You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
OpenTTD-patches/src/lang/french.txt

4484 lines
386 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

##name French
##ownname Français
##isocode fr_FR
##plural 2
##textdir ltr
##digitsep {NBSP}
##digitsepcur {NBSP}
##decimalsep ,
##winlangid 0x040c
##grflangid 0x03
##gender m m2 f
# $Id$
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(chaîne non définie)
STR_JUST_NOTHING :Rien
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagers
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Charbon
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Courrier
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Pétrole
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Bétail
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Biens
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Céréales
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Bois
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Minerai de fer
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Acier
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Objets de valeur
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Cuivre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Maïs
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruits
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamants
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Nourriture
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Or
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Eau
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Blé
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Caoutchouc
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sucre
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jouets
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Bonbons
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Barbe à papa
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bulles
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramel
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batteries
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastique
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Boissons gazeuses
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passager
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Charbon
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Courrier
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Pétrole
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Bétail
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Biens
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Céréales
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Bois
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Minerai de fer
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Acier
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Objets de valeur
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Cuivre
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Maïs
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruit
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Nourriture
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Or
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Eau
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Blé
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Caoutchouc
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sucre
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jouet
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Bonbon
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Barbe à papa
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bulle
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramel
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batterie
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastique
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Boisson gazeuse
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de charbon
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sac{P "" s} posta{P l ux}
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de pétrole
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} tête{P "" s} de bétail
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caisse{P "" s} de biens
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de céréales
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de bois
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minerai de fer
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} d'acier
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} sac{P "" s} d'objets de valeur
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de cuivre
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maïs
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruits
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} sac{P "" s} de diamants
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de nourriture
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papier
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} sac{P "" s} d'or
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} d'eau
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de blé
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caoutchouc
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de sucre
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} jouet{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} sac{P "" s} de bonbons
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de barbe à papa
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bulle{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramel
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plastique
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
STR_QUANTITY_N_A :N/D
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CH
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}BT
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}BN
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}CR
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}FE
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CV
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MS
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}NR
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OR
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}EA
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}BL
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}CA
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SU
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}JT
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}BB
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}BP
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CM
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GZ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALL
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} passager{P "" s}
STR_BAGS :{COMMA} sac{P "" s}
STR_TONS :{COMMA} tonne{P "" s}
STR_LITERS :{COMMA} litre{P "" s}
STR_ITEMS :{COMMA} unité{P "" s}
STR_CRATES :{COMMA} caisse{P "" s}
# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Bleu foncé
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Vert pâle
STR_COLOUR_PINK :Rose
STR_COLOUR_YELLOW :Jaune
STR_COLOUR_RED :Rouge
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Bleu pâle
STR_COLOUR_GREEN :Vert
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
STR_COLOUR_BLUE :Bleu
STR_COLOUR_CREAM :Beige
STR_COLOUR_MAUVE :Mauve
STR_COLOUR_PURPLE :Violet
STR_COLOUR_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_BROWN :Marron
STR_COLOUR_GREY :Gris
STR_COLOUR_WHITE :Blanc
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}ch
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonne{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litre{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le filtre
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Entrer un mot-clé pour filtrer la liste
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Choisir l'ordre de tri (croissant/décroissant)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de tri
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Choisir le critère de filtrage
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trier par
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Emplacement
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renommer
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fermer la fenêtre
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire glisser pour déplacer la fenêtre
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Enrouler la fenêtre - N'afficher que la barre de titre
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}»
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste horizontalement
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Défaut
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Annuler
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :²&é"'(-è_çà)= azertyuiop^$qsdfghjklmù*<wxcvbn,;:!
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :²1234567890°+ AZERTYUIOP¨£QSDFGHJKLM%µ>WXCVBN?./§
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longueur{NBSP}: {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Région{NBSP}: {NUM} x {NUM}{}Écart d'altitude{NBSP}: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Population
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Date
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Nom
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Production
STR_SORT_BY_TYPE :Type
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transporté
STR_SORT_BY_NUMBER :Numéro
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit l'année précédente
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit cette année
STR_SORT_BY_AGE :Âge
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilité
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacité totale par cargo
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Vitesse maximum
STR_SORT_BY_MODEL :Modèle
STR_SORT_BY_VALUE :Valeur
STR_SORT_BY_LENGTH :Longueur
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Durée de vie restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retard sur l'horaire
STR_SORT_BY_FACILITY :Type de station
STR_SORT_BY_WAITING :Marchandises en attente
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Meilleure qualité de service
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Pire qualité de service
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID véhicule (tri classique)
STR_SORT_BY_COST :Prix
STR_SORT_BY_POWER :Puissance
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Effort de traction
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Date d'introduction
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coûts d'entretien
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Puissance / Coûts d'entretien
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacité
STR_SORT_BY_RANGE :Rayon d'action
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mettre le jeu en pause
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rapide du jeu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Options
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Afficher la mini-carte, vue supplémentaire ou liste des panneaux
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Afficher les subventions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Afficher les informations financières
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher les informations générales
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou lister toutes les industries
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Afficher la liste des aéronefs de la compagnie. Ctrl-clic pour ouvrir dans l'autre mode (avancé/normal)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction ferroviaire
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construction routière
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construction navale
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construction aéronautique
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ouvrir la barre d'outils de terraformation pour relever/abaisser du terrain, planter des arbres, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Options son et musique
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d'inspection du paysage, console, débogage de script, copies d'écran, à propos d'OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder le scénario, charger un scénario, abandonner l'éditeur de scénario, quitter
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de scénario
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Cliquer pour saisir l'année de départ
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Afficher la carte, l'annuaire des villes
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Création du terrain
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Création des villes
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Création des industries
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construction routière
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Planter des arbres.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placer un panneau
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placer un objet.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder le scénario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger un scénario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sauvegarder la carte d'altitude
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonner l'éditeur de scénario
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Options du Jeu
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Niveau de difficulté
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Configuration avancée
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configuration des scripts
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Paramètres NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Options de transparence
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des villes
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afficher le nom des stations
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Afficher le nom des points de contrôle
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Afficher les panneaux
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Afficher les noms et les panneaux des concurrents
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animation complète
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Détails maximums
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Édifices transparents
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Panneaux transparents
############ range ends here
############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
############ range ends here
############ range for map menu starts
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Carte du monde
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Vue supplémentaire
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Liste des panneaux
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Annuaire des villes
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fonder une ville
############ end of the 'Town' dropdown
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventions
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Objectifs actuels
############ range ends here
############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Profit d'opération
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Revenu
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Cargaison livrée
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Historique de performance
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valeur de la compagnie
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Valeur des marchandises
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classement des compagnies
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Détail des performances
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Annuaire des industries
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financer une nouvelle industrie
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construction de voie ferrée électrifiée
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construction de Monorail
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construction de MagLev
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construction routière
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construction de tramway
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construction de voies navigables
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construction d'aéroports
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Modification du paysage
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planter des arbres
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Placer un panneau
############ range ends here
############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Son/Musique
############ range ends here
############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Message/Bulletin précédent
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Options de messagerie
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historique des messages
############ range ends here
############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Outil d'inspection du paysage
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Afficher/Cacher la console
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Débogage de scripts
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Copie d'écran
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Copie d'écran au zoom maximum
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Copie d'écran au zoom par défaut
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Copie d'écran de la carte entière
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :À propos d'OpenTTD
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alignement de sprite
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Afficher/Cacher les boites de dimensions maximum
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activer/Désactiver la colorisation des blocs foireux
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1er
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31
############ range for days ends
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fév
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR :Avr
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aoû
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Déc
STR_MONTH_JAN :Janvier
STR_MONTH_FEB :Février
STR_MONTH_MAR :Mars
STR_MONTH_APR :Avril
STR_MONTH_MAY :Mai
STR_MONTH_JUN :Juin
STR_MONTH_JUL :Juillet
STR_MONTH_AUG :Août
STR_MONTH_SEP :Septembre
STR_MONTH_OCT :Octobre
STR_MONTH_NOV :Novembre
STR_MONTH_DEC :Décembre
############ range for months ends
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Légende
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la légende
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graphique du profit d'opération
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graphique du revenu
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Cargaison livrée
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Historique de performance (performance max. = 1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valeur de la compagnie
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Valeur des marchandises
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Jours de transit
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10{NBSP}000 litres) à 20 carrés de distance
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activer tout
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Désactiver tout
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afficher toutes les marchandises sur le graphique
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}N'afficher aucune marchandise sur le graphique
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Afficher/Cacher le type de marchandise
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail de l'évaluation de la performance
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Légende du graphique des compagnies
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classement des compagnies
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingénieur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gestionnaire de trafic
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinateur de trafic
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Superviseur de route
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Directeur
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Directeur Général
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vice-président
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Président
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Détail
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails sur cette compagnie
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Véhicules{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stations{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profit min.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Revenu min.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Revenu max.{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Livré{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Argent{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{NBSP}:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si toutes ces parties ne forment qu'une seule station.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de types de cargo livrés durant le dernier trimestre
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent disponible
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Tout
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Ancien style
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nouveau style
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personnalisé 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume sonore
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume des effets sonores
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Piste
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titre
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aléatoire
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Arrêter la musique
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Démarrer la musique
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer les volumes
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Choisir le programme «{NBSP}Tout{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Ancien style{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Choisir le programme musical «{NBSP}Nouveau style{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Sélectionner le programme musical «{NBSP}Ezy Street{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 1{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir le programme personnalisé «{NBSP}Personnalisé 2{NBSP}»
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activer/Désactiver le mode aléatoire
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes
STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Un ensemble de musique vide a été choisi. Aucune musique ne sera jouée.
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Sélection du programme musical
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Index des pistes
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programme - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Effacer
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Effacer le programme actuel (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Meilleures compagnies qui ont atteint {NUM}{}(Niveau {STRING})
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Homme d'affaires
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriel
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitaliste
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Grand ponte
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon du siècle
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIG_FONT}{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} atteint le statut de «{NBSP}{STRING}{NBSP}»{NBSP}!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mini-carte {STRING}
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Relief
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Véhicules
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industries
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routes
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Végétation
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propriétaires
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Afficher le relief sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les véhicules sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Afficher les industries sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Afficher la végétation sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour activer ou non son affichage.{}Ctrl-clic pour désactiver tous les types d'industrie excepté celui sélectionné.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver tous les types d'industrie.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour afficher ou non ses propriétés.{}Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies exceptée celle sélectionnée.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver toutes les compagnies.
