##name Bulgarian ##ownname Български ##isocode bg_BG ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x0402 ##grflangid 0x18 ##gender m f n p ##case m f n p # $Id$ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(неопределен текст) STR_JUST_NOTHING :Нищо # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Пътници STR_CARGO_PLURAL_COAL :Въглища STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Поща STR_CARGO_PLURAL_OIL :Нефт STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Добитък STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Стоки STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Зърно STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Дърва STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Желязна руда STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Стомана STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Скъпоценности STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Медна руда STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Царевица STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Плодове STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Диаманти STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Храна STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Хартия STR_CARGO_PLURAL_GOLD :злато STR_CARGO_PLURAL_WATER :Вода STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Пшеница STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Каучук STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Захар STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Играчки STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Сладки STR_CARGO_PLURAL_COLA :Кола STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Захарен памук STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Балони STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Карамел STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Батерии STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Пластмаса STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Газирани напитки # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :пасажер STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Въглища STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Поща STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Нефт STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Добитък STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Стоки STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Зърно STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Дърва STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Желязна руда STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Стомана STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Скъпоценности STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Медна руда STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Царевица STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Плодове STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Диаманти STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Храна STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Хартия STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :злато STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Вода STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Пшеница STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Каучук STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Захар STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Играчки STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Сладки STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Кола STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Захарен памук STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Балони STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Карамел STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Батерии STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Пластмаса STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Газирани напитки # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пътни{P к ици} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} въглища STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} торб{P а и} с поща STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} нефт STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} глав{P а и} добитък STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} кашон{P "" и} със стоки STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} зърно STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} дърва STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} желязна руда STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} стомана STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} чант{P а и} скъпоценности STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} медна руда STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} царевица STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} плодове STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} чант{P а и} диаманти STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} храна STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} хартия STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} торб{P а и} със злато STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} вода STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} пшеница STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} каучук STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} захар STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} играчк{P а и} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} торб{P а и} със сладки STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} кока-кола STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} захарен памук STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} мехурче{P "" та} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} карамел STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батери{P я ии} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} пластмаса STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} газиран{P а и} напитк{P а и} STR_QUANTITY_N_A :Не се предлага # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}ПС STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}ВГ STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ПЩ STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}НФ STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}ДБ STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}СТ STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}ЗР STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}ДВ STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}ЖР STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}СТ STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}СЦ STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}МР STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}ЦВ STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}ПЛ STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}ДМ STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}ХР STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}ХТ STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}ЗЛ STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}ВД STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}ЗР STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}КЧ STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ЗХ STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}ИЧ STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}СЛ STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}КЛ STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ЗП STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}БЛ STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}КМ STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}БТ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}ПМ STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}ГН STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}НЩ STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ВЧ # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA} пътници STR_BAGS :{COMMA} торби STR_TONS :{COMMA} тона STR_LITERS :{COMMA} литри STR_ITEMS :{COMMA} елемента STR_CRATES :{COMMA} кашони # Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Тъмно синьо STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледо зелено STR_COLOUR_PINK :Розово STR_COLOUR_YELLOW :Жълто STR_COLOUR_RED :Червено STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Светло синьо STR_COLOUR_GREEN :Зелено STR_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелено STR_COLOUR_BLUE :Синьо STR_COLOUR_CREAM :Кремаво STR_COLOUR_MAUVE :Бледомораво STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурно STR_COLOUR_ORANGE :Оранжево STR_COLOUR_BROWN :Кафяво STR_COLOUR_GREY :Сиво STR_COLOUR_WHITE :Бяло # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} мил{P я и}/ч STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} км/ч STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} м/с STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA} к.с. STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA} к.с. STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA} kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA} т. STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA} кг. STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} тон{P "" а} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} кг STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA} л. STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA} м³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} лит{P ър ри} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} куб. м. STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} фут STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} м # Common window strings STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Въведете филтър STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Въведете ключова дума за филтър на списъка STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Избери вида на сортирането (намаляващо/нарастващо) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Избери критерий за сортиране STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Избери критерии за филтриране STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортирай по STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Позиция STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Преименувай STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори прозореца STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Покажи debug информация за новите графики (NewGRF) STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Маркиране прозореца за незатваряне от клавиша 'Затваряне всички прозороци' STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Лента за позициониране - превърта списъка нагоре/надолу STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Превъртаща ивица - превърта списъка на ляво/дясно STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Разруши постройки и др. върху квадрат от картата # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}По подразбиране STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Отказ STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-.,уеишщксдзц;(ьяаожгтнвмчюйъэфхпрлб STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!?+"%=:/_№ІVыУЕИШЩКСДЗЦ§)ЬЯАОЖГТНВМЧЮЙЪЭФХПРЛБ # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Дължина: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Дължина: {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Население STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Име STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :Население STR_SORT_BY_NAME :Име STR_SORT_BY_PRODUCTION :Продукция STR_SORT_BY_TYPE :Вид STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано STR_SORT_BY_NUMBER :Номер STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Чиста печалба миналата година STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Чиста печалба тази година STR_SORT_BY_AGE :Възраст STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надеждност STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Обща вместимост по вида на товара STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максимална скорост STR_SORT_BY_MODEL :Модел STR_SORT_BY_VALUE :Цена STR_SORT_BY_LENGTH :Дължина STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Оставащо време за експлоатация STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Закъснение STR_SORT_BY_FACILITY :Вид на гарата STR_SORT_BY_WAITING :Цена на чакащият товар STR_SORT_BY_RATING_MAX :Най-голяма оценка на товари STR_SORT_BY_RATING_MIN :Най-ниска оценка на товари STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Двигател № (класическо сортиране) STR_SORT_BY_COST :Цена STR_SORT_BY_POWER :Мощност STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Теглеща сила STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Дата на оповестяване STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Оперативни разходи STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/оперативни разходи STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Товарен капацитет # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Бързо превъртане на играта STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Запазване, прекъсване или изход от играта STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Покажи картата STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Покажи списъка с градове STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Покажи субсидиите STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Списък със станциите на компанията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Показване на финансова информация за компанията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Покажи обща информация за компанията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Покажи графиките STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Покажи класирането на компаниите STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията. Ctrl+Click показва списък с корабите. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията. Ctrl+Click показва списъка със самолетите. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Увеличи мащаба STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Намаляване на мащаба STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй ЖП линии STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Построй пътища STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Построй пристанище STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Построй летища STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Отворете лентата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Покажи прозореца за звук/музика STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение/новини, покажи настройките на съобщенията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информация за земята, конзолата, ИИ дебъг, екранни снимки, за OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор на сценарии STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Премести назад началната дата с 1 година STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Премести напред началната дата с 1 година STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Натиснете, за да въведете година на започване STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Покажи картата, списъка с градове STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Създаване на терен STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Създаване на град STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Създаване на индустрия STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Строене на път STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Посаждане дърва STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Поставяне табела STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Постави обект ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Запис на сценарий STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Зареждане на сценарий STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Отвори височинна карта STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Изход от редактора STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Изход ############ range for SE file menu starts ############ range for settings menu starts STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Игрови опции STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Опции за трудност STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Настройки за напреднали STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Newgrf настройки STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Настройки на прозрачност STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на градовете STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на станциите STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Пътни точки са показани STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показване на табелите STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Пълна анимация STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Пълни подробности STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Прозрачни сгради STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозрачни табели на станциите ############ range ends here ############ range for file menu starts STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Запази игра STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Отваряне на игра STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Прекъсване на играта STR_FILE_MENU_EXIT :Изход ############ range ends here ############ range for map menu starts STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта на света STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Допълнителна камера STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Списък с табели ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Списък с градовете ############ end of the 'Display map' dropdown STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Основи град ############ end of the 'Town' dropdown ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидии ############ range ends here ############ range for graph menu starts STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Графика на капитала STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графика на приходите STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Графика на доставките STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графика на изпълнение STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Стойност на компанията STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Тарифи за доставка на стоки ############ range ends here ############ range for company league menu starts STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Класиране на компаниите STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Рейтинг на представянето в детайли ############ range ends here ############ range for industry menu starts STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Списък на индустриите STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Инвестирай в нова индустрия ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Конструиране на Двурелсов път STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Строене на електрифицирана ЖП мрежа STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Конструиране на Еднорелсов път STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Конструиране на Магниторелсов път ############ range ends here ############ range for road construction menu starts STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Пътно строителство STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Трамвайно строителство ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Воднопътен строеж ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Строене на летище ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Тераформиране STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Засаждане на дървета STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Поставяне на знак ############ range ends here ############ range for music menu starts STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/музика ############ range ends here ############ range for message menu starts STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Последно съобщение/новини STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Настройки на съобщенията STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :История на съобщенията ############ range ends here ############ range for about menu starts STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Информация за терена STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Показване/скриване на конзола STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :ИИ дебъг STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Увеличен screenshot STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Огромен Screenshot STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :За 'OpenTTD' ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1-ви STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2-ри STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3-ти STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4-ти STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5-и STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6-и STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7-и STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8-и STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9-ти STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10-ти STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11-ти STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12-ти STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13-ти STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14-ти STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15-ти STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :16-ти STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :17-ти STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :18-ти STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :19-ти STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :20-ти STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :21-ви STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :22-ри STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :23-ти STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :24-ти STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :25-ти STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :26-ти STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :27-ми STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :28-и STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :29-и STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :30-ти STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :31-ви ############ range for days ends ############ range for months starts STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ян STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев STR_MONTH_ABBREV_MAR :Март STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май STR_MONTH_ABBREV_JUN :Юни STR_MONTH_ABBREV_JUL :Юли STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек STR_MONTH_JAN :Януари STR_MONTH_FEB :Февруари STR_MONTH_MAR :Март STR_MONTH_APR :Април STR_MONTH_MAY :Май STR_MONTH_JUN :Юни STR_MONTH_JUL :Юли STR_MONTH_AUG :Август STR_MONTH_SEP :Септември STR_MONTH_OCT :Октомври STR_MONTH_NOV :Ноември STR_MONTH_DEC :Декември ############ range for months ends # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Легенда STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Покажи легендата на графиката STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графика на оперативните приходи STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графика на приходите STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Брой на доставените стоки STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Райтинг на представянето на компанията (максимален рейтинг=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Стойност на Компанията STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Заплащане за превоз на товар STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Дни на превоз STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Пусни всичко STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Изключи всичко STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Покажи всички товари на графиката за заплащане на товарите STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Скрий всички товари на графиката за заплащане на товарите STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Покажи подробен рейтинг на представянето # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Легенда на графиката за компаниите STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Кликни тук, за да активираш появяването/скриването на компанията от графиката # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Класиране на Компаниите STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Инженер STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Ръководител на Трафика STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Транспортен Координатор STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Маршрутен Надзирател STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Директор STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Шеф STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Председател STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Пресидент STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Подробна оценка на представянето STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Подробности STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Виж подробности за тази компания ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Превозни средства: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станции: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мин. печалба: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мин. приход: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. приход: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Доставено: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Товар: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Пари: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Заем: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Общо: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Брой превозни средства с печалба за миналата година.