##name Luxembourgish ##ownname Luxembourgish ##isocode lb_LU ##winlangid 0x046e ##grflangid 0x23 ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . # ##id 0x0000 STR_NULL : STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ausserhalb vun der Kaart STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nët genuch Geld - dëss Aktioun kascht {CURRENCY} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}D'Land muss flaach sinn STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Um Waarden: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} ënneerwee vun {STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE} STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liwerung: {GOLD} STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagéier STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kuelen STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ueleg STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Nahrung STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Wueren STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Kaar STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Holz STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Eisnenärz STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stol STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Wertsaachen STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kofferärz STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Friichten STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanten STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Iessen STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Pabeier STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gold STR_CARGO_PLURAL_WATER :Waasser STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Weess STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kautschuk STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Zocker STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Spillsaachen STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Séissegkeeten STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Zockerwatt STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Blosen STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karmell STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterien STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastik STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gedrénks mat Khueleseier STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passagéier STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kuelen STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ueleg STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Nahrung STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Wueren STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Kaar STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Holz STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Eisenärz STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stol STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Wertsaachen STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kofferärz STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Friichten STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamanten STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Iessen STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Pabeier STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gold STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Waasser STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Weess STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kautschuck STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Zocker STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Spillsaach STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Séissegkeet STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Zockerwatt STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Blos STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karmell STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batterie STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastik STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gedrénks mat Khueleseier STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} Passagéier STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} Kuel STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} Posts{P aak äck} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} Ueleg STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} Liewensmëttelkëscht{P "" en} STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} Wuerenkëscht{P "" en} STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} Kaar STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} Holz STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} Eisenärz STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} Stol STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} S{P aak äck} mat Wertsaachen STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} Kofferärz STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} Mäis STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} Friichten STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} S{P aak äck} mat Diamanten STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} Iessen STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} Pabeier STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} S{P aak äck} mat Gold STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} Waasser STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} Weizen STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} Kautschuck STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} Zocker STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} Spillsaach{P "" en} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} S{P aak äck} mat Séissegkeeten STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} Cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} Zockerwatt STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} Blos{P "" en} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} Karmel STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" n} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} Plastik STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Khueleseiergedrènks STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}KU STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PO STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}UL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LI STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}WU STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}KA STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}HO STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}EÄ STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}WS STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}KÄ STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MA STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}IE STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PB STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WA STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WE STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}KT STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ZO STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}SP STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SÉ STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}KO STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ZW STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BL STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}KR STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}KG STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL STR_DATE_SHORT_WHITE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_DATE_LONG_WHITE :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart - {STRING} STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spill Optiounen STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Meldung STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING} STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oppassen! STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann daat nët maachen.... STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann dei Plaatz nët eidel maachen.... STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter viirbehaalen STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioun {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Eraus STR_YES :{BLACK}Jo STR_NO :{BLACK}Nee STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Sidd der sëcher das dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zerèck? STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_JUST_NOTHING :Näischt STR_COLOUR_DARK_BLUE :Donkel Blo STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bleech Grèng STR_COLOUR_PINK :Rosa STR_COLOUR_YELLOW :Giel STR_COLOUR_RED :Rout STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Hell Blo STR_COLOUR_GREEN :Grèng STR_COLOUR_DARK_GREEN :Donkel Grèng STR_COLOUR_BLUE :Blo STR_COLOUR_CREAM :Bèige STR_COLOUR_MAUVE :Donkel Mov STR_COLOUR_PURPLE :Mov STR_COLOUR_ORANGE :Orange STR_COLOUR_BROWN :Brong STR_COLOUR_GREY :Gro STR_COLOUR_WHITE :Wäiss STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefiehrer am Spill STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Plaatz STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturen STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Gefiehrer STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrien STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routen STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetatioun STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Besëtzer STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Stroossen STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Schinnen STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Flughafen/Hafen STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Gebäier/Industrien STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Gefiehrer STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Zich STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefiehrer STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Schëffer STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Fligeren STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Transport Routen STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bësch STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaatz STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Busgare STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen/Hubschrauberlandeplaatz STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Hafen STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Knubbelegt Land STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Grasland STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Onerschlossend Land STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Felder STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Beem STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Fielsen STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Waasser STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Keen Besëtzer STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Stiedt STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrien STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Wüst STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Schnéi STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Meldung STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_DEFAULT :{BLACK}Standard STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen STR_QUERY_OK :{BLACK}OK STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Ëmbenennen STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :DOS STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...am Besëtz vun {STRING} STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Luedung STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informatioun STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitéiten STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total Luedung STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total Luedplaatz fir dëssen Zuch: STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nei Partie STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multiplayer STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarien Editor STR_MAPSIZE :{BLACK}Kaartgréisst: STR_BY :{BLACK}* STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillotiounen STR_COMPANY_SOMEONE :iergendeen{SKIP}{SKIP} STR_UNITS_IMPERIAL :Britësche System STR_UNITS_METRIC :Métreschen System STR_UNITS_SI :SI STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}ps STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn{P "" en} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter{P "" en} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operativen Gëwënn STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafik: Ankommes STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwert Luedungen STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafik: Performance STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafik: Betriebswert STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Luedungs Bezuelraten STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betriebs Ranglëscht STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Dtailéiert Performancebewertung ############ range for menu ends STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Iwert OpenTTD STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spill späicheren STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Spill lueden STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spill opginn STR_FILE_MENU_EXIT :Eraus STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Sidd dir sëcher das dir dëss Partie obginn wëllt? STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Spill opginn STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Richtung fir ze sortéieren (oofsteigend/opsteigend) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Argument fir ze sortéieren STR_SORT_BY :{BLACK}Sortéier noo STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktioun STR_SORT_BY_TYPE :Typ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportéiert STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Numm STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Numm STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit am läschten Joër STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dësst Joër STR_SORT_BY_AGE :Alter STR_SORT_BY_RELIABILITY :Verlässlegkeet STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total Luedplaatz no Luedungstyp STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet STR_SORT_BY_MODEL :Model STR_SORT_BY_VALUE :Wert STR_SORT_BY_LENGTH :Längt STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Reschtlaafzäit STR_SORT_BY_FACILITY :Statiounstyp STR_SORT_BY_WAITING :Luedungswert STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :LokID (klassësch Sortéierung) STR_ENGINE_SORT_COST :Käschten STR_ENGINE_SORT_POWER :Kraaft STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Aféirungsdatum STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Betriebskäschten STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Kraaft/Betriebskäschten STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Luedungskapazitéit STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Kéng Luedung STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selektéier all d'Fabriken STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Wielt all Luedungstyp (ouni Luedung déi waart) STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Verfügbar Zich STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Verfügbar Gefiehrer STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Verfügbar Schëffer STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Verfügbar Fligern STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Lëscht vun allen Lokbauarten fir dëssen Typ weisen. STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Verwaltungslëscht STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefiehrer an der Lëscht STR_REPLACE_VEHICLES :Gefiehrer ersetzen STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :An den Depot schécken STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :An den Depot schécken STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :An den Depot schécken STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :An den Hangar schécken STR_SEND_FOR_SERVICING :Fir Wartung schécken ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mee STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez ############ range for months ends STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spill pausen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Siichtpunkt oder d'Lëscht vun den Zeeschen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedtverzeeschniss STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschniss STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Generel Firmeninformatioun STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Weis Grafiken STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefiehrer vun der Firma STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Vergréisser d'Sicht STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Verklenger d'Sicht STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Schinnen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Stroossen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Schëffhafen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Beem planzen, Schëlder opsetzen etc. