipun...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki fært þessa skipun...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Get ekki sleppt núverandi skipun...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Get ekki hoppað í valda skipun...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}farartæku getur ekki farið á allar stöðvar
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}farartæki getur ekki farið á þessa stöð
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt áætlun...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað áætlun...
|
|
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...of langt frá fyrri stað
|
|
|
|
# Timetable related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stillt áætlun farartækis...
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð.
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð.
|
|
|
|
# Sign related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...of mörg skilti
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti...
|
|
|
|
##id 0x2000
|
|
# Town building names
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Há skrifstofubygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Skrifstofubygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lítil íbúðarbygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirkja
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stór skrifstofubygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Íbúarhús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hótel
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Stytta
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Gosbrunnur
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Almenningsgarður
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Skrifstofubygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Verslanir og skrifstofur
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nútímaleg skrifstofubygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Vöruskemma
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Skrifstofubygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Leikvangur
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gömul hús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Einbýlishús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Íbúðir
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Há skrifstofubygging
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Verslanir og skrifstofur
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Verslanir og skrifstofur
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Leikhús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Leikvangur
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Skrifstofur
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kvikmyndahús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Verslunarmiðstöð
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Snjóhús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indíánatjald
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teketilshús
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Svínabanki
|
|
|
|
##id 0x4800
|
|
# industry names
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kolanáma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Rafmagnsstöð
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Timburverksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Skógur
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Olíuhreinsunarstöð
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Olíuborpallur
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Verksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Prentsmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stálbræðsla
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bóndabýli
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Koparnáma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Olíulindir
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banki
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Matvælaframleiðsla
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Pappírsverksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Gullnáma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banki
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Demantanáma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Járnnáma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Ávaxtaplantekra
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gúmmíplantekra
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vatnsbyrgi
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vatnsturn
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Verksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bóndabýli
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Timburverksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Sykurfrauðsskógur
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Sælgætisverksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Rafhlöðubýli
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kólalindir
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Leikfangabúð
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Leikfangaverksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastbrunnar
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Gosdrykkjaverksmiðja
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Kúluframleiðsla
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamellunáma
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sykurnáma
|
|
|
|
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
|
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
|
##id 0x6000
|
|
STR_SV_EMPTY :
|
|
STR_SV_UNNAMED :Ónefnt
|
|
STR_SV_TRAIN_NAME :Lest {COMMA}
|
|
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Bifreið {COMMA}
|
|
STR_SV_SHIP_NAME :Skip {COMMA}
|
|
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugvél {COMMA}
|
|
|
|
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norður
|
|
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Suður
|
|
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Austur
|
|
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Vestur
|
|
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Miðstöð
|
|
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Flutningur
|
|
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Stans
|
|
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dalir
|
|
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hæðir
|
|
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Skógar
|
|
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lækjarbakki
|
|
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Skipti
|
|
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flugvöllur
|
|
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Olíulendi
|
|
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Náma
|
|
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Höfn
|
|
##id 0x6020
|
|
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annáll
|
|
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Hliðrun
|
|
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grein
|
|
STR_SV_STNAME_UPPER :Efri {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_LOWER :Neðri {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Þyrlupallur
|
|
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skógur
|
|
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stöð #{NUM}
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
# Vehicle names
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gufu)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Dísel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Dísel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Gufu)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Gufu)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Gufu)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Gufu)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dísel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Fólks
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Póst Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kola Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olíu Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Brynvarin Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matar Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Pappírs Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vatns Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gúmmi Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Sápukúlu Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Kók Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Sætinda Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Dóta Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkja Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Fólks bifreið
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Póst geymsl
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kola trukkure
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olíu Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Brynvarin Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matar Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Pappírs Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vatns Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gúmmí Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Sápukúlu Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Kók Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Sælgætis Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leikfanga Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkjar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Rafmagns)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Fólks Bifreið
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Póst Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kola Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olíu Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Brynvarin Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matar Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Pappírs Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vatns Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gúmmí Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Sápukúlu Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Kók Tankur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Sælgætis Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leikfanga Geymsla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkjar Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Strætó
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Strætó
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Strætó
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Ofurstrætó
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Strætó
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Strætó
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Strætó
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kolabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kolabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kolabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Póstbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Póstbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Póstbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Póstbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Póstbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Póstbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Olíubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Olíubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Olíubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott búfénaðsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl búfénaðsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster búfénaðsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gæðavörubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gæðavörubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gæðavörubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Hveitibíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Hveitibíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Hveitibíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Viðarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Viðarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Viðarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Járngrýtisbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Járngrýtisbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Járngrýtisbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stálbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stálbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stálbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Brynvarinn Bíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Brynvarinn Bíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Brynvarinn Bíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Matarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Matarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Matarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pappírsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pappírsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pappírsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Koparbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Koparbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Koparbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Vatnsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Vatnsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Vatnsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Vatnsbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Ávaxtabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Ávaxtabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Gúmmíbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Gúmmíbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Gúmmíbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Sykurbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Sykurbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Sykurbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kóladrykkjarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kóladrykkjabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kóladrykkjarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Kandíflossbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Kandíflossbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kandíflossbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karamellubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karamellubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karamellubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Leikfangabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Leikfangabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Leikfangabíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Sælgætisbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Sælgætisbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Sælgætisbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Rafhlöðubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Rafhlöðubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Rafhlöðubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Fizzy Drykkjarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Fizzy Drykkjarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Fizzy Drykkjarbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastbíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Sápukúlubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Sápukúlubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Sápukúlubíll
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Olíuskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Olíuskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Farþegaferja
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Farþegaferja
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Svifnökkvi
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Farþegaferja
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Farþegaferja
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Farmskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Farmskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Farmskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Farmskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Skutla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Ofurpíla 2
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Þyrla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Þyrla
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Þyrla
|
|
|
|
##id 0x8800
|
|
# Formatting of some strings
|
|
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
|
|
|
|
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Fyrirtæki {COMMA})
|
|
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Hópur {COMMA}
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Millistöð {TOWN}
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Millistöð {TOWN} #{COMMA}
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :óþekkt stöð
|
|
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilti
|
|
STR_COMPANY_SOMEONE :einhver
|
|
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Áhorfandi, {1:STRING}
|
|
|
|
# Viewport strings
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
|
|
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
|
|
|
|
# Simple strings to get specific types of data
|
|
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
|
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
|
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
|
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
|
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
|
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
|
|
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
|
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
|
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
|
|
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
|
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
|
STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
|
|
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
|
|
STR_JUST_INT :{NUM}
|
|
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
|
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
|
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
|
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
|
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
|
|
|
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
|
|
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
|
|
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
|
|
STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
|
|
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
|
|
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
|
|
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
|
|
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
|
|
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
|
|
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
|
|
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
|
|
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
|
|
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
|
|
STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
|
|
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
|
|
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
|
|
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
|
|
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
|
|
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
|
|
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
|
|
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
|
|
|
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
|
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
|
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
|
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
|
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
|
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
|
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
|
|
|
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
|
|
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
|
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|