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Routes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Voies ferrées
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stations/Aéroports/Ports
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bâtiments/Industries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trains
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Véhicules routiers
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Navires
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéronefs
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Routes de transport
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Forêts
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Gares ferroviaires
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Aires de chargement
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Arrêts d'autobus
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroports/Héliports
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Ports maritimes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre en friche
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Herbe
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terre nue
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Champs
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Arbres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochers
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Eau
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sans propriétaire
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Villes
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Désert
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neige
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Afficher ou non le nom des villes sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrer la mini-carte sur la position actuelle
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Désactiver tout
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activer tout
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Relief
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}N'afficher aucune industrie sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Afficher toutes les industries sur la mini-carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alterner entre l'affichage ou non du relief
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}N'afficher aucune propriété des compagnies sur la carte
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Afficher toutes les propriétés des compagnies sur la mini-carte
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SUSPENDU * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SAUVEGARDE EN COURS * *
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historique des messages
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Liste des messages récents
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Message
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options des messages
STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Paramétrer tous les types de messages{NBSP}: Aucun / Sommaire / Complet
STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Émettre un son pour les bulletins sommaires
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sommaire
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Complet
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Types de message{NBSP}:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidents / Catastrophes
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informations corporatives
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Ouvertures d'industries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Fermetures d'industries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Changements économiques
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par la compagnie
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Changements de production des industries desservies par les concurrents
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Changements de production des industries non desservies
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nouveaux véhicules
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Changements d'acceptation de marchandises
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventions
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informations générales
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier train arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de passagers arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier tramway de marchandises arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier navire arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier aéronef arrive à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident ferroviaire{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Accident routier{NBSP}!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident de la route{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} lors d'une collision avec un train
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} à {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Accident d'avion{NBSP}!{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passager{P "" s} meur{P t ent} dans le crash{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Catastrophe impliquant un Zeppelin à {STATION}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un véhicule routier est détruit dans une collision avec un OVNI{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Une usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Un OVNI se pose près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}L'affaissement d'une veine de charbon laisse des traces de destruction près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inondations{NBSP}!{}Au moins {COMMA} personne{P "" s} manquante{P "" s}, présumée{P "" s} morte{P "" s} après des inondations importantes{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}La compagnie de transport a des ennuis{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} va être vendue ou mise en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas rapidement{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusion de compagnies de transport{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été vendue à {STRING} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Banqueroute{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été dissolue par ses créanciers et tous ses actifs vendus{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouvelle compagnie de transport{NBSP}!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} commence à construire près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} a été rachetée par {STRING}{NBSP}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Président)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} a sponsorisé la construction de la nouvelle ville {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} en construction près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Un{G "" "" e} nouv{G eau el elle} {STRING} s'implante près de {TOWN}{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} annonce une fermeture imminente{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Des problèmes d'approvisionnement obligent {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Le manque d'arbres proches oblige {STRING} à fermer bientôt{NBSP}!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Union Monétaire Européenne{NBSP}!{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays{NBSP}!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Récession mondiale{NBSP}!{}{}Les experts financiers craignent le pire{NBSP}!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fin de la récession{NBSP}!{}{}La reprise redonne confiance aux industries{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} augmente la production{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}{NBSP}!{}La production devrait doubler{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} devraient permettre de doubler la production{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{NBSP}: production en baisse de 50{NBSP}%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}{NBSP}!{}Production en baisse de 50{NBSP}%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}{NBSP}%{NBSP}!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar
# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a des ordres en double
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} a une station invalide dans ses ordres
# end of order system
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne peut rejoindre la prochaine destination parce qu'elle est hors de portée
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Le renouvellement automatique de {VEHICLE} a échoué{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nouv{G eau el elle} {STRING} disponible{NBSP}! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} n'accepte plus {STRING} ou {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING} et {STRING}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Offre de subvention{NBSP}:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera 50{NBSP}% de plus pendant un an{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera double pendant un an{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera triple pendant un an{NBSP}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera quadruple pendant un an{NBSP}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Problèmes de trafic à {TOWN}{NBSP}!{}{}La reconstruction des routes financée par {STRING} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes{NBSP}!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vue {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copier vers la vue
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de la vue principale vers cette vue-ci
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Coller depuis la vue
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Coller l'emplacement de cette vue-ci vers la vue principale
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Livre (£)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dollar ($)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen (¥)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Shiling australien (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franc belge (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franc suisse (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Couronne tchèque (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Mark allemand (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Couronne danoise (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Mark finlandais (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franc français (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachme grecque (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florin hongrois (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Couronne islandaise (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lire italienne (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florin hollandais (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Couronne norvégienne (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Nouv. Zloty polonais (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu roumain (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rouble russe (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar slovénien (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Couronne suédoise (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lire turque (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Couronne slovaque (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Réal brésilien (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Couronne estonienne (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personnalisée...
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Unités de mesure
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les unités de mesure
############ start of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Système impérial
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Système métrique
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Véhicules routiers
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le côté de la route pour la conduite
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conduite à gauche
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conduite à droite
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Noms des villes
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la nationalité des noms des villes
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglais (originaux)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Français
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Allemands
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglais (additionnels)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-américains
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Drôles
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Suédois
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandais
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandais
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polonais
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovaques
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norvégiens
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Hongrois
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Autrichiens
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Roumains
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tchèques
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Suisses
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Danois
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turcs
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiens
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalans
############ end of townname region
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sauvegarde automatique
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Désactivée
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Tous les mois
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Tous les 3 mois
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Tous les 6 mois
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Tous les 12 mois
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Langue
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la langue à utiliser pour l'interface
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Plein écran
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :autre
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Format de la copie d'écran
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le format graphique de la copie d'écran
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fichier{P "" s} manquant{P "" s}/corrompu{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les graphiques de base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Sons de base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les sons de base à utiliser
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur les sons de base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musique de base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la musique de base à utiliser
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} fichier{P "" s} corrompu{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informations additionnelles sur la musique de base
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Échec du mode plein écran
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Devise personnalisée
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taux de change{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire le montant de cette devise pour une livre (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le montant de cette devise pour une livre (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Définir le taux de change de cette devise pour une livre (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur des milliers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Définir le séparateur des milliers pour cette devise
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le préfixe pour cette devise
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le suffixe pour cette devise
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passer à l'euro{NBSP}: {ORANGE}jamais
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Définir la date de passage à l'euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tôt
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Passer à l'euro plus tard
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prévisualisation{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10{NBSP}000 livres (£) dans cette devise
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Changer les paramètres de la devise personnalisée
# Difficulty level window
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Niveau de difficulté
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Facile
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Moyen
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difficile
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personnalisé
############ range for difficulty levels ends
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Afficher le tableau des scores
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Sauver
############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nombre maximal de concurrents{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nombre de villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nombre d'industries{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Emprunt initial maximum{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taux d'intérêt initial{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{NBSP}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coûts d'entretien{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Vitesse de développement des concurrents{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Pannes des véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coût des constructions{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Type de terrain{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantité de mer/lacs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Économie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Demi-tour des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Catastrophes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Attitude de la municipalité face au repaysagement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Aucune
STR_FUNDING_ONLY :Financement uniquement
STR_MINIMAL :Minimal
STR_NUM_VERY_LOW :Très bas
STR_NUM_LOW :Bas
STR_NUM_NORMAL :Normal
STR_NUM_HIGH :Élevé
STR_NUM_CUSTOM :Personnalisé
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personnalisé ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Aucune
STR_VARIETY_VERY_LOW :Très basse
STR_VARIETY_LOW :Basse
STR_VARIETY_MEDIUM :Moyenne
STR_VARIETY_HIGH :Élevée
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Très élevée
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Très lente
STR_AI_SPEED_SLOW :Lente
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Moyenne
STR_AI_SPEED_FAST :Rapide
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Très rapide
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Très bas
STR_SEA_LEVEL_LOW :Bas
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Moyen
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Élevé
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personnalisé
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personnalisé ({NUM}{NBSP}%)
STR_RIVERS_NONE :Aucune
STR_RIVERS_FEW :Peu
STR_RIVERS_MODERATE :Modérément
STR_RIVERS_LOT :Beaucoup
STR_DISASTER_NONE :Aucune
STR_DISASTER_REDUCED :Réduites
STR_DISASTER_NORMAL :Normales
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1,5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Très plat
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plat
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Collinaire
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montagneux
STR_ECONOMY_STEADY :Stable
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuante
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :À la fin de la ligne et aux gares
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :À la fin de la ligne seulement
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Laxiste
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolérante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostile
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Aucune IA utilisable...{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Cette action a modifié le niveau de difficulté en «{NBSP}Personnalisé{NBSP}»
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Options avancées
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_ON :Activé
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Inactif
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propre compagnie
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Toutes les compagnies
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Réaliste
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :À gauche
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centrée
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :À droite
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Construction côtière et sur pentes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Terrassement sous les bâtiments, voies, etc. (Autoslope){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Autoriser des zones de desserte plus réalistes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :{LTBLUE}Longueur maximum des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Quantité de fumée/étincelles des véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Modèle d'accélération des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Modèle d'accélération des véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Inclinaison des pentes pour les trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Inclinaison des pentes pour les véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Interdire aux trains et aux navires les virages à 90°{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Permettre de joindre des stations non adjacentes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Utiliser l'algorithme amélioré de chargement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Charger les véhicules graduellement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflation{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Livrer la cargaison seulement sur demande{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :{LTBLUE}Longueur maximum des ponts{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :{LTBLUE}Longueur maximum des tunnels{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Méthode de construction manuelle des industries primaires{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Comme les autres industries