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatiounen zum Land STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optiounen STR_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann nët geännert ginn... STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fënster zoumaachen STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}MArkéier dës Fënster als nët zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klickt hei fir op d'Standard Späicher-/Luedeverzeeschnis ze goen STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land eroofsetzen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/eroof STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Gefiehrer op der Kaart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiedtnimm op der Kaart un/aus STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit dësst Joër: {CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts STR_AGE :{COMMA} Joër ({COMMA}) STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} Joër ({COMMA}) ############ range for service numbers ends STR_VEHICLE_TRAIN :Zuch STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehr STR_VEHICLE_SHIP :Schëff STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Flieger STR_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët aal STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët ganz aal STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Land Informatiounen STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {RED}{CURRENCY} STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ankommen wann erleedegt: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Stroossenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Trambunnbesëtzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Schinnenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Local Autoriteit: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keng STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Numm STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} ############ range for days starts STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1ten STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2ten STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3ten STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4ten STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5ten STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6ten STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7ten STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8ten STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9ten STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10ten STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11ten STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12ten STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13ten STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14ten STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15ten STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16ten STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17ten STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18ten STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19ten STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20ten STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21ten STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22ten STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23ten STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24ten STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25ten STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26ten STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27ten STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28ten STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29ten STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30ten STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31ten ############ range for days ends STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound/Musék STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound/Musék Fënster STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}All STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Aalen Style STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Neien Style STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Musék Lautstärkt STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Lautstärkt vun den Effekter STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sprang op d'Stéck firdrun vun der Selektioun STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop d'Musék STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start d'Musék STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärk vun der Musék an den Effekter anzestellen STR_MUSIC_TRACK_NONE :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Nummer{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Titel STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Shuffle STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musékprogramm Selectioun STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Läschen STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selectioneier 'all Lidder' Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'aalen Style' Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'neien Style' Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 1' Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 2' Programm STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Den gewielten Program eidel maachen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musék anstellungen späicheren STR_MUSIC_TOOLTIP_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klick op d'Lidd fir ët zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2) STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Klickt op d'Lidd fir ët vum aktuellen Programm ze läschen (Benotzerdéfinéiert 1 an 2 nëmmen) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Unsiicht op d'Industrie/Stadt ze zentréieren STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING}) STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Läscht Meldung/Neiegkeet STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Meldungsanstellungen STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Meldungshistorie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis dei läscht Meldung/Neiegkeet, oder d'Anstellungen STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Meldungsoptiounen STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Meldungstyp: STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Spillerstatioun STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Geigenspillerstatioun STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmeninformatiounen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Industrieeröffnung STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Industrie gët zougemaacht STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Produktiounswiesel vun der Industrie dei vun der Firma betreit gët STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produktiounswiesel vun der Industrie dei vun der Konkurenz betreit gët STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Aanern Industriellen Produktiounswiesel STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefiehrter STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nei Gefhierter STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventiounen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Generel Informatiounen STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stellt all d'Meldungstypen op: Aus / Resumé / Ganz STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Sound oofspillen fir zesummengefaasten Meldungen STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...ze wäit vun läschter destinatioun STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM} erreescht hun{}({STRING} Level) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Firmenligatabell an {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Kaafmann STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriellen STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon vum Joërhonnert STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'! STR_BLUE_NUMBER :{BLUE}{COMMA} STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarien Editor STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landerstellung STR_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en zoufalls Land STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Setz d'Landschaft zerèck STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Setz d'Landschaft zerèck STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Huel all Grondstècker vun den Spiller ewesch STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstècker vun den Spiller ewesch huelen wëllt? STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserstellung STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadterstellung STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerstellung STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stroossenbau STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadterstellung STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nei Stadt STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Erstell nei Stadt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Kann d'Stadt nët hei bauen... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...ze noo um Enn vun der Kaart STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...ze noo un enger aanerer Stadt STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...ze vill Stiedt STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kann keng Stiedt bauen STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...ët ass keng Plaatz mei op der Kaart STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stadt mei grouss maachen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Erweideren STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Stiedt bauen keng Stroossen. Dir kënnt den Bau iwert Erweidert Anstellungen->Economie->Stiedt anschalten STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zoufallsstadt STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bau d'Stadt op enger zoufälleger Plaatz STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kann {STRING} nët hei bauen... STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...muss fir d'éischt eng Stadt bauen STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stadt erlaabt STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Beem setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schëld opstellen STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zoufälleg Beem STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Liichttuerm bauen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sender bauen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze läschen STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Waasser définéieren.{}Mëscht en Kanal. Mat CTRL gedreckt haalen um Mieresspiigel klicken, iwerflut d'Géigent STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Setzt Flëss STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Läschen STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dës Stadt ganz läschen STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenerie späicheren STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenerie lueden STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Luedt Héichtenkaart STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Eraus aus dem Editor STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Eraus STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szénerie späicheren, Szénerie lueden, Eraus aus dem Szénerieeditor, Eraus STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szénerie lueden STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szénerie späicheren STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szénerie spillen STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spillt Héichtenkaart STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Néi Partie starten, mat énger Héichtenkaart als Landschaft STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Sëcher dass der aus dësem Szenario raus wëllt ? STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer novir STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Brèck mussen um Land sinn STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Klèng STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mëttel STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grouß STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zoufall STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Stadt STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Stiedt wuesen méi schnell wéi Dierfer{}Oofhängeg vun den Anstellungen, sinn se méi grous am Ufank STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Wiel d'Stadtgréisst STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadtgréisst: STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Stadt Stroosenlayout STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Stroosenlayout fir dëss Stadt wielen STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Besser Stroossen STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 Gitter STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 Gitter STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zoufall STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Läscht Meldung oder Neiegkeet STR_OFF :Aus STR_SUMMARY :Resumé STR_FULL :Ganz STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsanstellungen STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Erweidert Anstellungen STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF Anstellungen STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenz Optiounen STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stiedtnimm ungewisen STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Statiounennimm ungewisen STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schëlder ungewisen STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Weepunkten unweisen STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Ganz Animatiounen STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Ganz Detailer STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparent Gebäier STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Transparent Statiounsschëlder ############ range ends here ############ range for menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landinformatiounen STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsole un/aus STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI Debug STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl+S) STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Riesen Screenshot (Ctrl+G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Iwert 'OpenTTD' ############ range ends here STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Aus STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Un STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventiounen weisen STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventiounen STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkaart STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra Unsiicht STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schëlderlëscht STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Unsiicht {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopéiert op d'Unsiicht STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopéiert d'Plaatz vun der globaler Unsiicht op dëss Unsiicht STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Vun der Unsiicht dransetzen STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Setzt d'Platz vun dësser Unsiicht op déi global Unsiicht STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währungseenheet STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währungseenheet wielen STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Mooseenheeten STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Moosseenheetenauswiel STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Stroossengefiehrer STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wei eng Stroossensäit sollen d'Gefiehrer fuehren STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Lènks fuehren STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Riets fuehren STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Stiedtnimm STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Style vun den Stiedtnimm wielen STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autospäicheren STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Automatëschspäicherung STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :All 3 Méint STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :All 6 Méint STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :All 12 Méint STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Starten eng nei Partie STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Lueden eng Partie STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szénerie STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Wiel en multiplayer Spill vun 2-8 Spiller STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilloptiounen STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwieregkeetsanstellungen STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start eng nei Partie, mat enger eegener Szénerie STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Eraus STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt gebaut ginn STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'tempereiert' STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-arktesch' STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-tropesch' STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'spillsaachenland' STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op ############ range for menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrielëscht STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzéiert eng nei Industrie ############ range ends here STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_INT :{NUM} STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kann nëmmen am Regenwaldgebit gebaut ginn STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSÉIERT * * STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehler! STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHEREN STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPÄICHERT D'SPILL * * STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Nach umgaangen ze späicheren. {} Weg. waarden bis daat faerdeg ass! STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' programme STR_6 :{BLACK}6 STR_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engliësch (Original) STR_TOWNNAME_FRENCH :Franséisch STR_TOWNNAME_GERMAN :Däitsch STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engliësch (Erweidert) STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanesch STR_TOWNNAME_SILLY :Blöd STR_TOWNNAME_SWEDISH :Schwédesch STR_TOWNNAME_DUTCH :Holländësch STR_TOWNNAME_FINNISH :Finnësch STR_TOWNNAME_POLISH :Polnësch STR_TOWNNAME_SLOVAK :Slovakësch STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norwegësch STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungarësch STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Éisträichësch STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumänesch STR_TOWNNAME_CZECH :Tschechësch STR_TOWNNAME_SWISS :Swäitzerësch STR_TOWNNAME_DANISH :Dänësch STR_TOWNNAME_TURKISH :Türkësch STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italienësch STR_TOWNNAME_CATALAN :Katalanësch ############ end of townname region STR_CURR_GBP :Pond (£) STR_CURR_USD :Dollar ($) STR_CURR_EUR :Euro (€) STR_CURR_YEN :Yen (¥) STR_CURR_ATS :Éisträichëschen Schilling (ATS) STR_CURR_BEF :Belgësch Frang (BEF) STR_CURR_CHF :Schwäitzer Frang (CHF) STR_CURR_CZK :Tschechësch Kroun (CZK) STR_CURR_DEM :Däitsch Mark (DEM) STR_CURR_DKK :Dänësch Kroun (DKK) STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) STR_CURR_FIM :Finnmark (FIM) STR_CURR_FRF :Franséisch Frang (FRF) STR_CURR_GRD :Griechësch Drachme (GRD) STR_CURR_HUF :Ungarësch Forint (HUF) STR_CURR_ISK :Isländësch Kroun (ISK) STR_CURR_ITL :Italienësch Lire (ITL) STR_CURR_NLG :Holländësch Gulden (NLG) STR_CURR_NOK :Norwegesch Kroun (NOK) STR_CURR_PLN :Polnësch Zloty (PLN) STR_CURR_RON :Rumänësch Leu (RON) STR_CURR_RUR :Russësch Rubl (RUR) STR_CURR_SIT :Slowenëschen Tolar (SIT) STR_CURR_SEK :Schwédësch Kroun (SEK) STR_CURR_TRY :Türkësch Lire (TRY) STR_CURR_SKK :Slovakësch Kroun (SKK) STR_CURR_BRL :Brasilianësch Real (BRL) STR_CURR_EEK :Estnësch Kroun (EEK) STR_CURR_CUSTOM :Benotzerdéfinéiert... STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Sprooch STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Klickt dëss Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fehler beim Vollbild STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Bildopléisung STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Wielt d'Bildopléisung STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Screenshotformat STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Wielt den Screenshotformat deen benotzt sollt ginn STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basis Grafikset STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Wielt den Basis Grafikset fir ze benotzen STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :All Mount STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren STR_MONTH_JAN :Januar STR_MONTH_FEB :Febuar STR_MONTH_MAR :März STR_MONTH_APR :Abrëll STR_MONTH_MAY :Mee STR_MONTH_JUN :Juni STR_MONTH_JUL :Juli STR_MONTH_AUG :August STR_MONTH_SEP :September STR_MONTH_OCT :Oktober STR_MONTH_NOV :November STR_MONTH_DEC :Dezember STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Um Wee fir {STATION} STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Um wee fir {STATION}, {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Keng Opträg STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY} STR_PASSENGERS :Passagéier STR_BAGS :Säck STR_TONS :Tonnen STR_LITERS :Literen STR_ITEMS :Objeten STR_CRATES :Këschten STR_RES_OTHER :Aaneres STR_NOTHING : STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët deelen... STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët kopéieren... STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun der Optragslëscht - - STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren nët fannen STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} as verluer. STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum läschten Joër war {CURRENCY} STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Europäesch Wärungsoptioun!