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospection
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Terrain plat autour des industries{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires par ville{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Signaux ferroviaires du côté du sens de conduite{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Afficher le bilan financier en fin d'année{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Les nouveaux ordres sont « sans arrêt » par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Les nouveaux ordres arrêtent les trains {G au au "à la"} {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} du quai par défaut
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :{G=f}queue
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :{G=m}milieu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :{G=f}tête
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Mise en file des véhicules routiers (+ effets quantiques){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Faire défiler la vue quand le pointeur est au bord de l'écran{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permettre la corruption de la municipalité{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Autoriser l'achat des droits de transport exclusifs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :{LTBLUE}Permettre le financement de bâtiments{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :{LTBLUE}Autoriser le financement de la reconstruction de routes locales{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Autoriser l'envoi d'argent aux autres compagnies{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplier le poids pour les trains de fret (simule des trains lourds){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Facteur de vitesse des aéroplanes{NBSP}: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Nombre d'accidents d'avion{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Aucun
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Réduit
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Autoriser les arrêts de bus sur les routes des municipalités{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurrents{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Autoriser la construction de stations adjacentes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Utiliser plusieurs NewGRF de véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y a des véhicules
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :{LTBLUE}Entretien de l'infrastructure{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :{LTBLUE}Avertir qu'un véhicule est perdu{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Vérifier les ordres des véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Non
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :De tous, sauf de ceux à l'arrêt
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De tous les véhicules
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Alerter en cas de revenu négatif pour un véhicule{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Les véhicules n'expirent jamais{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Renouveler automatiquement les véhicules vieillissants{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Auto-renouveler les véhicules {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mois avant/après l'âge maximum
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Argent minimum avant auto-renouvellement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Temps d'affichage des messages d'erreur{NBSP}: {ORANGE}{STRING} seconde{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :{LTBLUE}Affichage des infobulles{NBSP}: {ORANGE}survoler pendant {STRING} seconde{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :{LTBLUE}Affichage des infobulles{NBSP}: {ORANGE}clic droit
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Afficher la population d'une ville dans son label{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :{LTBLUE}Épaisseur des lignes dans les graphiques{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Générateur de terrain{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Distance maximum depuis les bords pour les raffineries{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altitude d'enneigement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Rugosité du terrain (TerraGenesis seulement){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Très lisse
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lisse
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Rugueux
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Très rugueux
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algorithme de placement des arbres{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Aucun
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Amélioré
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Anti-horaire
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horaire
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Le terrain d'un scénario plat a pour altitude{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Autoriser le terrassement sur les bords de la carte{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur le bord Nord ne sont pas vides
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Une ou plusieurs cases sur l'un des bords ne sont pas de l'eau
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Étendue maximum des gares{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s} {RED}Attention{NBSP}: valeur élevée = jeu lent
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'héliport{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Relier la barre d'outils paysage avec celle du rail/route/eau/aéroport{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Couleur utilisée pour le terrain sur la mini-carte{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Vert
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Vert foncé
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violet
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverser la direction lors du défilement avec la souris{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Défilement régulier de la vue{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Montrer une infobulle de mesure lors de l'utilisation de divers outils de construction{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Affichage des livrées des compagnies{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propre compagnie
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Toutes les compagnies
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Préférer le clavardage d'équipe avec <ENTER>{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Fonction de la molette{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom de la carte
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Défilement de la carte
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Vitesse de défilement de la carte avec la molette{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Émulation du clic droit{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Commande-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Défilement par clic gauche{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Utiliser le format de date {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} pour le nom des sauvegardes
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :{LTBLUE}Palette utilisée par défaut si non spécifiée par les NewGRFs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Palette DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Palette Windows
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pause automatique en début de nouvelle partie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :{LTBLUE}Actions autorisées pendant la pause{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :aucune
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :toutes hors construction
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :toutes sauf celles modifiant le terrain
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :toutes
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utiliser la liste de véhicules avancée{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Utiliser les indicateurs de chargement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Afficher l'horaire en ticks plutôt qu'en jours{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Afficher l'arrivée et le départ dans les horaires{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Création rapide des ordres de véhicule{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Type de rail par défaut (après nouvelle partie/chargement){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Premier disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Dernier disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Le plus utilisé
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Afficher les voies réservées{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Conserver les outils de construction actifs après usage{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Regrouper les dépenses dans la fenêtre des finances{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :{LTBLUE}Désactiver la construction d'infrastructure lorsqu'il n'y a pas de véhicule adapté disponible{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nombre maximum de trains par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Nombre maximum de véhicules routiers par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nombre maximum d'aéronefs par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nombre maximum de navires par compagnie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Désactiver les trains pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Désactiver les navires pour l'ordinateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permettre les IA en multi-joueurs{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Nombre d'opcodes avant d'interrompre les scripts{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Les intervalles de service sont en pourcentage{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les trains{NBSP}: {ORANGE}inactif
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}inactif
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les aéronefs{NBSP}: {ORANGE}inactif
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {ORANGE}{STRING} jour{P 0:1 "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalle d'entretien par défaut pour les navires{NBSP}: {ORANGE}inactif
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Désactiver l'entretien quand les pannes sont inactives{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activer la vitesse limite des wagons{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Désactiver les rails électriques{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Les journaux en couleur apparaissent en{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Année de départ{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Permettre une économie stable (petits changements plus nombreux){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permettre d'acheter des actions d'autres compagnies{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Pourcentage du profit de branche à payer dans les systèmes multi-modaux{NBSP}: {ORANGE}{STRING}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Espacement des signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {ORANGE}{STRING} case{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activer l'interface graphique pour les signaux{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Type de signaux construit par défaut{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Signaux de bloc
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Signaux de chemin
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Signaux de chemin à sens unique
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Sélectionner les signaux parmi{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :les signaux de bloc uniquement
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :les signaux de chemin uniquement
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :tous les signaux
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Agencement des routes pour les nouvelles villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :original
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :meilleures routes
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grille 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grille 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aléatoire
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Autoriser la construction des routes par les villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Autoriser la construction des passages à niveau par les villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permettre plus d'aéroports par ville, selon les nuisances sonores{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Fonder des villes en cours de jeu{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :interdit
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :autorisé
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Plantation d'arbres durant la partie{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :nulle part {RED}(les scieries ne fonctionneront plus)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :seulement dans les forêts tropicales
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :partout
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Position de la barre d'outils principale{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :{LTBLUE}Position de la barre d'état{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {ORANGE}{STRING} pixel{P 0:1 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres{NBSP}: {ORANGE}inactif
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Nombre maximum de fenêtres non punaisées{NBSP}: {ORANGE}désactivé
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :{LTBLUE}Zoom avant maximum{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :{LTBLUE}Zoom arrière maximum{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Vitesse de croissance des villes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Aucune
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lente
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normale
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rapide
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Très rapide
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {ORANGE}1 sur {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proportion des villes qui deviendront des métropoles{NBSP}: {ORANGE}Aucune
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicateur initial pour la taille des métropoles{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Retirer les éléments absurdes lors de la construction des routes{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construction
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Véhicules
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stations
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Économie
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Compétiteurs
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Options d'affichage
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaction
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signaux
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Gestion des cargaisons
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Intelligence artificielle
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Renouvellement automatique
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Entretien
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Routage
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trains
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Villes
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industries
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_SCRIPTS :{ORANGE}Scripts
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Original
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(recommandé)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Recherche de chemin des trains{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Recherche de chemin des véhicules routiers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Recherche de chemin des navires{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :{LTBLUE}Demi-tour automatique aux signaux{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Changer la valeur du paramètre
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erreur dans le fichier de configuration...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erreur dans le tableau '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valeur '{STRING}' invalide pour '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caractères superflus à la fin du paramètre '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' ignoré{NBSP}: GRF ID en doublon avec '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... NewGRF '{STRING}' invalide ignoré{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non trouvé
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :dangereux pour un usage statique
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF système
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible avec cette version d'OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}'
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nouvelle partie
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jouer un scénario
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jouer une carte d'altitude
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Éditeur de scénario
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mode multijoueurs
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Options
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Difficulté ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Options avancées
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier le contenu en ligne
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration des scripts
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer outre la configuration du terrain.
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvegardée
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie utilisant une carte d'altitude comme paysage
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario personnalisé
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Monde{NBSP}des{NBSP}Jouets{NBSP}»
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options du jeu
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficulté
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Afficher les options avancées
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier les contenus nouveaux ou mis à jour téléchargeables
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Afficher la configuration des scripts
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Quitter OpenTTD
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Il manque {NUM} chaine{P "" s} dans cette traduction. Merci d'aider à améliorer OpenTTD en vous inscrivant comme traducteur. Voir readme.txt pour les details.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Quitter
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir quitter OpenTTD et retourner à {STRING}{NBSP}?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Oui
STR_QUIT_NO :{BLACK}Non
# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
STR_OSNAME_DOS :DOS
STR_OSNAME_UNIX :Unix
STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2 :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonner la partie
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette partie{NBSP}?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Êtes-vous sûr de vouloir abandonner ce scénario{NBSP}?
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Triches
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Les cases à cocher montrent si vous avez déjà utilisé cette triche auparavant
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention{NBSP}! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en tête qu'une telle honte sera gardée en mémoire pour l'éternité.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement des industries et des objets fixes){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Les jets ne s'écraseront plus (aussi fréquemment) sur les petits aéroports{NBSP}: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Environnement «{NBSP}Monde des jouets{NBSP}»
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date{NBSP}: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année courante
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nouvelle couleur
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées générales
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de trains
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non.
STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée standard
STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotive Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotive Maglev
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Voiture (vapeur)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Voiture (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Voiture (électrique)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Voiture (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Voiture (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon
STR_LIVERY_BUS :Bus
STR_LIVERY_TRUCK :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navire de fret
STR_LIVERY_HELICOPTER :Hélicoptère
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Petit porteur
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Gros porteur
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramway pour passagers
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramway pour fret
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Sélection du visage
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Valider le nouveau visage
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Homme
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage masculin
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Femme
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un visage féminin
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Générer un visage au hasard
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avancé
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Sélection avancée du visage
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Sélection simple du visage
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Charger
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger le visage favori
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre visage favori a été chargé depuis le fichier de configuration d'OpenTTD.
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}N° de visage
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossible de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4{NBSP}294{NBSP}967{NBSP}295{NBSP}!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Enregistrer le visage favori
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ce visage sera enregistré comme favori dans le fichier de configuration d'OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Européen
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Choisir les visages européens
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africain
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Choisir les visages africains
STR_FACE_YES :Oui
STR_FACE_NO :Non
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activer la moustache ou la boucle d'oreille
STR_FACE_HAIR :Cheveux{NBSP}:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les cheveux
STR_FACE_EYEBROWS :Yeux{NBSP}:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les yeux et les sourcils
STR_FACE_EYECOLOUR :Couleur des yeux{NBSP}:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la couleur des yeux
STR_FACE_GLASSES :Lunettes{NBSP}:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activer les lunettes
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Modifier les lunettes
STR_FACE_NOSE :Nez{NBSP}:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le nez
STR_FACE_LIPS :Lèvres{NBSP}:
STR_FACE_MOUSTACHE :Moustache{NBSP}:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Modifier les lèvres ou la moustache
STR_FACE_CHIN :Menton{NBSP}:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le menton
STR_FACE_JACKET :Veste{NBSP}:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la veste
STR_FACE_COLLAR :Col{NBSP}:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Modifier le col
STR_FACE_TIE :Cravate{NBSP}:
STR_FACE_EARRING :Boucle d'oreille{NBSP}:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la cravate ou la boucle d'oreille
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijoueurs
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Connexion{NBSP}:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir entre un jeu sur Internet ou sur le réseau local
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nom du joueur{NBSP}:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ceci est le nom sous lequel vous serez connu des autres joueurs
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom de la partie
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clients en ligne / clients max.{}Compagnies en ligne / compagnies max.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Taille
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Taille de la carte{}Cliquer pour trier par surface
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Date
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Date courante
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Années
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre d'années{}écoulées dans le jeu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Langue, version du serveur, etc.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliquer sur une partie dans la liste pour la sélectionner
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Dernier serveur utilisé{NBSP}:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliquer pour réutiliser le dernier serveur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFOS SUR LE SERVEUR
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clients{NBSP}: {WHITE}{COMMA}/{COMMA} {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Langue{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terrain{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Taille de la carte{NBSP}: {WHITE}{COMMA}{NBSP}×{NBSP}{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Version du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresse du serveur{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Date de début{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Date courante{NBSP}: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protégée par mot de passe{NBSP}!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVEUR PLEIN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONS NON IDENTIQUES
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF REQUIS
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Rejoindre la partie
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualiser
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiser les informations sur le serveur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Chercher un serveur sur le réseau
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste de ceux parmi lesquels des parties en cours seront toujours cherchées
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer son propre serveur, sur cet ordinateur-ci
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom de la partie{NBSP}:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs trouveront le nom de la partie dans le menu de sélection d'une partie multijoueurs
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protégez votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publier)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Nombre de clients max.{NBSP}:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagnie{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. compagnies{NBSP}:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de compagnies
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} spectateur{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max. spectateurs{NBSP}:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limiter le serveur à un certain nombre de spectateurs
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Langue utilisée{NBSP}:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Les autres joueurs sauront quelle langue est parlée sur ce serveur
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la partie en réseau
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Aucune
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Anglais
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Allemand
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Français
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brésilien
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgare
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinois
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tchèque
STR_NETWORK_LANG_DANISH :Danois
STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Néerlandais
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Espéranto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finlandais
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Hongrois
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandais
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italien
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonais
STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Coréen
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lituanien
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norvégien
STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polonais
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugais
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Roumain
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russe
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovaque
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovène
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Espagnol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Suédois
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turc
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainien
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Croate
STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Catalan
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estonien
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicien
STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grec
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letton
############ End of leave-in-this-order
# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Préparation de la partie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Se prépare à rejoindre{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des compagnies présentes dans le jeu. Vous pouvez soit en rejoindre une, soit en créer une si il reste un emplacement libre.
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFOS SUR LA COMPAGNIE
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration{NBSP}: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Argent courant{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Revenus de l'année dernière{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Performance{NBSP}: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Véhicules{NBSP}: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stations{NBSP}: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Joueurs{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Créer une nouvelle compagnie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observer une partie en tant que spectateur
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Connexion en cours...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connexion en cours...
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours...
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attente...
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte...
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Traitement des données...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Inscription...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Rapatriement des informations sur le jeu...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Rapatriement des informations sur la compagnie...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant vous
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} téléchargés
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} téléchargés
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Déconnecter
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}La compagnie est protégée. Entrez le mot de passe
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Liste des clients
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Spectateur
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nouvelle compagnie
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Exclure
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Bannir
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Donner de l'argent
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parler à tous
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parler à la compagnie
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Message privé
STR_NETWORK_SERVER :Serveur
STR_NETWORK_CLIENT :Client
STR_NETWORK_SPECTATORS :Spectateurs
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entrer le montant que vous voulez donner
# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ne pas sauver le mot de passe entré
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Donner un nouveau mot de passe à la compagnie
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mot de passe de la compagnie
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Mot de passe par défaut de la compagnie
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser ce mot de passe de compagnie comme défaut pour les nouvelles compagnies
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Rejoindre
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non autorisés de rejoindre
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Envoyer
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Équipe]{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privé] {STRING}{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Tous]{NBSP}:
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Équipe] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Équipe] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privé] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privé] À {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tous] {STRING}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Entrer le texte du clavardage
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Aucun périphérique réseau trouvé ou programme compilé sans ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Aucune partie réseau n'a été trouvée
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Le serveur n'a pas répondu à la requête
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Échec de la connexion{NBSP}: NewGRF requis
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La synchronisation de la partie réseau a échoué
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La connexion de la partie réseau a été perdue
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Le serveur n'a pas pu être démarré
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Échec de la connexion
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}La connexion n°{NBSP}{NUM} a dépassé le temps d'attente
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Une erreur de protocole a été détectée et la connexion a été fermée
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Le numéro de version/révision de ce client ne correspond pas à celui du serveur
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Mot de passe incorrect
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Le serveur est complet
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Vous êtes banni de ce serveur
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Vous avez été exclu de la partie
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Vous envoyiez trop de commandes au serveur
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Vous avez mis trop de temps pour entrer le mot de passe
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Votre ordinateur est trop lent pour suivre le serveur
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour télécharger la carte
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Votre ordinateur a mis trop de temps pour rejoindre le serveur
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erreur générale
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erreur de désynchronisation
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :chargement de la carte impossible
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :connexion perdue
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erreur de protocole
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF requis
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorisé
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :paquet invalide ou inattendu reçu
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :n° de version/révision incorrect
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nom déjà utilisé
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :mot de passe de partie incorrect
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :mauvais company-id dans DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :exclu par le serveur
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :a tenté de tricher
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serveur complet
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :envoyait trop de commandes
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :aucun mot de passe reçu dans les temps
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :délai dépassé
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :télécharger la carte a pris trop de temps
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :le traitement de la carte a pris trop de temps
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possible perte de connexion
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Aucunes données reçues du serveur depuis {NUM} seconde{P "" s}
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partie suspendue ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partie toujours suspendue ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Partie toujours suspendue ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Reprise de la partie ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nombre de joueurs
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :connexion de clients
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuel
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de jeu
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :départ
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} a rejoint la partie
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} a rejoint la partie (Client n°{NBSP}{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} a rejoint la compagnie n°{NBSP}{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} a rejoint les spectateurs
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} a lancé une nouvelle compagnie (n°{NBSP}{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} a quitté la partie ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} a changé son nom en {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} a donné {2:CURRENCY_LONG} à votre compagnie
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Vous avez donné {2:CURRENCY_LONG} à {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Le serveur a fermé la session
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter...
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de modules
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type de module
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nom du module
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur une ligne pour voir les détails.{}Cocher la case comme pré-sélection pour le téléchargement.
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Sélectionner tout
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à télécharger
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Sélectionner les mises à jour
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer comme étant à télécharger tous les modules qui sont une mise à jour des modules existants
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Désélectionner tout
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marquer tous les modules comme étant à ne pas télécharger
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre sur les étiquettes/le nom{NBSP}:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visiter le site web
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visiter le site web pour ce module
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Télécharger
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer le téléchargement des modules sélectionnés
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Taille totale du téléchargement{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMATIONS SUR LE MODULE
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non pré-sélectionné pour le téléchargement
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pré-sélectionné pour le téléchargement
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cette dépendance a été sélectionnée pour être téléchargée
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Vous avez déjà ceci
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ce module est inconnu et ne peut pas être téléchargé dans OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ceci est un remplacement pour {G "un" "des" "une"} {STRING} existant{G 0 "" "s" "e"}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nom{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Description{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Taille{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Sélectionné à cause de{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dépendances{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Étiquettes{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD est compilé sans la gestion de «{NBSP}zlib{NBSP}»...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... téléchargement des modules impossible{NBSP}!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m2}Graphiques de base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Bibliothèque IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Scénario
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=f}Carte d'altitude
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m2}Sons de base
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m2}Musique de base
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jeu
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Bibliothèque SJ
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Téléchargement des modules...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Demande des fichiers...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Téléchargement de {STRING} ({NUM} sur {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Téléchargement terminé
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} sur {BYTES} téléchargés ({NUM}{NBSP}%)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Connexion au serveur de modules impossible...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Échec du téléchargement...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... connexion perdue
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fichier non enregistrable
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossible de décompresser le fichier téléchargé
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graphiques manquants
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requiert des graphiques pour fonctionner mais aucun n'a pu être trouvé. Autorisez-vous OpenTTD à télécharger et installer ces graphiques{NBSP}?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Oui, télécharger les graphiques
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Non, quitter OpenTTD
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Options de transparence
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des panneaux.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts et points de contrôle.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activé
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fournit{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LIST}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Joindre une station
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construire une station séparée
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Joindre un point de contrôle
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construire un point de contrôle séparé
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de voie ferrée électrifiée
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de Monorail
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construction de MagLev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construire des rails.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construire les rails avec le mode Auto-rail.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux.{}Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction.{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Voie ferrée simple
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Voie ferrée électrifiée
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :MagLev
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Point de contrôle
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de point de contrôle
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Choix de la gare
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientation
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre de voies
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Choix du nombre de voies
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longueur du quai
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Glisser/Déposer
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construire une gare par glisser/déposer
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à afficher
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de station à construire
STR_STATION_CLASS_DFLT :Station par défaut
STR_STATION_CLASS_WAYP :Points de contrôle
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Sélection des signaux
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, n'autorisant qu'un seul train à la fois dans un même bloc.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'au moins un signal de sortie du bloc est vert, rouge dans le cas contraire.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement la réunion d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela permet de construire de larges arborescences de pré-signaux en cascade.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal.{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant le convertit vers le type et la variante choisis.{}Ctrl-clic pour alterner entre les variantes existantes.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densité de signaux
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire l'intervalle entre les signaux (augmenter la densité)
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle entre les signaux (réduire la densité)
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont ferroviaire
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Choisir un pont routier
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélection de pont - Cliquer sur le type de pont désiré pour le construire.