{}{}Dën Euro ass als néi Währung am Land angefhouert ginn! # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} huet ze weinech Opträg am Plang STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg # end of order system STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autoernéieren vun {VEHICLE}{}{STRING} STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ass ze laang noom Auswiesselen STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Keng Autoernéierungsregel festgeluet. STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(money limit) STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Erweidert Anstellungen STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Weist erweidert Anstellungen STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Erweidert Anstellungen STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_ON :Un STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Weisst d'Geschwindegkeet an der Statusbar un: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Erlaabt d'Bauen op Küsten an op Oofhäng: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Erlaabt Landforumng ënnert Gebäier, Stroossen, etc. (autoslope): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Erlaabt méi realistësch Staugréisstplaatzen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Erlaabt d'ewesch huelen vun méi Stroosen, Brècken, etc. vun der Stadt: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Bau vun ganz groussen Zich anschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Zuchbeschleunegung: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realistësch STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Zich an Schëffer dierfen këng 90 graad Kéieren maachen: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (nët mat NTP) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Noopergaren zesummen setzen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Erlaabt Statiounen zesummen ze setzen och wann se nët direkten uneneen leien: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Benotz verbesserten Luedalgorithmus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Lued d'Gefiehrer graduell: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflatioun: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Luedung nëmmen oofliweren wann ët gebraucht gët: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Erlaab ganz laang Brècken: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Erlaab Depot Opträg: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Manuel Primär Industriebau Method: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :keng STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :wei aaner Industrien STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erkundung STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Erlaabt méi gläich Industrien pro Stadt: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Industrien vum gläichen Typ kënnen méi noo beieneen gebaut ginn: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Ëmmer den laangen Datum an der Statusbar unweisen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Weist d'Signaler op der Fuerersäit: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Weist d'Finanzen um Ënn vum Joër: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Néi Opträg sinn 'non-stop': {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Stroossengefiehrerschlaang (mat Quanteneffekter): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}D'Fenster schwenken wann d'Maus um Rand ass: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Erlaabt Bestiechung vun den Gemengen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Erlaabt Exclusiv Transportrechter ze kaafen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Erlaabt d'Schecken vun Suen un aner Firmen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Nëtuniform Statiounen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Gewiichtsmultiplizéierer fir Luedungen fir schweier Zich: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Fliger Geschwindegkeetsfaktor: {ORANGE}1 / {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Stadt: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Konkurenz: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Erlaabt ungrenzent Statiounen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Verschidden NewGRF-Päck aktivéiren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert gin wann do Gefierter sin. STR_CONFIG_SETTING_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Erlaab ëmmer kléng Flughäfen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Warnen wann en Zuch verluer geet: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Opträg vun den Gefiehrer noopréifen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nee STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :jo, mee nët dei gestoppten Gefiehrer STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :vun allen Gefiehrer STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Warnen wann en Gefiehrt en negativen Akommen huet: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Gefiehrer laafen nie oof: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Gefiehrt automatësch ernéieren wann ët aal gët: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Minimalen Budget fir d'automatesch Erneierung: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Dauer vun Fehlermeldungen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Weist Bewunnerzuel am Numm vun der Stadt: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Landgenerator: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}D'maximal Distanz fiir Uelesch Raffinerien vum Bord vun der Kaart {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Ganz Eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Oneben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Ganz Oneben STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Baamplanzalgorithmus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keen STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Entgéint der Auer STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Matt der Auer STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Een oder méi Tiles um nördlechsten Bord sin net eidel STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Een oder méi Tiles op engem Eck sin keen Waasser STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Automatesch Maintenance vun Helicopteren: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Deen aaneren Wee scrollen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Weis Firmentracht: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keng STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eegen Firma STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :All Firmen STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Preferéier Teamchat mat : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Fonktioun vum Scrollrad: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaart Zoomen STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaart Scrollen STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Riétsklickemulatioun: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :CTRL+Klick STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+Click STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Lénksklickscroll: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Benotz {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Datumsformat fir Späichernimm. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :laang (31ten Dez 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kuerz (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Automatësch Pausen beim Start vun enger néier Partie: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Benotzt d'erweidert Gefiehrerlëscht: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Eegen Firma STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :All Firmen STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Weist den Ludestatus un: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Eegen Firma STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :All Firmen STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Erlaab Fuerplang fir Gefiehrer: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Weisst den Fuerplang an Intervallen amplaatz vun Deeg: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Normal Schinnen STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Elektrësch Schinnen STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Einschienenbunn STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Magnéitbunn STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Ëischt Verfügbar STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Läscht Verfügbar STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meescht Benotzten STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max Zich pro Spiller: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max Stroossengefiehrer pro Spiller: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max Fligeren pro Spiller: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max Schëffer pro Spiller: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Zich fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Stroossengefiehrer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Fligeren fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Schëffer fir den Computer ausschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Erlaabt KI am Multiplayer: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Revisiounsintervalen an Prozenter: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}{STRING} deeg/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Zich: {ORANGE}ausgeschalt STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroosengefiehrer: {ORANGE}{STRING} deeg/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Stroossengefiehrer: {ORANGE}ausgeschalt STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}{STRING} deeg/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Fligeren: {ORANGE}ausgeschalt STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}{STRING} deeg/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Standard Revisiounsinterval fir Schëffer: {ORANGE}ausgeschalt STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Revisiounen ausschalten wann Pannen op "Kéng" gestallt sinn: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Geschwindegkeetsbegrenzungen fir Wagongen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Elècktrëschschinnen ausschalten: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Faarwegnéiegkeeten sinn: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Startjoër: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Gläichmässeg Economie anschalten (méi oft an kléng Wiessel): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Undeeler vun aaneren Firmen kaafen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Mein Zéien, all: {ORANGE}{STRING} Tile(s) e Signal platzéiren. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blocksignaler STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Pfadsignaler STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Pfadsignaler an éng Richtung STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Nëmmen Blocksignaler STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Nëmmen Pfadsignaler STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alleguerten STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Stroossenlayout an néien Stiedt: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :besser Stroossen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Zoufälleg STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Stiedt därfen Stroossen bauen: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Positioun vun der Haap-Toolbar: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :Lénks STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :Zentréiert STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :Riets STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Fensteren rasten an bei: {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Stadt-Wuestum: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Keen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lues STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Schnell STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Ganz Schnell STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Dierfer déi zu Staaten gin: {ORANGE}1 vun {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Dierfer déi zu Staaten gin: {ORANGE}Keng STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Ufangs-Gréißt vun Stiet mulitiplizéiren mat: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktioun STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Gefiehrer STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Statiounen STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economie STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Géigner STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Unzeigoptiounen STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interaktioun STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signaler STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Luedungshandhabung STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerspiller STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Autoernéieren STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Revisiounen STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Routenplangung STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Zich STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Stiedt STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrien STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Pfadfinder fir Zich: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Nët recommondéiert) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recommondéiert) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Pfadfinder fir Stroossengefiehrer: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Original {RED}(Nët recommondéiert) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Recommondéiert) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Pfadfinder fir Schëffer: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Original {BLUE}(Recommondéiert) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Nët recommondéiert) STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}X-Gréisst vun der Kaart: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-Gréisst vun der Kaart: {ORANGE}{STRING} ############ generic strings for settings STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschalt STR_CONFIG_SETTING_INT32 :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Anstellung änneren STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperéiert Landschaft STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Sub-Arktësch Landschaft STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Sub-Tropësch Landschaft STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Spillland Landschaft STR_CHEATS :{WHITE}Cheats STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Checkboxen weisen un dass dir den Cheat schon éng Keier benotzt hudd STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Warnung! Dir sidd um Wee är Géigner ze verroden. Sou eng Ongnod gët biss an all Éiwegkeet behaalen. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Suen ëmm {CURRENCY} erhéichen STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Als Firma spillen: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magëschen Bulldozer (Industrien oofrappen, onzerstéierbar Saachen): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnelen kënnen sëch Kräizen: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}An dem Pausmodus bauen: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jet'en maachen nët regelmässeg en Onfall op kléngen Flughäfen: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Klima wiesselen: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Datum wiesselen: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Erlaabt änneren vun den Produktiounswerter: {ORANGE}{STRING} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Um Wee fir {WAYPOINT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Um Wee fir {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_GO_TO_WAYPOINT :Iwert {WAYPOINT} STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Géi non-stop iwert {WAYPOINT} STR_WAYPOINTNAME_CITY :Weepunkt {TOWN} STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Weepunkt {TOWN} #{COMMA} STR_LANDINFO_WAYPOINT :Weepunkt STR_WAYPOINT :{WHITE}Weepunkt STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Wielt den Weepunktyp STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Z{P uch ich} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Weepunktnumm STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kann den Weepunktnumm nët änneren... STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Konvertéiert d'Schinnen zum Weepunkt STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kann keen Zuchweepunkt héi bauen... STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kann den Wee-Punkt hei net oofrappen... STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Schinnen am automatëschen Modus bauen STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... et ass keen Duerf an dësem STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Vill zoufälleg Dierfer STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}D'Kaart zoufälleg mat Dierfer fëllen STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Vill zoufälleg Industrien STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}D'Kaart mat villen zoufällegen Industrien fëllen STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kann keng Industrien erzeugen... STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Land planéiren STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zoufälleg Beem STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Zoufälleg Beem planzen STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Kann hei keen Kanal bauen... STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Kanal bauen. STR_LANDINFO_CANAL :Kanal STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kann hei keen Floss platzéiren... STR_LANDINFO_RIVER :Floss STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...Boje ass am Gebrauch! STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kann den Deel vun der Gare net oofrappen... STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Locomotive heihinner zéien fir de ganzen Zuch ze läschen STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Wielt eng Statiounsklass fir ze weisen STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Wielt den Statiounstyp fir ze bauen STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Spill schnell laafen loosen STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldungshistorie STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Eng lëscht vun den läschten Meldungen STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}All ausschalten STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}All unschalten STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrien STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportéiert) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportéiert) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Fabrikennimm - klickt op en Numm fir d'Unsiicht do drop ze zentréieren STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...ze Noo bei énger aanerer Fabrik STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Den Zuch unpassen fir aaner Luedungen ze transportéieren STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Zuch unpassen STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selèctéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ungewielten Luedungstyp STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët unpassen... STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}D'Produktioun wiesselen ############ network gui strings STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multiplayer STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernumm: STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iersch dei aaner Spiller Identifizéieren kënnen STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd ären Numm an STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connectioun: STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Wielt zwëschent enger Internet Partie oder enger LAN Partie STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Server starten STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Eegenen Server starten STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Numm STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Numm vum Spill STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klickt op en Spill fir ët ze selèctéieren STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server deem der d'läschte Kéier bäigetrueden sidd: STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klickt fir den Server ze wielen deen der d'läschte Kéier haat STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Server sichen STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Am Netzwierk no éngem Server sichen STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Server bäisétzen STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Sétzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}d'Address vum Host unginn STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Spiller STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaartgréisst STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Kaartengréisst vum Spill{}Klicken fir dono ze Sortéieren STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Momentanen Datum STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Joër STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Unzuel vun Joër wou{}daat Spill leeft STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}SPILL INFO STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Spiller: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Sprooch: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Tileset: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Kaartgréisst: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversioun: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveraddress: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Start Datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Momentanen Datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Passwuertgeschützt! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIOUNSËNNERSCHEED STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ËNNERSCHEEDLECH STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Spill bäitrieden STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Néi Multiplayerpartie starten STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnumm: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Dën Numm deen an der Lëscht vun den Spiller ungewissen gët STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd ën Numm fir d'Spill un STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwuert setzen STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill sëtzen, dass ët nët Public accèssibel ass STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Kaart wielen: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Wéi eng Kaart wëllt der spillen? STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LAN :LAN STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (Werben) STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} Spiller STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max Spiller: STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Maximal Unzuel vun den Clients. Et muss net all Slot gefëllt sin. STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Firm{P a en} STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max Firmen: STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}D'Unzuel vun den Entreprisen limitéieren STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Zuschauer STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max Zuschauer: STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}D'Unzuel vun den Spectateuren limitéiren STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Geschwaaten Sprooch: STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Aaner Leit gesin wei eng Sprooch um Server geschwaat gëtt STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Spill starten STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Eng néi Partie iwert d'Netzwierk starten STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Eng mei aal Multiplayerpartie lueden (als richtegen Spiller connectéieren) ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Egal STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Englësch STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Däitsch STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franséisch STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Breazilianësch STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarësch STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinesësch STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tscheschësch STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dänësch STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holländësch STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finnësch STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarësch STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Isländesch STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italienësch STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanësch STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanësch STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lithauësch STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norwegësch STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polnësch STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugiesësch STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumänësch STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russësch STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakësch STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovénësch STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spuenësch STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Schwedësch STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türkësch STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainësch STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikanësch STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatësch STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalanësch STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estnësch STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicianësch STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grieschësch STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettësch ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Multiplayer-Spill Empfang STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Préparéiert fir bäizetrieden: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Eng Lëscht vun den Entreprisen an dësem Spill. Du kanns enger bäitrieden oder eng nei opmaachen. STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Néi Firma STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Néi Firma erstellen STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Dëm Spill nookucken STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}D'Spill als Zuschauer verfolgen STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Firma bäitrieden STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Déi Firma mat verwalten STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Server ernéieren STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Serverinfo ernéieren STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}FIRMENINFO STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Firmennumm: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Grënnung: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Kontostand: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ankommen vum läschten Joër: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Performance: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Gefiehrer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Statiounen: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Spiller: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connèctéiert... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connèctéiert.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Authoriséiert.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Waart.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaart erooflueden.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Daten verarbeschten.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registréiert.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo oof.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos oof.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Spiller firun iersch STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} eroofgeluden STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Verbindung trennen STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Gidd den Betraag un deen der wëllt ginn STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Spillerlëscht STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Zuschauer STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Néi Firma STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Keng Netzwierkgeräter font oder compiléiert ouni ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Konnt kéng Netzwierkspiller fannen STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Den Server huet nët op d'Unfroo geäntwert STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Konnt sëch weinst NewGRF ënnerscheed nët connèctéieren STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Netzwierksyncronisatioun-Fehler STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Netzwierkverbindung verluer STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Konnt den Spillstand nët lueden STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Konnt den Server nët starten STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Konnt sëch nët connèctéieren STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Connèctioun #{NUM} oofgelaaf STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} En Protokolfehler war entstaanen an d'Connèctioun ass getrennt ginn STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} D'Versioun vum Client stëmmt nët mat där vum Server iwereneen STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Falscht Passwuert STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Dën Server ass voll STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Dir sidd vun dësem Server gebannt STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Cheaten ass op dësem Server nët erlaabt ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :generelen Fehler STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :desync Fehler STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :konnt d'Kaart nët lueden STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Connèctioun verluer STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ënnerscheedlech STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nët authoriséiert STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :komëschen Paak erhaalen STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsch Versioun STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :Numm gët schon benotzt STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :falscht Passwuert STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :falsch Firmen-ID am "DoCommand" STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :vum Server gekickt STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :huet probéiert ze cheaten STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Spill gepaust (nët genuch Spiller) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Spill leeft erëm (genuch Spiller) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Spill gepaust (Clien connèctéiert) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Spill leeft erëm (Clien ass connèctéiert) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Spill leeft erëm (Client konnt nët connèctéieren) ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :verloossen STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ass dëm Spill baigetrueden STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ass bei d?Firma #{2:NUM} gaangen STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ass als Zuschauer do STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} huet eng néi Firma ungefaangen (#{2:NUM}) STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING}) STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dir hudd {1:STRING} {2:CURRENCY} ginn STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Text fir Chat anginn STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Dën Server huet d'Sessioun zougemaacht STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Sën Server gët néi gestart...{}Weg. Waarden... STR_NETWORK_SERVER :Server STR_NETWORK_CLIENT :Spiller STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(kéng) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Kick STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Suen ginn STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Zu jidferéngem schwätzen STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Zu Firma schwätzen STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat Meldung STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Schécken ############ end network gui strings ##### PNG-MAP-Loader STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum PNG lueden... STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...Datei nët font. STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild geraucht. STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...eppes ass schief gaagnen. Sorry. (warscheinlech éng korrupt Datei) STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum BMP lueden... STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren. ##id 0x0800 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Käschten: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Akommen: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Akommes: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzten Akommen: {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët unhiewen... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët eroofsetzen... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land nët ebenen... STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Fielsen STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Knubbelegt Land STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Blankt Land STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :gras STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Felder STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Schnéibedecktent Land STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Wüst ##id 0x1000 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Onmeiglech Streckenkombinatioun STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Verdeiwung geif den Tunnel beschiedegen STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... schon op Meeresspigel STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... ze héich STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... schon flaach STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keng geégent Schinnen STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...schon gebaut STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'Eischt ewesch STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}D'Strooss ass éng Richtung oder blockéiert STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Schinnenbau STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Élektrëschen Zuchbau STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Einschienbahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Magnéitbahnbau STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wiel d'Schinnenbrèck STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei nët bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kann d'Gare nët hei bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signaler nët hei bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët bauen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët ewesch huelen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kann d'Signaler hei nët ewesch huelen... STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Zuchdepot Richtung STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Schinnenbau STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Élektrëschen Zuchbau STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienbahnbau STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnéitbunnbau STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Streck mat Schinnen bauen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kaafen an ze flécken) STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Gare bauen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zuchsignaler bauen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zuchbrèck bauen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zuchtunnel bauen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt zwëschen bauen/ewesch huelen vun Schinnen an Signaler STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brèckenauswiehl - Wielt äer Brèck aus STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Zuchdepot Richtung STR_RAILROAD_TRACK :Schinnen STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Schinnen Zuchdepot STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...d'Plaatz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schinnen mat Blocksignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schinnen mat Fiirsignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schinnen mat Ausgangssignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Kombosignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler an eng Richtung STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schinnen mat Block- an Fiirsignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schinnen mat Block- an Ausgangssignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Block- an Kombosignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler an éng Richtung STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Ausgangssignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Kombosignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfadsignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfaadsignaler an éng Richtung STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Kombosignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler an éng Richtung STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler an éng Richtung STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfad- an Pfadsignaler an éng Richtung STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Musst d'Gare fir désicht oofrappen STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Eng separéiert Gare bauen STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}D'Gare verbannen ##id 0x1800 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Stroossenarbeschten umgaangen STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Stroossenbau STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tramkonstruktioun STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wielt d'Stroossenbrèck STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen kéng Kräizung hunn STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kann d'Strooss nët hei bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kann dën Tram héi nët bauen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}CKann d'Strooss nët hei ewsch huelen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kann dën Tram nët ëwesch huelen... STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION :{WHITE}Stroossendepot Richtung STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramdepot Orientatioun STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kann d'Stroossendepot hei nët bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kann dën Tramdepot nët héi bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare hei nët bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët bauen... STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Stroossenbau STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Trambau STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Baut Stroossen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}D'Strooss mam "Autostrooss" Modus bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tramschinnen bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefiehrer ze kaafen an ze flècken) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze bauen an ze Warten) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Baut Busgare STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Baut Camionsgare STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossenbrèck STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tramschinnen Brèck bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Baut Stroosentunnel STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tramtunnel bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Strooss an éng Richtung aktivéieren/déaktivéieren STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Wieselt bauen/ewesch huelen vun Stroossenkonstruktiounen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Wiesselt bauen/oofrappen vum Trambau STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot Richtung wielen STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Strooss STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strooss mat Luuchten STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Strooss mat Beem STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stroossendepot STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Zuch/Strooss Barrière STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tram STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare nët oofrappen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët oofrappen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët oofrappen... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët oofrappen... ##id 0x2000 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Stiedt STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäi muss fir déischt oofgerapt ginn STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Stadt) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Haiser: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt ëmbënennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kann d'Stadt nët ëmbënennen... STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} d'Geméng wëll daat nët erlaaben STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stiedtnimm - klickt op den Numm fir d'Unsiicht drop ze zentréieren STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Stadt STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Wieselt den Stadtnumm STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagéier läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Luedungen gebraucht fir Stadtwuestum: STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} läschten mount geliwert STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Héichen Büroblock STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Büroblock STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Kléngen Apartementsblock STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kiirch STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Groussen Büroblock STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadthaiser STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statu STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Sprangbuer STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Büroblock STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Geschäfter an Büroen STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernt Bürosgebäi STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Lagerhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Büroblock STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadium STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Aal Haiser STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Geméng STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Geméng STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Geméng STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Transportfirmen Bewertung: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventiounen STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventiounen fir den Service: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}{YELLOW} (by {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Keng STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servicer mat Subventiounen: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STATION} op {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT}) STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun oofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gët nët méi subventionéiert. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nët méi subventionéiert. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joër belount.! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 150% bezuelt! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 200% bezuelt! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 300% bezuelt! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 400% bezuelt! STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} d'Geméng erlaben keen weideren Flughafen an der Stadt STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hütten STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Haiser STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartementer STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Héichen Gewerbeblock STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Geschäfter an Büroen STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Geschäfter an Büroen STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theater STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadium STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Büroen STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Häiser STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ankaafszentrum STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Maach ët STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lëscht vun Saachen dei an der Stadt gemaacht kënnen ginn - klickt op eng Optioun fir méi Informatiounen STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Féiert déi ungewielten Optioun aus STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Verfügbar Optiounen: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kléng Marketingaktioun STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mëttel Marketingsaktioun STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grouss Marketingsaktioun STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Strossennéibau finanzéieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statu vum Firmeninhaber bauen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Néi Gebäier finanzéieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exclusiv Transportrechter kaafen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :D'Gemeng bestiechen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng grous Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Stroosennéibau an der Stadt finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Den Bau vun neien Kommerzgebäier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaaft fir 1 Joër exclusiv Transportrechter an dësser Stadt. D'Geméng erlaabt dën Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéichen, mam Risque fir eng grouss Bestroofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY} STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosennéibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misére fir d'Autosfuerer! STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ënnert Construktioun) STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipien STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Téikaan-Haus STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Spuerschwäin-Bank STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} STR_TOWN :{TOWN} STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING} STR_STATION :{STATION} ##id 0x2800 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Beem planzen STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schëld opstellen STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Beem STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...schon Beem hei STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kann d'Beem hei nët planzen... STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...ze vill Schëlder STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kann d'Schëld hei nët opriichten... STR_SIGN_DEFAULT :Schëld STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schëldtext änneren STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld nët änneren... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann d'Schëld nët läschen... STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Baamtyp STR_TREE_NAME_TREES :Beem STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Regenwald STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktus ##id 0x3000 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Gare Selectioun STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen Selectioun STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Richtung STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Unzuel vun Schinnen STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Längt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt un mei wei eng Gare un STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zevill Garen STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zevill Garen STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zevill Busgaren STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zevill Camionsgaren STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Ze noo un énger aanerer Gare STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt oofrappen STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Ze noo un éngem aaneren Flughafen STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musst den Flughafen fir d'éischt oofrappen STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :D'Gare ëmbënennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen... STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertungen STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acceptéiert STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter: ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Mies STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Ganz Schlecht STR_CARGO_RATING_POOR :Schlecht STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg STR_CARGO_RATING_GOOD :Gudd STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Ganz Gudd STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Exellent STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfekt ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING} STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Camionsgare Richtung STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passagéier-Tramstatioun Richtung STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Wuern-Tramstatioun Richtung STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Näischt - STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Gare Richtung STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Busgare Richtung STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Busgare STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Shëffhafen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Reechwäit STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Nët Uniform Statiounen oofgeschalt STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haalt CTRL un fir méi wei 1 Objet auszewielen STR_UNDEFINED :(ondéfinéierten string) STR_STAT_CLASS_DFLT :Standard Statioun STR_STAT_CLASS_WAYP :Weepunkten ##id 0x3800 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schëffdepot Richtung STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen... STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Waasser STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Schëffdepot STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquadukt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Musst den Kanal fir d'éischt oofrappen ##id 0x4000 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spill späicheren STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Spill lueden STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Späicheren STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Läschen STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Zuschauer, {SKIP}{STRING} STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Internen Fehler: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Futtisen Späicherstand - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Späicherstand ass mat méi néier Versioun gemaacht STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei nët liesbar STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei nët beschreiwbar STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Datenintegritéit fehler STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lueden Héichtenkaart STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand ##id 0x4800 STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kuelenstollen STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Kraftwierk STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Séeerei STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Bësch STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Drèckerei STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stolwierk STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bauerenhaff STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Uelegquellen STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Bank STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Pabeierfabrik STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Goldstollen STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantstollen STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Waasserwierk STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Waassertuerm STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bauerenhaff STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Bateriefarm STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Colaquellen STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Spillgeschäft STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Zockerminn ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Luedungen dei nach verschafft mussen gin: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktioun läschen Mount: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt! STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen... STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% eroof! ##id 0x5000 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel géif ausserhalb der Kaart erauskommen STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Musst d'Brèck fir déischt oofrapen STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaatz unfänken an ophaalen STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brèckenënner nët op der selweschter Héicht STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brèck ass ze déif fir dëssen Terrain STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Plaatz onpassend fir Tunnelentrée STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stolen Hängebrèck STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stoldréier Breck STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Fräidroend Stolbrèck STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Betons Hängebrèck STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Holzen Brèck STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betons Brèck STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rouerstohl Brèck STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rouer, Silikon STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kann d'Brèck nët hei bauen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kann den Tunnel nët hei bauen... STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Zuchtunnel STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Stroossentunnel STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stolen Zuchhängebrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Stoldréier Zuchbrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stolen fräidroend Zuchbrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Stolbeton Zuchhängebrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Holzen Zuchbrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betons Zuchbrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stol Hängebrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stoldréier Brèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Fräidroend Stolbrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Stolbetons Hängebrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Holzen Brèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betons Brèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rouerstol Zuchbrèck STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rouerstol Brèck ##id 0x5800 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet am Wee STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sender STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Liichttuerm STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmen Haaptgebäi STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Firmen Haaptgebäi am Wee STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land am Firmenbesëtz STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kann daat Land nët kaafen... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...schon am Besëtz! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Onbenannt STR_SV_TRAIN_NAME :Zuch {COMMA} STR_SV_ROADVEH_NAME :Stroossengefiehrt {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Schëff {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Fliger {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norden STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süden STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Osten STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Westen STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}er Transfer STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}er Stopp STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}er Dall STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}er Bierg STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} beim Bësch STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} um Séi STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}er Wiesel STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}er Flughafen STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}er Uelegfeld STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}er Minnen STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boye 1 STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boye 2 STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boye 3 STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boye 4 STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boye 5 STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boye 6 STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boye 7 STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boye 8 STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boye 9 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}er Oofstellplaatz STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}er Oofzweigung STR_SV_STNAME_UPPER :Uewer {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Nidder {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}er Hubschrauberplaatz STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bësch STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Statioun #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Schwieregkeetsgraad STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Späicheren ############ range for difficulty levels starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Einfach STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Mëttel STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Schwéier STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Benotzerdéfinéiert ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximum unzuel vun Konkurrenten: {ORANGE}{COMMA} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Unzuel vun Stiedt: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximalen ufanks Kredit: {ORANGE}{CURRENCY} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ufanks Zënnssaatz: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefiehrter: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Konkurrenten: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Futti goen vun Gefiehrter: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventiounmultiplikator: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zuch zerècksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Dem Stadtroot séng Anstellung zum Ëmmbau: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Kéng STR_NUM_VERY_LOW :Ganz Kléng STR_NUM_LOW :Wéinech STR_NUM_NORMAL :Normal STR_NUM_HIGH :Vill STR_NUM_CUSTOM :Benotzerdéfineiert STR_ARROW_LEFT_SMALL :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} STR_ARROW_RIGHT_SMALL :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Ganz Lues STR_AI_SPEED_SLOW :Lues STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mëttel STR_AI_SPEED_FAST :Schnell STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Ganz Schnell STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Ganz Wéineg STR_SEA_LEVEL_LOW :Wéinech STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mëttel STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vill STR_DISASTER_NONE :Keng STR_DISASTER_REDUCED :Manner STR_DISASTER_NORMAL :Normal STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Ganz Flaach STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flaach STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hiwelech STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bierger STR_ECONOMY_STEADY :Konstant STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Variabel STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Um Ënn vun der Streck, an an den Statiounen STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Um Ënn vun der Streck nëmmen STR_DISASTERS_OFF :Aus STR_DISASTERS_ON :Un STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Weist Bäschtenlëscht STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Erlaabend STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Ooflehnend ##id 0x7000 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_COMPANY_NUM :(Company {COMMA}) STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Néit Gesiicht STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Faarw Schéma STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Faarw Schéma: STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Neien Faarw Schéma STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmennumm STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Managernumm STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Firmennumm STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Numm vum Manager STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kann den Firmennumm nët änneren... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kann den Numm vum Manager nët änneren... STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Ausgaaben/Ankommen STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktioun STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Néi Gefiehrer STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zuch Betriebskäschten STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stroossengefiehrer Betriebskäschten STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fliiger Betriebskäschten STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Shëff Betriebskäschten STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Besëtzt Ënnerhalt STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Zuch Ankommen STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Stroossengefiehrer Ankommen STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Fliiger Ankommen STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Schëff Ankommen STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Zënssaatz STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Aaner STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafik: Ankommen STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafik: Betriibsgewënn STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontostand STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max Kredit: {BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Léinen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Zerèckbezuelen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...Maximalen Kredit ass {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kann nët méi Geld léinen... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...keen Kredit zerèckzebezuelen STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...ët ginn {CURRENCY} gebraucht STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kann den Kredit nët zerèckbezuelen... STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kann keng Suen ginn déi vun der Bank geléint sinn... STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt en néit Gesiicht fir den Manager STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Wieselt d'Firmengefiehrer Faarw STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Wieselt den Numm vum Manager STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Wieselt den Firmennumm STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Erhéicht den Kredit STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Bezuelt en Deel vum Kredit zerèck STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Angefouert: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Gefiehrer: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P uch ich} STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Stroossengefiehr{P t er} STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Fliiger STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schëff{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Keng STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesiichtsauswiehl STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Männlech STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Weiblech STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Néit Gesiicht STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht oof STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generéiert Zoufällegt néit Gesiicht STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legend STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Weisst Legend vun der Grafik STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legend vun den Firmengrafiken STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klickt hei fir d'Firma an der Grafik an/aus ze schalten STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unitéiten vun Luedung geliwert STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Firmen Preformancebewertung (max bewertung=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmenwert STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmenliga Tabell STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirma huet Probleemer! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët verkaaf oder Bankrupterklärt, wann sëch d'Performance nët verbessert! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager) STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirmen Fusioun! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaaf ginn! STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kaafen? STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Bankrupt! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass zougemaacht ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Nei Transportfirma gestart! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} baut bei {TOWN}! STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kann d'Firma nët kaafen... STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Luedungs Bezuelraten STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{BLACK}{TINYFONT}Deeg am ëmmlaaf STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{BLACK}{TINYFONT}Bezuelung fir Liwerung vun 10 Unitéiten (oder 10.000 liter) Luedungen op Distanz vun 20 Quadrater STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Wieselt den Grafik fir den Luedungstyp un/aus STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Techniker STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Verkéiersmanager STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Stroossenopsiicht STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Firmenchef STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Viirsëtzenden STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Präsident STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Haaptgebäi bauen STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Baut/Weist d'Firmenhaaptgebäi STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Palatz.{}Käschten: 1% vun dem Firmenwert STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kann d'Firmenhaptgebäi nët bauen... STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Weist Haaptgebäi STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Firmenhaaptgebai rèckelen STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Bäitrieden STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Bäitrieden an a mat där Firma spillen STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Passwuert STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen Authoriséiert Benotzer spillen ze loosen. STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Späicher d'Passwuert nët STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Benotz daat néit Passwuert fir d'Firma STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmen-Passwuert STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Standard Firmen-Passwuert STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Benotzt dësst Passwuert als Standard fir néi Firmen STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Anbroch! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwer!{}{}Verbesserung am Handel mëcht zouversiichtlech! STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Wieselt grous/kléng Fënstergréist STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY} STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun der Firma STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dësser Firma STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun dësser Firma STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma kaafen... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma verkaafen... STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY}) STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn! STR_PROTECTED :{WHITE}Dëss Firma ass nach nët aal genuch fir Undeeler ze handelen... STR_LIVERY_DEFAULT :Standard Tracht STR_LIVERY_STEAM :Damplok STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienbahnlok STR_LIVERY_MAGLEV :Magnéitbahnlok STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagéierwagon (Damp) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagéierwagon (Diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagéierwagon (Elektrësch) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagéierwagon (Einschienbahn) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagéierwagon (Magnéitbahn) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wuerenwagon STR_LIVERY_BUS :Bus STR_LIVERY_TRUCK :Camion STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagéierfähr STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Wuerenschëff STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicopter STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kléngen Fliger STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Groussen Fliger STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passagéiertram STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Wuerentram STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Weisst generel Faarwschemen STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Weisst Zuch Faarwschemen STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Weisst Stroossengefiehrer Faarwschemen STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Weisst Schëff Faarwschemen STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weisst Fliiger Faarwschemen STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Primärfaarw fir den ausgewieltenen Schema STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Sekundärfaarw fir den ausgewieltenen Schema STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Wielt en Faarwschema fir ze wiesselen, oder en puer Schemen mat CTRL+Klick. Klickt op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wieselen ##id 0x8000 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Kessel (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Chu-Chu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Chu-Chu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Chu-Chu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubiläum' (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Damp) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèktrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèktrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèktrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèktrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kuelenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Uelegwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Liewnsmëttelwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Güterwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Holzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stolwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Iesenswagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Waasserwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Blosenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Kolawagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Spillsaachenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterienwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuelesèiergedrènks Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kuelenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Uelegwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Güterwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Holzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stolwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Iesenswagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärz Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Waasserwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Blosenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Kolawagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Spillsaachenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrësch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kuelenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Uelegwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Güterwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Holzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stolwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Iesenswagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Waasserwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Blosenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Kolawagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Spillsaachenwagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_BUS :Foster Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kuelencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kuelencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_DW_COAL_TRUCK :DW Kuelencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Postcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Postcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Postcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Postcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Postcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Uelegcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Uelegcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_OIL_TANKER :Perry Uelegcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Liewensmëttelcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Liewensmëttelcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Liewensmëttelcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gütercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gütercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gütercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kaarcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kaarcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kaarcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Holzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Holzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Holzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Eisenärzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Eisenärzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Eisenärzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stolcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stolcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stolcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh gepanzerten Camion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl gepanzerten Camion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster gepanzerten Camion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Iesenscamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_FOOD_VAN :Perry Iesenscamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Iesenscamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pabéiercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pabéiercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pabéiercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kofferärzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kofferärzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kofferärzcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_WATER_TANKER :Uhl Waassercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Waassercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_WATER_TANKER :MPS Waassercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Friichtencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Friichtencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Friichtencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Kautschuckcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Kautschuckcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Kautschuckcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Zockercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Zockercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Zockercamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kolacamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kolacamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kolacamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Zockerwattcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Zockerwattcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Zockerwattcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karmelcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karmelcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karmelcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Spillsaachencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Spillsaachencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spillsaachencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Séissegkeetencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Séissegkeetencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Séissegkeetencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batteriencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batteriencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batteriencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Kuhelesèiergedrènks Camion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Kuhelesèiergedrènks Camion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Kuhelesèiergedrènks Camion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastikcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastikcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastikcamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Blosencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Blosencamion STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Blosencamion STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Uelegcamion STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Uelegcamion STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagéierfähre STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagéierfähre STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Loftkëssenboot STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagéierfähre STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagéierfähre STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Frachtschëff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Frachtschëff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Frachtschëff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Frachtschëff STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttel STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Meldung vum Gefiehrterhiersteller STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Mir hunn elo en neien {STRING} gebaut - sidd dir drun interesséiert dësst Gefiehrt 1 Joër exclusiv ze notzen, fir ze testen op ët komplett Marktreif ass? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :Lokomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehrt STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :Fliiger STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :Schëff STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :Einschienbahnlocomotiv STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Magnéitbahnlocomotiv ##id 0x8800 STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Zuchdepot STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt bei {STATION} un! STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Details) STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zuch am Wee STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop STR_ORDER_GO_TO :Géi op STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Géi non-stop op STR_ORDER_GO_VIA :Géi iwert STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Géi non-stop iwert STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Voll lueden mat der Wuer STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lueden wann méiglech STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Alles voll lueden STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Voll lueden mat der Wuer STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nët belueden STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entlueden STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entlueden wann acceptéiert STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entlueden STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferéieren STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nët entlueden STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll lueden) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Voll lueden mat all Wuer) STR_ORDER_NO_LOAD :(Nët lueden) STR_ORDER_UNLOAD :(Entlueden an Luedung huelen) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entlueden an erem voll lueden) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entlueden an mat all Wuer voll lueden) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entlueden an eidel loosen) STR_ORDER_TRANSFER :(Transferéieren an Lueden) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferéieren an voll lueden) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferéieren an mat all Wuer voll lueden) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferéieren an eidel loosen) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nët entlueden an weider beluden) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nët entlueden an voll weider belueden) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nët entlueden an mat all Wuer voll belueden) STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Wiesselt d'Stoppen vun dem ungewieltenem Optrag STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Wiesselt Lueden vun dem ungewieltenem Optrag STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Wiesselt Entlueden vun dem ungewieltenem Optrag STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Géi bei den noosten Depot STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Géi bei den noosten HAngar STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :den noosten STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den noosten Hangar STR_ORDER_SERVICE_AT :Wartung bei STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Wartung non-stop bei STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Zuchdepot STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Stroossengefiehrer-Depot STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Schëffdepot STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Géi ëmmer STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung wann gebraucht STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedéngten Optragssprong STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrtsdaten als Basis fir den Optragssprong STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Wéi Gefiehrtsdaten verglach sollen ginn STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiehrtsdaten verglach gëtt STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert anginn fir ze Vergläichen STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Prozent gelueden STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zouverlässegkeet STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Gefiehrtalter (Joër) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Brauch eng Revisioun STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Ëmmer STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :ass gläcih STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ass nët gläich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :ass manner wéi STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ass manner oder gläich wéi STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :ass méi wéi STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ass méi oder gläich wéi STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :is wouer(true) STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :as falsch(false) STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sprang op Optrag {COMMA} STR_CONDITIONAL_NUM :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} {COMMA} STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nët ënnerwee STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Ënnerwee (ouni Fahrplan) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Ënnerwee fir {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :an bleif fir {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :an ënnerwee fir {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P ag eeg} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} interval{P "" en} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (ongültegen Optrag) STR_UNKNOWN_STATION :onbekannt Statioun STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Eidel STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néi Gefiehrer STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zuch ze laang STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Zich kënnen nëmmen an engem Depot verännert ginn STR_VEHICLE_LIST_CAPTION_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Z{P uch ich} STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Néi Zich STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Néi Elektrozich STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Néi Einschienbahngefiehrer STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Néi Magnéitbahngefiehrer STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Zich STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Gefiehrt bauen STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrt klonen STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zuch klonen STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbënennen STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Iwersprangen STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Läschen STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Géi op STR_REFIT :{BLACK}Ëmmbauen STR_REFIT_TIP :{BLACK}Wielt wéi een Luedungstyp der wëllt. CTRL+Click fir dën Ëmmbau ze läschen STR_REFIT_ORDER :(Ëmmbau op {STRING}) STR_REFIT_STOP_ORDER :(Ëmmbau op {STRING} an stopen) STR_STOP_ORDER :(Stop) STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fuerplang STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt op d'Fuerplangunzeig STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Opträg STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt op d'Opträgunzeig STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Orders) STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun den Opträg - - STR_SERVICE :{BLACK}Revisioun STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët bauen... STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lueden / Entlueden STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Verloosen STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Zuch muss am Depot sinn STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuch nët an den Depot schécken... STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kéng Plaatz mei fir Opträg STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zevill Opträg STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kann keen néien Optrag bäisetzen... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët läschen... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët änneren... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optraag nët rèckelen... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kann den Optraag nët iwersprangen... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kann nët op den ungewieltenen Optrag iwersprangen... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}Gefiehrt kann nët op all Statioun goen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}Gefiehrt kann nët op déi Statioun goen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}en Gefiehrt deen dëssen Optraag deelt kann nët op déi Statioun goen STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët rèckelen... STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP} STR_ERROR_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët verkaafen... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kann den Wee an den Depot nët fannen STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët starten/stopen... STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsinterval: {LTBLUE}{COMMA}deeg{BLACK} Läscht Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klcikt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiehrt fir en un zehänken/wechzehuelen STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Baut néien Zuch STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Zuch héi hinn fir en ze verkaafen STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewieltenen Zuch STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrttyp ëmbënennen STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Zuch STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Directioun vum Zuch wiesselen STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsinterval erhéichen STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsinterval eroofsetzen STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vun der Luedung STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vun den Wagongen STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'KApazitéiten vun den Wagongen STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selèctéieren. CTRL+Klick hëlt d'Unsiicht op d'Statioun STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Läscht den ungewieltenen Optrag STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sëtzt en neien Optrag firun den ungewieltenen Optrag, oder un d'Ënn vun der Lëscht an STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gestoppt STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kann den Zuch nët bei Gefohr lanscht d'Signal schécken... STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Onfall! STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zuch benennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët benennen... STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Zuch benennen STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Zuch onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom onfall STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch nët äneren... STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zuchgefiehrttyp ëmbenennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kann den Zuchgefiehrttyp nët ëmbënennen... STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keng Energie STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zäit wiesselen ##id 0x9000 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stroossengefiehrt am Wee STR_VEHICLE_LIST_ROAD_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gefiehr{P t er} STR_DEPOT_ROAD_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Stroossendepot STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néi Gefiehrer STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_CAPTION :{WHITE}Néi Stroossengefiehrer STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Gefiehrt bauen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bauen... STR_ERROR_ROAD_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...muss an engem Depot stoen STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët verkaafen... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët stoppen/starten... STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot STR_ERROR_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët an den Depot schécken... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann den Depot nët fannen STR_VEHICLE_LIST_ROAD_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiehrer - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir d'Gefiehrt ze stoppen/starten STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiehrt STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Gefiehrt STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Gefiehrt an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcéiert d'Gefiehrt fir ze dréien STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Stroosengefiehrt Detailer STR_DEPOT_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrter - klickt op en Gefiehrt fir Informatiounen STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Néit Stroossengefiehrt bauen STR_DEPOT_ROAD_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt d'Stroossengefiehrt heihin fir ët ze verkaafen STR_DEPOT_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiehrt Lëscht - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat ungewieltent Stroossengefiehrt STR_QUERY_ROAD_RENAME :{WHITE}Stroossengefiehrt benennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bennenen... STR_QUERY_RENAME_ROAD_CAPTION :{BLACK}Stroossengefiehrt benennen STR_NEWS_FIRST_ROAD_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Bus kënnt bei {STATION} un! STR_NEWS_FIRST_ROAD_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Camion kënnt bei {STATION} un! STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}Fuhrer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch STR_ERROR_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët dréien... STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmmbenennen STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrtertyp ëmmbenennen STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gefiehrtertyp ëmmbenennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE :{WHITE}Kann den Gefiehrtertyp nët ëmmbenennen... ##id 0x9800 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waasserstroosen bauen STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Waasserstroosen bauen STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Waasserstroosen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kann den Dock héi nët bauen... STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Schëffdepot STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néi Schëffer STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schëff{P "" er} STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Néi Schëffer STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schëff bauen STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schëff muss am Depot stoen STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët verkaafen... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët bauen... STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schëff am Wee STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët stoppen/starten... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff nët an den Depot schècken... STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdock bauen STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten) STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - klickt op d'Schëff fir Informatiounen STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Néit Schëff bauen STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir ët ze verkaafen STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut daat ungewielten Schëff STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Schëff STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Wartung STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Schëffdetailer STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Schëff benennen STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schëff benennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët benennen... STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un! STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plazéiert eng Boye, déi als Weepunkt kann benotzt ginn STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kann Boye nët hei platzéieren... STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmmbenennen STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schëffstyp ëmmbenennen STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schëffstyp ëmmbenennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kann den Schëffstyp nët ëmmbenennen... STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Refit) STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schëff ëmbauen STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëff op dei ungewielten Luedung ëmmbauen STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Wielt den Luedungstyp: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Néi KApazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmmzebauen: {GOLD}{CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët ëmmbauen... STR_REFITTABLE :(ëmmbaubar) ##id 0xA000 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kann den Flughafen hei nët bauen... STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Fliigerhangar STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néien Fliiger STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Néien Fliiger STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fliiger bauen STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët bauen... STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fliiger STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kann den Fliiger nët an den Hangar schécken... STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliiger am Wee STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët stoppen/starten... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Fliiger ass am fluch STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Fliiger muss am Hangar sinn STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët verkaafen... STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Néien Fliiger bauen STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt dën Fliiger heihin fir ën ze verkaafen STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Hangar STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fliigerlëscht - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewielten Fliiger STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliiger ze stoppen/starten STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliiger STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Fliiger STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Fliiger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weisst d'Fliigerdetailer STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fliiger benennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët benennen... STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Fliiger benennen STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliiger kënnt bei {STATION} un! STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Fliigeronfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION} STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmmbenennen STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fliigertyp ëmmbenennen STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fliigertyp ëmmbenennen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kann den Fliigertyp nët ëmmbenennen... STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fliiger ëmmbauen fir en aaneren Luedungstyp ze transportéieren STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Fliiger ëmmbauen STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Baut den Fliiger fir den ungewieltenen Luedungstyp ëmm STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët ëmmbauen... ##id 0xB000 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Suen: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} ### depot strings STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Stroossengefiehr{P t er} STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fliiger nët verfügbar ############ Lists rail types ############ End of list of rail types STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} ########### For showing numbers in widgets ########### String for New Landscape Generator # Strings for map borders at game generation ########### String for new airports ############ Tooltip measurment ############ Date formatting ######## STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Suen: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...d'Stooss ass am Besëtz vun der Stadt STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...Strooss geet an dei falsch Richtung STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Transparenzoptiounen STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebäier. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brècken. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebäier wei d'Liichtiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaatz transparent STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} ##### Mass Order STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grupp {COMMA} STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} STR_GROUP_ALL_TRAINS :All Zich STR_GROUP_ALL_ROADS :All Stroossengefiehrer STR_GROUP_ALL_SHIPS :All Schëffer STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :All Fligeren STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ongrupéiert Zich STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Ongrupéiert Stroossengefiehrer STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ongrupéiert Schëffer STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ongrupéiert Fligeren STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :All gedeelten Gefiehrer STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :All Gefiehrer wechhuelen STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Z{P uch ich} STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Stroossengefiehr{P t er} STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Schëff{P "" er} STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Fliger{P "" en} STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Éng Grupp ëmmbenennen STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kann d'Grupp nët erstellen... STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kann d'Grupp nët läschen... STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kann d'Grupp nët ëmmbenennen... STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kann nët all d'Gefiehrer aus der Grupp läschen... STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët bei d'Grupp bäisetzen... STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kann dei gedeelten Gefiehrer nët bei d'Grupp bäisetzen... STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppen - klcikt op éng Grupp fir d'Gefieherer aus där Grupp ze gesinn STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Klickt fir éng Grupp ze maachen STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp läschen STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp ëmmbenennen STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klickt fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Numm muss eenzegarteg sinn #### Improved sign GUI STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Géi bei d'nächst Schëld STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Géi bei d'Schëld firdrun STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Schëld an ######## STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Grënnen STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Biirgbau STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Wielt déi gewënschten Industrie op der Lëscht aus ############ Face formatting STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Erweidert STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lueden STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD configuratiouns Datei gelueden ginn. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesiicht no. STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Néi Gesiichtsnummer ass angestallt ginn. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer nët setzen - muss en numereschen Wert zwëschent 0 an 4,294,967,295 sinn! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Späicheren STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dësst Gesiicht gët als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäesch STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanësch STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Wielt afrikanësch Gesiichter STR_FACE_YES :Jo STR_FACE_NO :Nee STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Schalt Schnautz oder Ouerréng an STR_FACE_HAIR :Hoër: STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Hoër wiesselen STR_FACE_EYEBROWS :Aaenbraaen: STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Aaenbraaen wiesselen STR_FACE_EYECOLOUR :Aaenfaarw: STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Aaenfaarw wiesselen STR_FACE_GLASSES :Brëll: STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Brëll anschalten STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Brëll wiesselen STR_FACE_NOSE :Nues: STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Nues wiesselen STR_FACE_LIPS :Lëppsen: STR_FACE_MOUSTACHE :Schnautz: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Lëppsen oder Schnautz wiesselen STR_FACE_CHIN :Kënn: STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Kënn wiesselen STR_FACE_JACKET :Mantel: STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Mantel wiesselen STR_FACE_COLLAR :Halsband: STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Halsband wiesselen STR_FACE_TIE :Krawatt: STR_FACE_EARRING :Ouerréng: STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng wiesselen ######## ############ signal GUI STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Signalauswiel STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signal héi nët convertéieren... ######## ############ on screen keyboard STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . ######## ############ AI GUI STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}KI Anstellungen STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}KI Anstellungen weisen STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI Debug STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Numm vun der KI STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI nei lueden STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}KI stoppen, Skript néi lueden, KI néi starten STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}KI Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}KI Konfiguratioun STR_AI_CHANGE :{BLACK}Selèctionéiert KI STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguréieren STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Lued eng aaner KI STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}All Parameter vun der KI konfiguréieren STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}All KI'en dei am nächsten Spill gelueden ginn STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbar KI'en STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Klickt fir éng KI ze selèctéieren STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Acceptéiert STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Selèctéiert ungewielten KI STR_AI_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}KI nët wieselen STR_AI_CLOSE :{BLACK}Zoumaachen STR_AI_RESET :{BLACK}Reset STR_AI_HUMAN_PLAYER :Mënschlechen Spiller STR_AI_RANDOM_AI :Zoufälleg KI STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}KI Anstellungen STR_AI_AUTHOR :Autor: {STRING} STR_AI_VERSION :Versioun: {NUM} ######## ############ town controlled noise level ######## ############ Downloading of content from the central server ########