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspendu en acier
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :À poutres en acier
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Porte-à-faux en acier
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspendu en béton
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :En bois
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :En béton
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :À tubes en acier
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :À tubes en silicone
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction routière
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construction de tramway
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construire une section de route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construire une section de voie de tramway.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construire une section de route avec le mode Auto-route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construire une section de voie de tramway avec le mode Auto-tram.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construire un dépôt de tramways (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construire un arrêt de tramway pour passagers.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construire une aire de chargement.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterner entre construire et détruire des routes
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies de tramways
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt routier
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt de tramways
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Arrêt d'autobus
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Aire de chargement
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour passagers
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour passagers
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientation de la station de tramway pour fret
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation de la station de tramway pour fret
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée pouvant servir de guide aux navires.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construire un canal, sauf si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer{NBSP}: dans ce cas, le voisinage sera inondé.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aéroports
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aéroport.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Choix de l'aéroport
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type et de la taille de l'aéroport
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Type d'aéroport
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Agencement {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Petit
STR_AIRPORT_CITY :Urbain
STR_AIRPORT_METRO :Métropolitain
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International
STR_AIRPORT_COMMUTER :De banlieue
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT :Hélitour
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hélidépôt
STR_AIRPORT_HELISTATION :Hélistation
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Petits aéroports
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Grands aéroports
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aéroports internationaux
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Héliports
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Bruit généré{NBSP}: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Manipulation du paysage
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaisser le terrain.{}Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Élever le terrain.{}Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Niveler le terrain à la hauteur du premier coin sélectionné.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Sélection de l'objet
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'objet à construire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type d'objet à construire
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Aperçu de l'objet
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Taille{NBSP}: {GOLD}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM} cases
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Phares
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmetteurs
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbres
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Choix du type d'arbre. S'il y a déjà un arbre dans la case, plusieurs arbres de types différents y seront ajoutés, indépendamment du type sélectionné.
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Au hasard
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Ajouter des arbres au hasard
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Semer des arbres au hasard sur l'ensemble du terrain
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du terrain
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Placer des zones rocheuses sur le terrain
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Ctrl pour la retirer.
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenter la superficie du terrain à modifier
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuer la superficie du terrain à modifier
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Créer un monde aléatoire
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Nouveau scénario
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Réinitialiser le terrain
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Ôter de la carte toutes les propriétés des compagnies
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Réinitialiser le terrain
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Êtes-vous sûr de vouloir ôter toutes les propriétés des compagnies{NBSP}?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Créer des villes
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nouvelle ville
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une nouvelle ville.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Créer une ville au hasard
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonder une ville à un emplacement choisi au hasard
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte de villes placées au hasard
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nom de la ville{NBSP}:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Entrer un nom de ville
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Cliquer pour entrer un nom de ville
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nom aléatoire
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Générer un nouveau nom aléatoirement
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Taille{NBSP}:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Petite
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Moyenne
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Métropole
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Les métropoles se développent plus vite que les villes.{}Leur taille à la création dépend du paramétrage de la configuration.
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Agencement des routes{NBSP}:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Sélectionner l'agencement des routes pour cette ville
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Meilleures routes
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grille 2 × 2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grille 3 × 3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financer une nouvelle industrie
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir l'industrie appropriée dans cette liste
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Beaucoup d'industries au hasard
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Couvrir la carte d'industries placées au hasard
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospecter
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construire
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fonder
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle pour l'industrie «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Chaîne industrielle pour le type de marchandise «{NBSP}{STRING}{NBSP}»
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industries fournisseuses
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industries clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Maisons
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer sur l'industrie pour voir ses fournisseurs et ses clients
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Cliquer sur le type de marchandise pour voir ses fournisseurs et ses clients
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Afficher la chaîne
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la chaîne des industries fournisseuses et clientes de ce type de marchandise
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Lier à la mini-carte
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les industries correspondantes sur la mini-carte
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informations sur le terrain
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coût si démolition{NBSP}: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Gain si démolition{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriétaire{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propriétaire de la route{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propriétaire du tramway{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propriétaire des rails{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Municipalité{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Aucune
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordonnées{NBSP}: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construit le{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Type de station{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Type d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nom de l'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nom de la case d'aéroport{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Cargaison acceptée{NBSP}: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Roches
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terre en friche
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terre nue
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herbe
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Champs
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terre enneigée
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Désert
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING}{NBSP}
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} avec signaux de bloc
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} avec pré-signaux
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} avec signaux de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} avec signaux combinés
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} avec signaux de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} avec signaux de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} avec signal de bloc et pré-signaux
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} avec signal de bloc et signaux de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} avec signal de bloc et signaux combinés
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} avec signaux de bloc et de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} avec signaux de bloc et de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} avec pré-signal et signal de sortie
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} avec pré-signal et signal combiné
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} avec pré-signal et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} avec pré-signal et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} avec signal de sortie et signal combiné
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} avec signal de sortie et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} avec signal de sortie et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} avec signal combiné et signal de chemin
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} avec signal combiné et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} avec signal de chemin et signal de chemin à sens unique
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Dépôt de trains de {STRING}
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Route
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Route avec lampadaires
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Route bordée d'arbres
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dépôt de véhicules routiers
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passage à niveau route/rail
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramway
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construction)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Arbres
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Forêt tropicale
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare ferroviaire
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar d'aéronefs
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aéroport
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Aire de chargement
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Arrêt d'autobus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bouée
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Point de contrôle
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Eau
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Écluse
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rivière
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Rivage ou berge
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Dépôt naval
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunnel ferroviaire
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunnel routier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont ferroviaire suspendu en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Pont ferroviaire à poutres en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ferroviaire suspendu en béton armé
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont ferroviaire en bois
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont ferroviaire en béton
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont routier suspendu en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont routier à poutres en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont routier à porte-à-faux en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont routier suspendu en béton armé
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont routier en bois
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont routier en béton
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ferroviaire à tubes en acier
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduc
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmetteur
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Phare
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siège de la compagnie
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terrain appartenant à une compagnie
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}À propos de OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 L'équipe OpenTTD
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Sauvegarder la partie
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Charger une partie
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Sauvegarder le scénario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Charger un scénario
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Charger une carte d'altitude
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Sauvegarder la carte d'altitude
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliquer ici pour passer au répertoire par défaut actuel de charge/sauvegarde
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s}
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la sauvegarde sélectionnée
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Sauvegarder
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegarder la partie en cours avec le nom choisi
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Charger
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger la partie sélectionnée
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Détails
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour la sauvegarde
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Création du monde
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Taille de la carte{NBSP}:
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}{NBSP}×
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nb. de villes{NBSP}:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Date{NBSP}:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nb. d'industries{NBSP}:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Alt. d'enneigement{NBSP}:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude d'enneigement
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Amorce{NBSP}:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliquer pour saisir une amorce
STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nouvelle amorce
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Modifier l'amorce utilisée pour la création du terrain
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Générateur{NBSP}:
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Ajout des arbres{NBSP}:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Type de terrain{NBSP}:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Niveau de la mer{NBSP}:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Nb. de rivières{NBSP}:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Lissage{NBSP}:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variété de distribution{NBSP}:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Créer
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bords de la carte{NBSP}:
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-Ouest
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-Est
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-Est
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sud-Ouest
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forme libre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Eau
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aléatoire
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aléatoire
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuel
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotation de la carte d'altitude{NBSP}:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom de la carte d'altitude{NBSP}:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Taille{NBSP}:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}{NBSP}×{NBSP}{NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Entrer une amorce
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude d'enneigement
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année de départ
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Type de scénario
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terrain plat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Créer un monde plat
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terrain aléatoire
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude du terrain plat{NBSP}:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuer l'altitude du terrain plat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenter l'altitude du terrain plat
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'altitude du terrain plat
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Création du monde...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Annuler
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Annuler la création du terrain
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la création{NBSP}?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% réalisé{P "" s}
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Création du monde
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Création des rivières
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Création des arbres
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Création des objets inamovibles
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Création des zones rugueuses et rocheuses
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configuration du jeu
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rafraîchissement du terrain
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Exécution du script
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Préparation du jeu
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramètres NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informations NewGRF détaillées
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF actifs
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Modules NewGRF inactifs
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Sélectionner la liste{NBSP}:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtre{NBSP}:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Charger la liste sélectionnée
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Sauver la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauver la liste courante
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Entrer un nom pour la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Supprimer la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer la liste sélectionnée
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ajouter
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter le module NewGRF sélectionné à votre configuration
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualiser la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Mettre à jour la liste des modules NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirer
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirer le module NewGRF sélectionné de la liste
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Monter
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Monter le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela réduit son influence relative (certains de ses paramètres sont plus susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Descendre
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Descendre le module NewGRF sélectionné dans la liste{NBSP}: cela augmente son influence relative (certains de ses paramètres sont moins susceptibles d'être écrasés par ceux équivalents provenant de modules situés plus bas dans la liste)
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Liste des modules NewGRF installés. Cliquer sur un module pour modifier ses paramètres.
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Changer les paramètres
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Afficher les paramètres
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Changer de palette
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Changer la palette de couleurs du module NewGRF sélectionné.{}À faire quand les graphiques de ce NewGRF sont roses dans le jeu.
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Appliquer les changements
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Trouver les modules manquants en ligne
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Vérifier si les modules manquants peuvent être trouvés en ligne
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nom de fichier{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Version compatible min.{NBSP}: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palette{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramètres{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Pas d'informations disponibles
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Module correspondant non trouvé
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Désactivé
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible avec cette version d'OpenTTD
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Modifier les paramètres NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fermer
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Régler tous les paramètres à leur valeur par défaut
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Paramètre {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Nombre de paramètres{NBSP}: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspection - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Parent
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecter l'objet parent
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} à {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objet
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Type de rail
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Paramètre de variable NewGRF 60+x (héxadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alignement du sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sprite suivant
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au prochain sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Aller au sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au sprite indiqué. Si ce n'est pas un sprite normal, aller au prochain sprite normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite précédent
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Se rendre au précédent sprite normal, en ignorant les pseudo-sprites et les sprites de recoloration et de police, et en bouclant
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation du sprite actuellement séléctionné. L'alignement est ignoré lors de l'affichage de ce sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer le sprite, en modifiant les décalages X et Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Décalage X{NBSP}: {NUM}, décalage Y{NBSP}: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Choisir un sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un des sprites affichés sur l'écran
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Aller au sprite
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erreur fatale{NBSP}: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Une erreur NewGRF fatale est survenue{NBSP}:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch rapportée par OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est conçu pour la version {STRING} de TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} est conçu pour être utilisé avec {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramètre invalide pour {1:STRING}{NBSP}: paramètre {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieure
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {1:STRING} comme NewGRF statique avec {STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Action 0 avec propriété inconnue {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un identifiant invalide (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Présence multiple de l'Action 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin des pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Il manque certains sprites dans les graphiques de base actuellement utilisés.{}Veuillez mettre à jour les graphiques de base.
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Indisponibilité de la ressource demandée (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} a été désactivé par {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Format de sprite invalide ou inconnu (sprite {3:NUM})
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de faire des changements dans une partie en cours. Cela peut faire planter OpenTTD ou corrompre l'état de la partie. Ne rapportez pas de bogues pour ces problèmes.{}Êtes-vous absolument sûr{NBSP}?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ajout impossible{NBSP}: GRF ID en double
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Module exact non trouvé (GRF compatible chargé)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatible(s) chargé(s) pour les modules absents
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Module(s) GRF absent(s) désactivés
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Module(s) GRF manquant(s)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Retirer la pause peut faire planter OpenTTD. Ne pas envoyer de rapport de bug à cause de cela.{}Voulez-vous vraiment retirer la pause{NBSP}?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Aucun
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tous les modules présents
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Modules compatibles trouvés
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Modules manquants
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF "{0:STRING}" peut provoquer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour "{1:ENGINE}" en dehors du dépôt
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train "{VEHICLE}" appartenant à "{COMPANY}" a une longueur invalide. Cela est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs, et peut provoquer des erreurs de synchronisation ou planter le jeu.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le module NewGRF "{0:STRING}" fournit une information incorrecte
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Les informations de cargaison/réaménagement pour "{1:ENGINE}" après sa construction sont différentes de celles de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}"{1:STRING}" a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} a retourné un résultat invalide {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<marchandise invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <marchandise invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<véhicule invalide>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide>
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analyse des NewGRFs. Cela peut prendre du temps...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analysé{P "" s} sur une estimation de {NUM} NewGRF{P "" s}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Recherche des archives
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Enlever le filtre
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer ou non le respect de la casse pour la comparaison entre le texte des panneaux et l'entrée dans le filtre
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Enlever le filtre
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Éditer le texte du panneau
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau suivant
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Aller au panneau précédent
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer un nom pour le panneau
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE} Aucune
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale{NBSP}: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Métropole)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Population{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Maisons{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagers le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Courrier le mois dernier{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaison nécessaire à la croissance de la ville{NBSP}:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requis
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis en hiver
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} livré
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (encore nécessaires)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (livrés)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La ville croît {P 0 chaque "tous les"} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} jour{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La ville croît {P 0 chaque "tous les"} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} jour{P "" s} (financé)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La ville {RED}ne croît pas{BLACK}
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nuisances sonores en ville{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville.
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Agrandir
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer complètement cette ville
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renommer la ville
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Qualité de service des compagnies{NBSP}:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Actions disponibles{NBSP}:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Lancer cette action
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petite campagne de publicité
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Moyenne campagne de publicité
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagne de publicité
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financer la reconstruction du réseau routier local
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construire une statue à votre effigie
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nouveaux bâtiments
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une petite campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier local. Provoque de nombreux problèmes de trafic routier pendant 6 mois.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos lignes seront autorisées dans la ville.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Objectifs globaux{NBSP}:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE} Aucun
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Objectifs de la compagnie{NBSP}:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur l'objectif pour centrer la vue principale sur l'industrie, la ville ou la case. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie, la ville ou la case.
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Question
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Informations
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Attention
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Erreur
### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Annuler
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Non
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Oui
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Refuser
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Accepter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Réessayer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Précédent
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Suivant
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Arrêter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Démarrer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Aller
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Redémarrer
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Reporter
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Abandonner
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fermer
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventions
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de{NBSP}:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} (avant {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE} Aucune
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées{NBSP}:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue principale sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville.
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl-clic pour sélectionner plus d'un élément
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} station{P 1 "" s}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW} Aucun
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tous les types de marchandise{}(y compris pas en attente)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Pas de marchandises en attente
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}En attente{NBSP}: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} venant de {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepte
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepte{NBSP}: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Qualité
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Qualité du service de transport{NBSP}:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}{NBSP}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}{NBSP}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Épouvantable
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Très pauvre
STR_CARGO_RATING_POOR :Pauvre
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Médiocre
STR_CARGO_RATING_GOOD :Bon
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Très bon
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station.
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs ordres
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le point de contrôle
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point de contrôle
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la bouée
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finances de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Dépenses/Revenus
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construction
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nouveaux véhicules
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des trains
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des véhicules
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des aéronefs
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Entretien des navires
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Entretien de la propriété
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Revenu ferroviaire
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Revenu routier
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Revenu aérien
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Revenu naval
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intérêts du prêt
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Autres
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total{NBSP}:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Solde bancaire
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Emprunt
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Emprunt maximum{NBSP}: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprunter {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'emprunt. Ctrl-clic pour emprunter autant que possible.
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Rembourser {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Rembourser une partie de l'emprunt. Ctrl-clic pour rembourser autant que possible.
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastructure
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Président)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurée en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Couleur{NBSP}:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Véhicules{NBSP}:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Aucun
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valeur de la compagnie{NBSP}: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}{NBSP}% détenu{P "" s} par {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{G=f}{GOLD}Infrastructure{NBSP}:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de voie ferrée
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} morceau{P "" x} de route
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} d'eau
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} case{P "" s} de station
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aéroport{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Aucune
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construire le siège
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construire le siège social de la compagnie
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Voir le siège
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Voir le siège social de la compagnie
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Déménager le QG
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruire ailleurs le siège de la compagnie pour le prix de 1{NBSP}% de sa valeur.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Détails
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher le détail des calculs d'infrastructure
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G.
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom de la compagnie
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom du P.D.G.
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du président directeur général
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Acheter 25{NBSP}% de la compagnie
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vendre 25{NBSP}% de la compagnie
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie. Shift-clic pour afficher le revenu estimé sans vendre
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nom de la société
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nom du P.D.G.
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un repreneur pour notre compagnie{}{}Voulez-vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY_LONG}{NBSP}?
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastructure de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Morceaux de voie ferrée{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaux
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Morceaux de route{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Route
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Tramway
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Cases d'eau{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canaux
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stations{NBSP}:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Cases de station
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aéroports
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/an ({0:COMMA})
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/an
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industries
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE} Aucune
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}{NBSP}%/{COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue principale sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier{NBSP}:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transporté{P "" s})
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Niveau de production{NBSP}: {YELLOW}{COMMA}{NBSP}%
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Nécessite{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Marchandise en attente d'être utilisée{NBSP}:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produit{NBSP}: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Changer la production (multiple de 8, max. 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Changer le niveau de production (pourcentage, max. 800{NBSP}%)
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} train{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} véhicule{P "" s} routier{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} navire{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} aéronef{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules routiers - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trains disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Véhicules disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navires disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aéronefs disponibles
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer des instructions à tous les véhicules de cette liste
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Remplacer des véhicules
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Envoyer à l'entretien
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Envoyer au dépôt
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Envoyer au hangar
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules de la liste
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules de la liste
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordres partagés par {COMMA} véhicule{P "" s}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tous les trains
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tous les véhicules routiers
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tous les navires
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tous les aéronefs
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trains non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Véhicules routiers non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Navires non groupés
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aéronefs non groupés
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ajouter des véhicules partagés
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Retirer tous les véhicules
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renommer un groupe
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules ferroviaires électriques
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nouveaux véhicules monorail
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nouveaux véhicules magnétiques
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Véhicules sur rail
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nouveaux véhicules
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nouveaux navires
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nouvel aéronef
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Puissance{NBSP}: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Vitesse sur l'océan{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Vitesse sur canal/fleuve{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coûts d'entretien{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/an
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(réaménageable)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Conçu en{NBSP}: {GOLD}{NUM}{BLACK} Durée de vie{NBSP}: {GOLD}{COMMA} an{P "" s}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilité max.{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Poids{NBSP}: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Prix{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vitesse{NBSP}: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons motorisés{NBSP}: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Poids{NBSP}: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour{NBSP}: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.{NBSP}: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rayon d'action{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}cases
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du véhicule routier - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix du navire - Cliquer sur un navire pour obtenir des informations
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choix de l'aéronef - Cliquer sur un aéronef pour obtenir des informations
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renommer
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule ferroviaire
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de véhicule routier
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type de navire
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer le type d'aéronef
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule ferroviaire
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer le type de véhicule routier
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type de navire
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renommer type d'aéronef
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Changer le nom du dépôt
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renommer le dépôt
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trains - Glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément. Maintenir Ctrl pour que les deux fonctions s'appliquent à la chaine qui suit.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Véhicules - Cliquer droit sur un véhicule pour obtenir des informations
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navires - Cliquer droit sur un navire pour obtenir des informations
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aéronef - Cliquer droit sur un aéronef pour obtenir des informations
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vendre tous les aéronefs du hangar
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autoremplacer tous les aéronefs du hangar
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux véhicules
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux navires
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nouveaux aéronefs
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule ferroviaire
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau véhicule routier
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouveau navire
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Acheter un nouvel aéronef
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Copier un train
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Copier un véhicule
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Copier un navire
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier un aéronef
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar.
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les navires ayant ce dépôt dans leurs ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant ce hangar dans leurs ordres
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour arrêter tous les aéronefs du hangar
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les trains du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les véhicules routiers du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les navires du dépôt
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour démarrer tous les aéronefs du hangar
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vous êtes sur le point de vendre tous les véhicules du dépôt. Êtes-vous sûr{NBSP}?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Communiqué du fabriquant de véhicules
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Nous venons juste d'inventer{NBSP}: {STRING} - Voulez-vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché{NBSP}?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}véhicule
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m2}aéronef
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}navire
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive monorail
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotive MagLev
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Poids{NBSP}: {WEIGHT_SHORT}{}Vitesse{NBSP}: {VELOCITY} Puissance{NBSP}: {POWER}{}Effort de traction max.{NBSP}: {6:FORCE}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {4:CURRENCY_LONG}/an{}Capacité{NBSP}: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Prix{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY}{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY} Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG} Vitesse max.{NBSP}: {VELOCITY} Rayon d'action{NBSP}: {COMMA} cases{}Capacité{NBSP}: {CARGO_LONG}{}Coûts d'entretien{NBSP}: {CURRENCY_LONG}/an
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacer {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Train
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Véhicule routier
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Navire
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aéronef
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Choisir le type de véhicule à remplacer
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Choisir le nouveau type de véhicule devant remplacer celui sélectionné à gauche
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Démarrer le remplacement
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche par celui sélectionné à droite
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Pas en cours de remplacement
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopper le remplacement
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type de véhicule sélectionné à gauche
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}En remplacement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterner entre les fenêtres de remplacement des locomotives ou des wagons
STR_REPLACE_ENGINES :Locomotives
STR_REPLACE_WAGONS :Wagons
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Ceci affiche par quel type de véhicule sera remplacé celui sélectionné à gauche, si possible
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Véhicules sur rail
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Véhicules électriques sur rail
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur monorail
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules MagLev
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le véhicule. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le navire. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'aéronef. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le véhicule au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar.{}Ctrl-clic pour un entretien seul.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter une cargaison différente
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcer le véhicule à faire demi-tour
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour afficher son horaire.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du véhicule routier
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du navire
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails de l'aéronef
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du train - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du véhicule routier - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante du navire - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Action courante de l'aéronef - Cliquer pour le démarrer/l'arrêter. Ctrl-clic pour centrer la vue sur sa destination.
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Chargement/Déchargement
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Départ
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Arrêté
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Arrêté
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Démarré
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Démarré
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renommer le train
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renommer le véhicule
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rebaptiser le navire
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renommer l'aéronef
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Âge{NBSP}: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coûts d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} Rayon d'action{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} cases
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{POWER}{BLACK} Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{NBSP}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Poids{NBSP}: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT}{BLACK} Puissance{NBSP}: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vitesse max.{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}{BLACK} E.T. max.{NBSP}: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit cette année{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (année précédente{NBSP}: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilité{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} Pannes depuis le dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}Aucune{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits de transfert{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA} jours{BLACK} Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien{NBSP}: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} Dernier entretien{NBSP}: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour l'augmenter de 5.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10.{}Ctrl-clic pour le diminuer de 5.
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rebaptiser le navire
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renommer l'aéronef
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construit en{NBSP}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valeur{NBSP}: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacité totale de ce train{NBSP}:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE} {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE} {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vide
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Cargaison
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur les marchandises transportées
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informations
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la locomotive et les wagons
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacités
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Charge totale
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de cargaison
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacité{NBSP}: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Choisir le type de cargaison à transporter{NBSP}:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nouvelle capacité{NBSP}: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prix du réaménagement{NBSP}: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les véhicules à réaménager.{}Glisser avec la souris pour sélectionner plusieurs véhicules.{}Cliquer sur un espace vide pour sélectionner l'ensemble complet.{}Ctrl-clic pour sélectionner un véhicule et la chaine qui suit.
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Choisir le type de cargaison à transporter
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le train
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le véhicule routier
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager le navire
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Réaménager l'aéronef
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le train pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le véhicule routier pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réaménager l'aéronef pour transporter la cargaison sélectionnée
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horaire
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste d'ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre.
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS : Fin des ordres
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS : Fin des ordres partagés
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sans arrêt
STR_ORDER_GO_TO :Aller à
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Aller sans arrêt à
STR_ORDER_GO_VIA :Passer par
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Passer sans arrêt par
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Modifier le comportement d'arrêt de l'ordre sélectionné
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Chargement complet pour un seul type
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Charger si possible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Chargement complet
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Chargement complet pour un seul type
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Pas de chargement
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Modifier le comportement de chargement de l'ordre sélectionné
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Décharger tout
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Décharger si accepté
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Décharger tout
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transférer
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Pas de déchargement
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Modifier le comportement de déchargement de l'ordre sélectionné
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Réaménager
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Choisir pour quelle cargaison réaménager avec cet ordre.{}Ctrl-clic pour retirer l'instruction de réaménagement.
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Réaménagement automatique
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner pour quel type de cargaison cet ordre va réaménager automatiquement.{}Ctrl-Clic pour retirer l'instruction de réaménagement. Le réaménagement automatique ne sera fait que si le véhicule l'autorise.
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Cargaison fixée
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargaison disponible
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Entretien
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Toujours aller
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Entretien si nécessaire
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Arrêt
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Données du véhicule servant de base au saut
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Pourcentage de chargement
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilité
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Vitesse maximum
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Âge du véhicule (années)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Entretien nécessaire
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Toujours
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Durée de vie restante (années)
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Comment comparer les données du véhicule à la valeur donnée
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :est égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :n'est pas égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :est inférieur à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :est inférieur ou égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :est supérieur à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :est supérieur ou égal à
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :est vrai
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :est faux
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}La valeur à comparer aux données du véhicule
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Entrer la valeur à comparer
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Suivant
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sauter l'ordre courant et passer au suivant.{}Ctrl-clic pour sauter l'ordre sélectionné.
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprimer
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer l'ordre sélectionné
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres.{}Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Avec Ctrl, les ordres de station sont «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», les ordres de point de contrôle sont «{NBSP}sans arrêt{NBSP}» et les ordres de dépôt sont «{NBSP}entretien{NBSP}». «{NBSP}Partager les ordres{NBSP}» ou Ctrl fait que ce véhicule partage ses ordres avec le véhicule sélectionné. Cliquer sur un véhicule copie les ordres de ce véhicule. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Passer par {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passer sans arrêt par {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Entretien au
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Entretien sans arrêt au
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :le plus proche
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar le plus proche
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :dépôt ferroviaire
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :dépôt routier
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dépôt naval
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {2:STRING} {1:STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Réaménager pour {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Réaménager pour {STRING} et arrêt)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Arrêt)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicite)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Charger complètement)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Charger complètement pour un seul type)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Pas de chargement)
STR_ORDER_UNLOAD :(Décharger)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Décharger et attendre pleine charge)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Décharger et laisser vide)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transférer et charger)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transférer et attendre pleine charge)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transférer et laisser vide)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ne pas décharger et charger)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ne pas décharger et attendre pleine charge)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ne pas décharger et ne pas charger)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Réaménager automatiquement pour {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Charger complétement avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Charger complétement pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Décharger et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transférer et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transférer et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ne pas décharger et charger avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ne pas décharger et attendre pleine charge pour un seul type avec réaménagement automatique pour {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargaison disponible
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[queue]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[milieu]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[tête]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (La prochaine destination est hors de portée)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sauter à l'ordre {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sauter à l'ordre {COMMA} quand {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordre invalide)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Voyager (automatique{NBSP}; horaire au prochain ordre manuel)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaire)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Déplacement à {2:VELOCITY} max. (non planifié)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Voyager pendant {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Déplacement de {STRING} à {VELOCITY} max.
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :et rester pendant {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :et voyager pendant {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} jour{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" s}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Cet horaire prendra {STRING} pour s'achever
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Cet horaire prendra au moins {STRING} pour s'achever (horaire incomplet)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ce véhicule est à l'heure
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ce véhicule est en retard de {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ce véhicule est en avance de {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Cet horaire n'a pas encore démarré
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Cet horaire démarrera à {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Date de départ
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner une date comme point de départ de cet horaire
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modifier la durée
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la durée de l'ordre sélectionné
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Annuler la durée
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la durée de l'ordre sélectionné
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modifier la vitesse limite
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Annuler la vitesse limite
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Annuler la vitesse maximale de déplacement de l'ordre sélectionné
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}RAZ compteur de retard
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Remettre à zéro le compteur de retard (le véhicule sera donc à l'heure)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoremplir
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Remplir l'horaire automatiquement avec les valeurs du prochain trajet (Ctrl-clic pour essayer de préserver les temps d'attente)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Attendu
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planifié
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre attendu et planifié
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Définir la date
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Définir la date
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser la date sélectionnée comme date de départ pour l'horaire
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le jour
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le mois
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'année
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Débogage de scripts
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nom du script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuration
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Modifier la configuration du script
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recharger IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter l'IA, en recharger le script puis la relancer
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal des scripts de jeu
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage de scripts n'est disponible que pour le serveur
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuration d'IA et de scripts de jeu
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Le script de jeu qui sera chargé dans la prochaine partie
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Les IAs qui seront chargées dans la prochaine partie
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Joueur humain
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aléatoire
STR_AI_CONFIG_NONE :(aucun)
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Déplacer vers le haut
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le haut
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Déplacer vers le bas
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Déplacer l'IA sélectionnée vers le bas
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jeu
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Sélectionner {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script de jeu
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Charger un autre script
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurer
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurer les paramètres du script
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IA
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de jeu
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliquer pour sélectionner un script
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Auteur{NBSP}: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Version{NBSP}: {NUM}
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL{NBSP}: {STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Accepter
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner le script en surbrillance
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Annuler
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne pas modifier le script
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Paramètres
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jeu
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermer
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Réinitialiser
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Nombre de jours avant de démarrer cette IA après la précédente (approximativement){NBSP}: {ORANGE}{STRING}
# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Lisez-moi du module {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Journal des modifications pour le module {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licence du module {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Voir le Lisez-moi
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Journal des modifications
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licence
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Revenu{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfert{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coût estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Revenu estimé{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Sauvegarde en cours...{}Veuillez attendre la fin du processus{NBSP}!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Échec de l'enregistrement automatique
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible d'accéder au disque
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}La sauvegarde a échoué{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Le chargement a échoué{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erreur interne{NBSP}: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Sauvegarde corrompue {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Sauvegarde modifiée avec une version plus récente
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisible
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier protégé en écriture
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non disponible>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés.
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scénario
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé (probablement un fichier corrompu)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... image trop grande
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé.{}Continuer la génération{NBSP}?
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seuls les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus.
# Screenshot related messages
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous "{STRING}"
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Échec de la copie d'écran{NBSP}!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Message
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Message de {STRING}
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY_LONG} requise
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Terrain plat requis
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossible d'exécuter...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démoli
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de démolir...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... site non convenable
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... déjà construit
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... appartient à {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... appartient à une autre compagnie
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de terrassement atteinte
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}...{NBSP}limite de démolition atteinte
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Le nom doit être unique
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} présente
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Non autorisé pendant la pause
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la permission pour cet aéroport, en raison de nuisances sonores
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Votre tentative de corruption a été découverte par un enquêteur
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossible de niveler le terrain ici...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... déjà au niveau de la mer
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... trop élevé
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... déjà à niveau
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... le prêt maximum est de {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... emprunt déjà remboursé
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} nécessaires
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossible de rembourser...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossible de distribuer de l'argent emprunté à la banque...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossible de construire le siège...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossible d'acheter 25{NBSP}% des parts...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossible de vendre 25{NBSP}% des parts...
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ne peut plus bâtir de villes
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossible d'étendre la ville...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop près du bord de la carte
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Options avancées->Économie->Villes
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer cette ville...{}Une station ou un dépôt fait référence à cette ville ou une propriété municipale ne peut pas être supprimée.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... aucun emplacement convenable disponible pour une statue dans ce centre-ville
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... trop d'industries
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Ne peut pas générer les industries...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... trop proche d'une autre industrie
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... une ville doit d'abord être construite
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... droit à un seul par ville
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... peut seulement être construit dans des villes d'au moins 1200 habitants
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... peut seulement être construit dans une région tropicale
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... peut seulement être construit dans les endroits désertiques
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... peut seulement être construit en ville (en remplaçant des maisons)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... peut seulement être construit près du centre des villes
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... peut seulement être construit dans les zones basses
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... positionnement uniquement sur les bords de la carte
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les forêts ne peuvent être plantées qu'au dessus de l'altitude d'enneigement
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit au dessus de l'altitude d'enneigement
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... peut seulement être construit en dessous de l'altitude d'enneigement
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de construire une aire de chargement...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour passagers...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de construire une station de tramway pour fret...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossible de construire un port ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'une gare à la fois
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... gare trop étendue
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Trop de gares
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Trop de parties de gare
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Trop d'aires de chargement
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Trop près d'une autre gare
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Trop près d'un autre port
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cette route appartient à une ville
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... mauvaise orientation de la route
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de virages
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... les arrêts ne peuvent pas avoir de jonctions
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la gare
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'arrêt de bus...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossible de supprimer l'aire de chargement...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour passagers...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossible de retirer la station de tramway pour fret...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer l'arrêt de bus
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... il n'y a pas de station ici
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la gare
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'arrêt d'autobus
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aire de chargement
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour passagers
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir la station de tramway pour fret
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le port
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir l'aéroport
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacent à plus d'un point de contrôle
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Trop près d'un autre point de contrôle
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de construire un point de contrôle ici...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossible de renommer le point de contrôle...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossible de retirer le point de contrôle d'ici...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer le point de contrôle
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bouée présente
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bouée utilisée par une autre compagnie{NBSP}!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt de tramway ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossible de construire un dépôt naval ici...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossible de renommer le dépôt...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt routier
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un dépôt naval
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... doit être à l'arrêt dans un hangar
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Les trains ne peuvent être manipulés qu'une fois à l'arrêt dans un dépôt
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Train trop long
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossible de changer la direction du véhicule...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... unités multiples
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Types de rail incompatibles
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}L'engin de queue suivra toujours sa contre-partie avant
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossible de trouver une route jusqu'au dépôt local
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible de trouver un dépôt local
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompatible
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règle de remplacement/renouvellement automatique appliquée
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent)
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaison de rails impossible
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer les signaux
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aucuns rails convenables
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vous devez d'abord enlever les rails
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}La route est à sens unique ou bloquée
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Les passages à niveau ne sont pas authorisés pour ce type de rails
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossible de convertir les signaux ici...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... il n'y a pas de voie ferrée
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... il n'y a pas de signaux
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossible de convertir le type de rails...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord retirer la route
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les routes à sens unique ne peuvent pas avoir de jonctions
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossible de construire une route ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossible de construire une section de voie de tramway ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la route d'ici...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossible de retirer la section de voie de tramway d'ici...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... il n'y a pas de route
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... il n'y a pas de tramway
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossible de construire une écluse ici...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossible de placer une rivière ici...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... doit être construit sur l'eau
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... impossible de construire sur l'eau
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossible de construire sur la mer
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossible de construire sur un canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossible de construire sur une rivière
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossible de construire un aqueduc ici...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... il y a déjà des arbres
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... mauvais terrain pour ce type d'arbre
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Plantation impossible...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Les extrémités du pont ne sont pas au même niveau
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Le pont est trop bas pour le terrain
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... pont trop long
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le pont finirait en dehors de la carte
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le tunnel
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Autre tunnel présent
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Le tunnel finirait en dehors de la carte
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel trop long
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... trop d'objets
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossible de construire l'objet...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet présent
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... siège de la compagnie présent
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... il vous appartient déjà{NBSP}!
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossible de créer le groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossible de renommer le groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossible de retirer tous les véhicules de ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter le véhicule à ce groupe...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'ajouter les véhicules partagés à ce groupe...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Train présent
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Véhicule routier présent
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navire présent
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aéronef présent
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de réaménager le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossible de renommer le train...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le navire...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper l'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule routier au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule ferroviaire...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'acheter le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossible d'acheter le navire...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible d'acheter l'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer type de navire...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossible de renommer le type d'aéronef...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule routier...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossible de vendre le navire...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Véhicule non disponible
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Navire non disponible
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aéronef non disponible
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... véhicule détruit
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Le train n'est pas alimenté
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossible de faire rebrousser chemin au véhicule routier...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aéronef est en vol
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Plus de places pour les ordres
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Trop d'ordres
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossible de déplacer cet ordre...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter l'ordre courant...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossible de sauter vers l'ordre sélectionné...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans toutes les stations
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... le véhicule ne peut pas aller dans cette station
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un véhicule partageant cet ordre ne peut pas aller dans cette station
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible d'arrêter le partage des ordres...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... trop loin de la destination précédente
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... l'aéronef n'a pas un rayon d'action suffisant
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossible d'affecter un horaire au véhicule...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Les véhicules ne peuvent attendre qu'aux stations
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ce véhicule ne s'arrête pas à cette station
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... trop de panneaux
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossible de placer un panneau ici...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossible de modifier le texte du panneau...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossible de supprimer le panneau...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un jeu de simulation basé sur Transport Tycoon Deluxe
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Petit immeuble résidentiel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Église
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gros immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Bâtiments municipaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hôtel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontaine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Immeuble moderne de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Entrepôt
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vieilles maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Petites maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartements
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Grand immeuble de bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Commerces et bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Théâtre
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bureaux
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Maisons
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinéma
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centre commercial
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Salon de thé
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Tirelire
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mine de charbon
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Centrale électrique
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Scierie
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Forêt
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Raffinerie pétrolière
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plate-forme pétrolière
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Usine
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprimerie
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Aciérie
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ferme
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mine de cuivre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Puits de pétrole
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banque
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Usine alimentaire
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Usine papetière
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mine d'or
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banque
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mine de diamants
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mine de fer
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Verger
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantation de caoutchouc
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=f}Source d'eau
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Château d'eau
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Usine
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ferme
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Scierie
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Forêt de barbe à papa
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Usine de bonbons
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ferme de batteries
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Puits de Cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Boutique de jouets
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Usine de jouets
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontaines de plastique
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Usine de boissons gazeuses
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Générateur de bulles
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Carrière de caramel
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mine de sucre
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Non nommé
STR_SV_TRAIN_NAME :Train {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Véhicule routier {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Navire {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aéronef {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ouest
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfert
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Halte
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Vallée
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hauteurs
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bois
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Bords de lac
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Échange
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aéroport
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Gisement pétrolifère
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Docks
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Voies de garage
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Embranchement
STR_SV_STNAME_UPPER :Haut {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Bas {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Héliport
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Forêt
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station n°{NBSP}{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapeur)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Wagon postal
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Wagon blindé
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Wagon de nourriture
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Léviathan' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclope' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pégase' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimère' (Électrique)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Voiture à voyageurs
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Wagon postal
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Wagon de charbon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Wagon-citerne de pétrole
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Wagon à bétail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Wagon de biens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Wagon à céréales
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Wagon à bois
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Wagon à minerai de fer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Wagon à acier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Wagon blindé
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Wagon à nourriture
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Wagon à papier
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Wagon à cuivre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wagon-citerne d'eau
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Wagon à fruits
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Wagon à caoutchouc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Wagon à sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Wagon à barbe à papa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Wagon à caramel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Wagon à bulles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Wagon-citerne de cola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Wagon à bonbons
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Wagon à jouets
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Wagon à batteries
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wagon à boissons gazeuses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Wagon à plastique
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion à charbon Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camion à charbon Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camion à charbon DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Fourgon postal MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Fourgon postal Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Camion-citerne de pétrole Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camion à bétail Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion de biens Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion de biens Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion de biens Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion à céréales Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion à bois Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion à bois Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion à bois Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion pour minerai de fer Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion d'acier Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Fourgon blindé Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Camion à nourriture Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Camion à nourriture Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camion à papier Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion à papier Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camion à papier MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion à cuivre Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Camion-citerne d'eau MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion à fruits Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion à caoutchouc RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion à sucre Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camion à cola MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camion à cola Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camion à cola Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion à barbe à papa Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion à barbe à papa Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion à caramel Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Camion à jouets MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Camion à jouets Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Camion à jouets Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion à bonbons Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion à batteries Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camion à boissons gazeuses Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion à boissons gazeuses Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion à plastique Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion à bulles Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Pétrolier MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Pétrolier CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aéroglisseur Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de voyageurs Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Navire cargo Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Navire cargo Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Navire cargo Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Navire cargo Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hélicoptère Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hélicoptère Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hélicoptère Powernaut
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}/{STRING}/{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bouée de {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bouée de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compagnie {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupe {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} - {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Point de contrôle de {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Point de contrôle de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Dépôt ferroviaire de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Dépôt ferroviaire de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Dépôt routier de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Dépôt routier de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Dépôt naval de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Dépôt naval de {TOWN} n°{NBSP}{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar de {STATION}
STR_UNKNOWN_STATION :station inconnue
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Panneau
STR_COMPANY_SOMEONE :quelqu'un
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectateur, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})