Това включва автомобили, влакове, кораби и самолети STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Брой станции. Всяка част на станция (напр. ЖП гара, автогара, летище) се брои отделно, даже ако са свързани като една станция STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (от всички на поне 2 години) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-ниска печалба от последните 12 четвъртини STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-висока печалба от последните 12 четвъртини STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Единици товар доставени през последната година STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Брой различни видове товари доставени през последните 4 месеца STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума пари тази компания има в банката STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Сума пари тази компания е всела от банката STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Натрупани точки от общия възможен брой # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Джаз STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}{BLACK}Всички STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Стар стил STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}{BLACK}Нов стил STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINYFONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINYFONT}{BLACK}Персонален 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}{BLACK}Персонален 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Сила на музиката STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Сила на ефектите STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINYFONT}{BLACK}MIN STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINYFONT}{BLACK}MAX STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINYFONT}{BLACK}' STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINYFONT}{BLACK}Песен STR_MUSIC_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Заглавие STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}{BLACK}Разбъркано STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Програма STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Превърти до предишната песен STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Превърти до следващата песен STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спри музиката STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Пусни музиката STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Преместете плъзгачите за промяна силата на звука STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Избери програма 'всички парчета' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'стар стил музика' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'нов стил музика' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Избери програмата 'Ezy Street style music' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус1' (определена от теб) STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус 2' (определена от теб) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Активирай/деактивирай разместване на парчетата STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Покажи прозореца за избор на музикални парчета STR_ERROR_NO_SONGS :{WHITE}Музикален пакет без песни е избран. Няма да се пускат песни. # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Избор на музикалната програма STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Номер на песен STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Програма - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Изчисти STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Запази STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Изчисти текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Запази музикалните настройки STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Натисни върху музикално парче за да го добавиш към текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Натиснете върху парче за да го премахнете от програмата (Custom1 и Custom2 само) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Първите компании достигнали {NUM}{}(ниво {STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Таблица Лига на компании в {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бизнесмен STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Предприемач STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Индустриалист STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капиталист STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Завоевател STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Акула на века STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} достигна статус '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} от {COMPANY} достигна статус '{STRING}'! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING} STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Контури STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Превозни средства STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Индустрии STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршрути STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Растителност STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Собственици STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Покажи земните контури на картата STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Покажи превозните средства STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Покажи индустриите на картата STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Покажи транспортните маршрути на картата STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Покажи растителността на картата STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Покажи собствениците на земя на картата STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Пътища STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}ЖП STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Гари/Летища/Пристанища STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Сгради/Индустрии STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Превозни средства STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Влакове STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Камиони/Автобуси STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Кораби STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Самолети STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Транспортни маршрути STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Гора STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}ЖП гара STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Товарна гара STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Автогара STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Летище STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Док STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Неравна земя STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Тревна земя STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Пуста земя STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Ниви STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Дървета STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Скали STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Вода STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Няма собственик STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Градове STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Индустрии STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Пустиня STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Сняг STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Покажи имената на градовете на картата STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Фиксиране на малката карта на текущата позиция STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Изключване на всички STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Включване на всички STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Височина на снега STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показвай индустрии на картата STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Покажи всички индустрии на картата STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Показване/скриване на височинна карта # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение или отчет на новините STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗАПАЗВАНЕ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАПИСВАНЕ НА ИГРА * * # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}История на съобщенията STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Списък с последните новини STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} # Message settings window STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Съобщение STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Настройки на съобщенията STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Всички видове съобщения са: Изключено / Обобщено/ Пълно STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Покажи обобщените новини със звук STR_NEWS_MESSAGES_OFF :изключено STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Обобщение STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Пълно STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Типове съобщения: STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Първа кола пристигнала в станция STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Първо пристигане на превозно средство в конкурентна станция STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Инциденти / бедствия STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Информация за компанията STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Откриване на индустрии STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Закриане на индустрии STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Промени в икономиката STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Промяна на продукцията в индустрии обслужвани от играча STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Промяна в производството на индустрия обслужвана от конкуренцията STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Промяна в производството на индустрия STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Съвет / инфомация относно превозните средства на играча STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Нови превозни средства STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Промени в приемането на товари STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Субсидии STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Обща информация STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи влак пристигна на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият автобус пристигнал в {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Хората празнуват . . .{}Първи камион пристигна на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият пътнически трамвай пристигна на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първият товарен трамвай пристигна на {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия кораб пристигнал в {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първия самолет кацнал на {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Влакова катастрофа!{}{COMMA} умрели в огнената експлозия STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}Шофьор загина на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}{COMMA} загинаха на място при екплозия на МПС след сблъсък с влак STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}{COMMA} умират в огъня на {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Самолетна катастрофа!{}Самолета остана без гориво, {COMMA} умряха в огненото кълбо! STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Катастрофа с Цепелин на {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}МПС бе унищожено при сблъсък с НЛО! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Екплозия в нефтена рафинерия близо до {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Фабрика бе унищожена при съмнителни обстоятелства близо до {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}НЛО кацна близо до {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Срутване на мина за въглища остави следи от разрушение близо до {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Наводнения!{}Най-малко {COMMA} са изчезнали, считат се за загинали след значителни наводнения! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Транспортна компания в беда! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ще бъде продадена или обявена в банкрут освен ако представянето й не се подобри скоро! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Сливане на транспортни компании! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} беше продадена на {STRING} for {CURRENCY}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Банкрут! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} беше закрита от кредиторите и цялото й имущество бе продадено! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Нова транспортна компания стартира! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} започна строителство край {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} бе закупена от {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} спонсорирано построяване на нов град {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Нова {STRING} се строи близо до {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Нова {STRING} се засажда близо до {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} обяви незабавно закриване! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Проблеми с доставките предизвикаха незабавно закриване на {STRING}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Липса на дървета предизвикаха незабавно закриване на {STRING}! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Европейски монетарен съюз!{}{}Еврото е прието като национална валута за всекидневни транзакции страната! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Световна икономическа криза!{}{}Финансовите експерти очакват най-лошото от сриващата се световна икономика! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Световната икономическа криза отмина!{}{}Възходът на търговията дава увереност на индустриите в новата засилваща се икономическа реалност! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} увеличава прозводството! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Нови залежи на въглища са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производството да се удвои! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Нови залежи на нефт са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производстото да се удвои! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Иноваторските селскостопански технологии в {INDUSTRY} се очаква да удвоят производството! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} нарасна с {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Прозиводството в {INDUSTRY} спадна с 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Напаст от насекоми предизвика опустошение в {INDUSTRY}!{}Производството намаля с 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} намаля с {COMMA}%! STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} има прекалено малко задачи STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} има празна задача STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има дублирани задачи STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има невалидна спирка в задачите # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} започва да остарява STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} е много остаряло STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено остаряло и спешно има нужда от замяна STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може да намери път за да продължи. STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} се е загубил. STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} миналата година е направил печалба от {CURRENCY} STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спря поради провалена задача за преоборудване STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Неуспешна автоматична замяна на {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} вече не приема {STRING} или {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} вече приема {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} вече приема {STRING} и {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Предложението за субсидия изтече:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} повече няма да получава субсидия. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Анулирана субсидия:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} вече не се субсидира. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Предложена субсидия:{}{}Първият превоз на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще спечели едногодишна субсидия от местните власти! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща с 50% повече през следващата година! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща двойно през следващата година! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща тройно през следващата година! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} спечели субсидия!!{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща четворно през следващата година! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Хаос на трафика в {TOWN}!{}{}Програмата за пътна реконструкция, финансирана от {STRING}, доведе до 6 месеца мизерия за мотористите! # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Камера {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Преместване на камерата STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Преместване на тази камера до глобалната STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Преместване глобалната камера STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Преместване глобалната камера до тази # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Настройки STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Парична единица STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор на парична единица ############ start of currency region STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :британска лира (£) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :долар ($) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :евро (€) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :йена (¥) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :австрийски шилинг (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :белгийски франк (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :швейцарски франк (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :чешка крона (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :германска марка (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :датска крона (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :песета (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :финландска марка (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :френски франк (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :гръцка драхма (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :унгарски форинт (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :исландска крона (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :италианска лира (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :холандски гулден (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :норвежка крона (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :полска злота (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :румънска лея (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :руска рубла (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :словенски толар (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :шведска крона (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :турска лира (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :словашка крона (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :бразилски реал (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Естонски крони (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :друга... ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Система мерни единици STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор на система от мерни единици ############ start of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :имперскa STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :метричнa STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :международна (SI) ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Движение по пътищата STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор посоката на движение по пътищата STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :ляво STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :дясно STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Имена на градовете STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор стила на имената на градовете ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :английски (оригинални) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :френски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :германски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :английски (допълнителни) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :латиноамерикански STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :глупави STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :шведски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :холандски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :финландски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :полски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :словашки STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :норвежки STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :унгарски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :австрийски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :румънски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :чешки STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :швейцарски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :датски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :турски STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :италиански STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :каталонски ############ end of townname region STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автозаписване STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Интервала между две автозаписваня STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :изключено STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :всеки месец STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :всеки 3 месеца STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :всеки 6 месеца STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :всеки 12 месеца STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Език STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на език STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Цял екран STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Изберете тази опция за да играете OpenTTD в цял екран STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Размер на екрана STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Избор размера на екран STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :друго STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Формат на снимките STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Избор на файловия форма в който ще се записват екранните снимки STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базов графичен набор STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Изберете базов графичен набор STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} липсващи/повредени файлове STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовия графичен пакет STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базов звуков пакет STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Избери базовия звуков пакет STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовите звуци STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Пакет базова музика STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Избери пакет базова музика STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} повреден файл{P "" s} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за пакетът базовата музика STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Проблем при включване на режим "цял екран" # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Парична единица STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Обменен курс: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Намали стойността на твоята валута за една лира(£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи стойността на твоята валута за една лира (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Сложи обменния курс на твоята валута за една лира (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разделител: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Укажете разделител за валутата STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Сложи година за преминаване в Евро STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-рано STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-късно STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Преглед: {ORANGE}{CURRENCY} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 лири(£) в твоята валута STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Промяна параметрите на парична единица # Difficulty level window STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Ниво на трудност ############ range for difficulty levels starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}лесно STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}средно STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}трудно STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}специална ############ range for difficulty levels ends STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Покажи класирането STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Запис ############ range for difficulty settings starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Максимален брой конкуренти: {ORANGE}{COMMA} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Брой на градовете: {ORANGE}{STRING.m} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Брой на индустриите: {ORANGE}{STRING.m} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Максимален начален заем: {ORANGE}{CURRENCY} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Начална лихва: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Разходи по колите: {ORANGE}{STRING.p} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Скорост на строене на конкурентите: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Повреди на превозните средства: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Множител на субсидиите: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Цена на строителство: {ORANGE}{STRING.f} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Тип на терена: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Количество морета/езера: {ORANGE}{STRING.n} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Икономика: {ORANGE}{STRING.f} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Обръщане на влаковете: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Бедствия: {ORANGE}{STRING.p} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Отношение на града към промяна на земята: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :николко STR_NUM_VERY_LOW :Mн. малко STR_NUM_LOW :малко STR_NUM_NORMAL :нормално STR_NUM_HIGH :голямо STR_NUM_CUSTOM :Изборен STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Друго ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Нищо STR_VARIETY_VERY_LOW :Много ниско STR_VARIETY_LOW :Ниско STR_VARIETY_MEDIUM :Средно STR_VARIETY_HIGH :Високо STR_VARIETY_VERY_HIGH :Много високо STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :много бавно STR_AI_SPEED_SLOW :бавно STR_AI_SPEED_MEDIUM :средно STR_AI_SPEED_FAST :бързо STR_AI_SPEED_VERY_FAST :много бързо STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :много ниско STR_SEA_LEVEL_LOW :ниско STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :средно STR_SEA_LEVEL_HIGH :високо STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Друго STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Друго ({NUM}%) STR_DISASTER_NONE :без STR_DISASTER_REDUCED :намалени STR_DISASTER_NORMAL :нормални STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :платовиден STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :равнинен STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :хълмист STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :планински STR_ECONOMY_STEADY :стабилна STR_ECONOMY_FLUCTUATING :променлива STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :в края на линията и станциите STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :само в края на линията STR_DISASTERS_OFF :изключено STR_DISASTERS_ON :включено STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :разрешаващи STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :толерантни STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :враждебни STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Няма подходящи AI...{}Можете да свалите допълнителни AI чрез системата Online Content (Онлайн Съдържание) STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Това действие промени нивото на трудност на custom # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Настройки за напреднали STR_CONFIG_SETTING_OFF :изключено STR_CONFIG_SETTING_ON :включено STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :изключено STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Скорост на МПС в лента за състоянието: {ORANGE}{STRING.f} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Строене на склонове и брегове: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Тераформиране под постройки (autoslope): {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}По-реалистична зона за обслужване: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Разрушаване на повече градска собственост: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Много дълги влакове: {ORANGE}{STRING.p} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}Количество на дим/искри от превозното средство: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :Без STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL :Оригинално STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.m :Оригинален STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.f :Оригинална STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.n :Оригинално STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.p :Оригинални STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC :{G=m}Реалистично STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.m :Реалистичен STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.f :Реалистична STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.n :Реалистична STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.p :Реалистични STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Модел на ускорение на влаковете: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Оригинален STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Реалистичен STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Модел на ускорение на пътни превозни срества: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :{G=m}Оригинален STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :{G=m}Реалистичен STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Стръмнина на склона за влакове {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Стръмнина на склона за пътни превозни средства {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забрани 90 градусовите завои: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Обединяване на гари построени една до друга: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Подобрен алгоритъм за зареждане: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Постепенно зареждане на автомобилите: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Инфлация: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :{LTBLUE}Доставяне на стока до станция само ако има търсене: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Много дълги мостове: {ORANGE}{STRING.p} STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT :{LTBLUE}Планирано обслужване в пътния лист: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Ръчен строеж на първични индустрии: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :нищо STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :като други промишлености STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :предстоящ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :{LTBLUE}Равно място около индустрията: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Няколко еднакви индустрии на град: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Дълга дата в лента за състоянието: {ORANGE}{STRING.f} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Семафорите от страната на пътното движение: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Финансов отчет в края на годината: {ORANGE}{STRING.m} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}По подразбиране новите зповеди са 'без спиране': {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Влковете спират по подрабиране {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} на платформата STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :в близкия край STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :по средата STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :в далечния край STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Опашка на автомобилите (със сумарен ефект): {ORANGE}{STRING.f} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Местене на екрана когато мишката е в края: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Подкупване на местната власт: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Позволи купуване на изклучителни транспортни права: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Позволи изпращане на пари до други компаний: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Нестандартни станции: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Теглови множител за симулация на тежки влакове: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Скоростен множител за самолети: {ORANGE}1 / {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :{LTBLUE}Разбивания на самолети: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :никакви STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :намалени STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :нормални STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Преминаване през спирки на градски пътища: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Преминаване през спирки на пътища, собственост на конкуренти: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Позвалявай допрени гари: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Няколко NewGRF алгоритъма едновременно: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Промяната не е възможна, когато има преовцни средства. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Летишата не губят валидност: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Предупреждение при загубен влак: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Преглед на заповеди: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :изключен STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :включен, но без спрените ПС STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :включен STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}ПС не губят валидност: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Автоматично поднови превозното средство, когато остарее: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Подновяване {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месец{P "" а} преди/след амортизацията на ПС STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Минимална сума за начало на подновяване: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Продължителност на съобщенията за грешки: {ORANGE}{STRING} сек. STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Население в табелата на града: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Генератор на земя: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :оригинален STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :тера-генезис STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :{LTBLUE}Разстояние на рафинериите от края на картата: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Снежната ивица: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :{LTBLUE}Стръмност на терен (само за TerraGenesis): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :много полегат STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :полегат STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :стръмен STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :много стръмен STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Алгоритъм за поставяне на дървета: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :без дървета STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :оригинален STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :подобрен STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Завъртане на картата: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Обратрно на часовниковата стрелка STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :По часовниковата стрелка STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Височина на картата за плосък сценарий: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES :{LTBLUE}Разреши тераформирането на терена в краищата на картата: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Една или повече плочи в северния край не са празни STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Един или повече от плочките в един от краищата не е вода STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Макс. разпръснатост на станция: {ORANGE}{STRING} {RED}Внимание: високите стойности забавят играта STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Автоматичен сервиз на хеликоптерите при кацане на хелипад: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Инструменти за терен при другите инструменти: {ORANGE}{STRING.p} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :{LTBLUE}Цвят на земята на малката карта: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Зелен STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелен STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Виолетов STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Обърната посока на преместване: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Плавно местене на камера: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Подсказка за разстояние при строене: {ORANGE}{STRING.f} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Показване ливреите на: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :нито една компания STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :собствената компания STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :всички компании STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Разговор с отбора при натискане на : {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Колелото на мишката: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :променя увеличението STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :превърта картата STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :не прави нищо STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Превъртане на картата: {ORANGE}{STRING} клетк{P а и} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Дясно-щракане емулациа: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Команда-щракане STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Контрол-щракане STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Изключен STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Скролиране с ляв бутон: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Използвай {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} формат на датата за имена на записаните игри. STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :дълъг (31st Dec 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :къс (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Игрите започват в пауза: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :{LTBLUE}По време на пауза разреши: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :без действия STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :всички нестроителни действия STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :всичко без действия за промяна на терена STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :всички действия STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Разширен списък на ПС: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :изключен STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :само за собствената компания STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :за всички компании STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Товарни индикатори: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :изключени STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :само за собствената компания STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :за всички компании STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Времеслужене на ПС: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Разписанието в цикли вместо дни: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :{LTBLUE}Покажи пристигането и заминаването в расписанията: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :{LTBLUE}Бързо създаване на задачите на превозните средства: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Стандартни релси: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :първите налични STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :последните налични STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :най-използваните STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Покажи запазените линии/пътища: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Запази инстументите активни след употреба: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Групирай разходите във финансовия прозорец на компанията: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Строене при липса на подходящи ПС: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Макс. брой влакове за компания: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Макс. брой коли за компания: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Макс. брой самолети за компания: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Макс. брой кораби за компания: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Премахване на влаковете за компютърния играч: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Премахване на пътните превозни средства за компютърния играч: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Премахване на летателните машини за компютърния играч: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Премахване на корабите за компютърния играч: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Позволи AI в мрежова игра: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}#opcodes преди AI да е прекъснат: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Интервал на сервиз е в проценти: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Интервал на сервиз за влакове: {ORANGE}{STRING} дни/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Интервал на сервиз за влакове: {ORANGE}без сервиз STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Интервал на сервиз за автомобили: {ORANGE}{STRING} дни/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Интервал на сервиз за автомобили: {ORANGE}без сервиз STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Интервал на сервиз за самолети: {ORANGE}{STRING} дни/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Интервал на сервиз за самолети: {ORANGE}без сервиз STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Интервал на сервиз за кораби: {ORANGE}{STRING} дни/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Интервал на сервиз за кораби: {ORANGE}без сервиз STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Без сервиз когато повредите са изключени: {ORANGE}{STRING.n} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Вагоните имат ограничение на скоростта: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Без електрически влакове: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Цветни новини се появяват през: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Начална година: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Разреши плавна икономика (повече по-малки промени): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Разреши купуване на акции от други компании: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :{LTBLUE}Процент на заплащане в помощните системи: {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Поставяне семафори всеки: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Поставяне на семафори преди: {ORANGE}{STRING} година STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Инструменти за сигналите: {ORANGE}{STRING.p} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Подразбиращ се вид на сигнала при строене : {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Нормален STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Напреднат STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Еднопосочен напреднат STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Смяна на вида сигнал: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Само нормален STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Само напреднат STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Всички STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Пътно оформление за нови градове: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :default STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :по-добри пътища STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2х2 мрежа STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3х3 мрежа STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :случаен STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Градове са разрешени да изграждат пътища: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}На градовете е позолено да строят кръстовища: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Градовете контролират нивото на шум от летищата: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Построяване на градове в играта: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забранено STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :разрешено STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :разрешено с избираем план на града STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :{LTBLUE}Разпределяне на дърветата в гората: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :без {RED}(разваля дъскорезницата) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :само в дъждовни гори STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :навсякъде STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Позиция на лентата за инструменти: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT :ляво STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER :център STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT :дясно STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :{LTBLUE}Разположение на лентата за състоянието: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT :Ляво STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER :Централно STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT :Дясно STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}{STRING} пиксел{P 0:1 "" а} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}изключено STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :{LTBLUE}Максимално количество на прозореците без залепване: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :{LTBLUE}Максимално количество на прозореците без залепване: {ORANGE}изключено STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Скорост на разтеж на града: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Никаква STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Бавна STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Нормална STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Бърза STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Много бърза STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Съразмерност на градове който ще пораснат двойно по-бързо: {ORANGE}1 в {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Съразмерност на градове който ще пораснат двойно по-бързо: {ORANGE}Нито един STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Множител за големината на града: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Премахване на абсурдни разклонения при строене на пътища: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Интерфейс STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Строене STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Автомобили STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станции STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Икономика STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Съперници STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Покажи опциите STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Взаимодействие STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Сигнали STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Обработката на товари STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Компютърни играчи STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Автоматично подновяване STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Сервизиране STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Маршрутизация STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Влакове STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Градове STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Индустрии STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Пътенамирач за влакове: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(препоръчва се) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Пътенамирач за автомобили: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(препоръчава се) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Пътенамирач за кораби: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :оригинален {BLUE}(препоръчва се) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(не се препоръчва) STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Промяна стойноста на настройка # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова игра STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Отваряне на игра STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Играене на сценарий STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Игра височинна карта STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Редактор сценарии STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Много играчи STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Настройки STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Сложност ({STRING}) STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Настройки за напреднали STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF настройки STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Провери онлайн съдържанието STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}AI Настройки STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Излез STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Започни нова игра. Ctrl+Click пропуска конфигурацията на картата STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Отвори запасена игра STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Нова игра, използвайки височинна карта като терен STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Започни нова игра, използвайки предварително моделиран карта-свят STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Създай свой собствен карта-свят STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Започни мрежова игра STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Избери "умерен" климат на картата STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Избери "зимен" климат на картата STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Избери "пустинен" климат на картата STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Избери "играчков" тип на картата STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Покажи параметрите на играта STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Покажи параметрите на трудност STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Покажи настройките за напреднали STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Покажи NewGRF настройки STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Провери за ново съдържание за сваляне STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Покажи AI настройки STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Излез от играта 'OpenTTD' # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Изход STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Желаете ли да прекъснете играта и да се върнете към {STRING}? STR_QUIT_YES :{BLACK}Да STR_QUIT_NO :{BLACK}Не # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows STR_OSNAME_DOS :ДОС STR_OSNAME_UNIX :Unix STR_OSNAME_OSX :OS{NBSP}X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_HAIKU :Haiku STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Прекъсване на играта STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете играта? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете сценария? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Кодове STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Кутийките показват дали този код е бил използван STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Внимание! По този начин ще измамите своите съперници. Имайте в предвид, че това безчестие ще бъде запомнено вовеки веков. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Увеличаване на парите с {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Играе като компания: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Магически булдозер (премахва промишленост, неподвижни обекти): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунелите може да се пресичат: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Реактивните самолети няма да се разбиват (често) в малки летища: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Промяна на климата: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :умерен климат STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Арктичен климат STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Тропически климат STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Земята на играчките STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна настоящата година STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Нова цветове STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Показване на общи цветови схеми STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показване цветовите схеми на влаковете STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за автомобилите STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показване цветови схеми на корабите STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване цветовата схема на самолетите STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основния цвят за избранта схема STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете допълнителен жвят за избраната схема STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна или няколко - CTRL+щрак. Натиснете в кутията за да превключите използването на схемата STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартен Ливъри STR_LIVERY_STEAM :Парен локомотив STR_LIVERY_DIESEL :Диселов двигател STR_LIVERY_ELECTRIC :Електрически локомотив STR_LIVERY_MONORAIL :Монорелсов локомотив STR_LIVERY_MAGLEV :Маглев локомотив STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пътнически вагон (парен) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пътнически вагон (дизел) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пътнически вагон (електрически) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пътнически вагон (монорелсов) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пътнически вагон (маглев) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Товарен вагон STR_LIVERY_BUS :Автобус STR_LIVERY_TRUCK :Камион STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пътнически ферибот STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Товарен кораб STR_LIVERY_HELICOPTER :Хеликоптер STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малък аероплан STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Голям аероплан STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пътнически трамвай STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Товарен трамвай # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Избор на лице STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Прекъсване избора на ново лице STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Признавам избора на ново лице STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мъж STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери мъжки лица STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жена STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери женски лица STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай произволно ново лице STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Hапреднат STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Напредната лице селекциа. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Прост STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Проста лице селекциа. STR_FACE_LOAD :{BLACK}Отваряне STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на любимо лице STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Твоето любимо лице е заредено от OpenTTD config файлът. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Номер на лице на играч. STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Виж и/или избери номер за лик на президента на компанията STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Виж и/или избери число за лик на президента STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Нов номер на лицето е избран. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ново число за лик на президента не може да бъде избрано - трябва да е число между 0 и 4,294,967,295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Запази STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази любимо лице STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като твоето любимо в OpenTTD config файлът. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eвропеец STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Избери Европейски лица STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aфриканец STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Избери Африкански лица STR_FACE_YES :Дa STR_FACE_NO :He STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Позволи мустак или обица STR_FACE_HAIR :Kоса: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени kocaтa STR_FACE_EYEBROWS :Вежди: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Смени веждите STR_FACE_EYECOLOUR :Цвят на очи: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Смени цветът на очите STR_FACE_GLASSES :Oчила: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Позволи oчила STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cмени очилатa STR_FACE_NOSE :Hoc: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени носът STR_FACE_LIPS :Устни: STR_FACE_MOUSTACHE :Mустак : STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени устните или mустакът STR_FACE_CHIN :Брада: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cмени брадатa STR_FACE_JACKET :Cако: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cмени сакото STR_FACE_COLLAR :Яка: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени якатa STR_FACE_TIE :Вратовръзкa: STR_FACE_EARRING :Oбица: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cмени вратовръзкатa или oбицатa # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Много играчи STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Връзка: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избор между игра в интернет или локална мрежа (LAN) STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Интернет STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Име на играч: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Чрез това име другите играчи ще ви идентифицират STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Име STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на играта STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Играчи STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Онлайн играчи / макс. брой играчи{}Онлайн компании / макс. компании STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Големина на картата STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Големина на картата в играта{}Натисни за сортиране по площ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Настояща дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Години STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Брой години{}през които продължава играта STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Език, версия на сървъра, и др. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Щракни върху игра от списъка, за да я избереш STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Последно използвания сървър: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Натисни за да избереш последно използвания сървър STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Език: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Начална дата: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Текуща дата: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Защитено с парола! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ИЗКЛЮЧЕН СЪРВЪР STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ПЪЛЕН СЪРВЪР STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ГРЕШНА ВЕРСИЯ STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF БЪРКОТИЯ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Присъединяване към игра STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Обновяване сървъра STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Обновява информацията за съръра STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Търсене на сървър STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Претърсване на мрежата за сървър STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Добави сървър STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Добяви сървър към списакът, който винаги ще бъде проверяван за активни игри. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Пускане на сървър STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Пуснете ваш собствен сървър STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете името си STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Въведете адреса на хоста # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Започване на нова игра STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Име на игра: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Името на играта ще се вижда от другите играчи при избор на игра STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Поставяне на парола STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Защитаване на вашата игра с парола за да не е публично достъпна STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Избор на карта: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Коя карта желаете да играете? STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Генерирай произволна нова игра STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Интернет STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Интернет (реклама) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клиент{P "" s} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. брой играчи: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Избор на максималния брой клиенти. Не всички слотове трябва да се попълнят STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} компани{P а ий} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. брой компании: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ограничаване на играта до определен брой компании STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} зрител{P "" s} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Макс. брой наблюдатели: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Ограничаване на сървъра до определен брой наблюдатели STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Говорим език: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Другите играчи ще знаят езика на който се говори на сървъра STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Начало на игра STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или от избран сценарий STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Зареждане на игра STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате в правилната компания) STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Всеки STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Английски STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Немски STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Френски STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Бразилски STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Български STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Китайски STR_NETWORK_LANG_CZECH :Чешки STR_NETWORK_LANG_DANISH :Датски STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Холандски STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Eсперанто STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Финландски STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Унгарски STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Исландски STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Италиански STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Японски STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Корейски STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Литовски STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Норвежки STR_NETWORK_LANG_POLISH :Полски STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Португалски STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Румънски STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Руски STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Словашки STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Словенски STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Испански STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Шведски STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Турски STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Украински STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Африкаанс STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Хърватски STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Каталонски STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Естонски STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Галиматия STR_NETWORK_LANG_GREEK :Гръцки STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Латвийски ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Преддверие STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Подготовка за присъединяване: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с всички компании в играта. Можете да се присъедините към някоя или да започнете нова ако има свободно място STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ ЗА КОМПАНИЯ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Име на компания: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Основаване: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Стойност на компанията: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Текущ баланс: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Приход от предходната година: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Представяне: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Превозни средства: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Станции: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Играчи: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Нова компания STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Създаване на нова компания STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Наблюдаване на играта STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Наблюдаване на играта като наблюдател STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Присъединяване към компания STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Помощ за управлението на компанията # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Свързване... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Свързване.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Оторизиране.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Изчакване.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Сваляне на карта.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Обработка на данни.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Регистриране.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Сваляне инфо за играта.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Сваляне инфо за компанията.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} свалени досега STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Изключване STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сървъра е защитен. Въведете парола STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Компанията е защитена. Въведете парола # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Списък с играчите STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Наблюдавай STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Нова фирма # Network client list STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Изгони STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Бан STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Дай пари STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Кажи на всички STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Кажи на компания STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Лично съобщение STR_NETWORK_SERVER :Сървър STR_NETWORK_CLIENT :Клиент STR_NETWORK_SPECTATORS :Наблюдатели STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Въведете количеството пари, което искате да дадете # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Незапазвай паролата STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Дай на компанията новата парола STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Парола на компанията STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Парола по подразбиране за компания STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Използване на тази парола по подразбиране за нови компании # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Присъедини се STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Присъедини се, управлявайки тази компания STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Парола STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Постави парола за да предпазиш компанията си от неоторизирани потребители. STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Поставяне парола на компанията # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Изпращане STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Лично] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] До {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] До {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Въведи текст за мрежов разговор # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Не са открити мрежови устройства или е компилирано без ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Не може да открия мрежови игри STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сървърът не отговори на заявката STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Не може да се свърже поради различие в NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Синхронизацията на мрежовата игра се провали STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Връзката с мрежовата игра се загуби STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не може да зареди играта STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Сървъра не може да бъде стартиран STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Не може да се свърже STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Връзка #{NUM} изтече времето STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Връзката бе прекъсната поради открита грешка в протокола STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Ревизията на клиента не отговаря на сървъра STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Грешна парола STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сървърът е пълен STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Забранено ви е влизането на този сървър STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Ти изпращаше прекалено много команди към сървъра ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :обща грешка STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :загуба на синхронизация STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не може да зареди картата STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :връзката прекъсна STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :грешка в протокола STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF се различават STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не оторизиран STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :грешка при свързването STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :грешна ревизия STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :името вече се използва STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :грешна парола STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :wrong company-id in DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :изхрърлен от сървъра STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :се опита да използва измама STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сървърът е пълен STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :изпращаше прекалено много команди ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Възможна загуба на връзката STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Последните {NUM} сек. не се е получила информация от сървъра # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Играта е временно спряна ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Играта все още е временно спряна ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Играта продължава ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :няма достатъчно играчи STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :влиза играч STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ръчно ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :напускам STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} се присъедини към играта STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} се пресъедини към играта (Client #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} пое контрола над компания #{2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} се присъедини като наблюдател STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} създаде нова компания (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} напусна играта ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} си промени името на {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} изпрати {2:CURRENCY} на твоята компания STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Ти даде {2:CURRENCY} на {1:STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Сървърът прекъсна сесията STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Сървърът се рестартира...{}Моля изчакайте... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Съдържание за сваляне STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Вид STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Вид на съдържанието STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Име STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Име на съдържанието STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Кликни върху линията за да видиш детайлите{}Сложи отметка за да избереш за сваляне STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Избери всички STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко за сваляне STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Избери обновявания STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко, което ще обновнови вече инстралирани компоненти STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Премахнете всички STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Размаркирай всичко STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър по таг/име: STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Сваляне STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Започни свалянето на избраните модули STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Общо за сваляне: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Не сте избрали този модул за сваляне STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Избрахте този модул за сваляне STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Тази зависимост е избрана за сваляне STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Вие вече имате това STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Това съдържание е неизвестно и не може да се изтегли в OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Това е подмяна на съществуващ {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Име: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Версия: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Описание: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Вид: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Големина: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Избрани поради: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Зависимости: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Тагове: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD е построен без поддръжка на "zlib"... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... изтеглянето на съдържанието не е възможно! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базови графики STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI библиотека STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарий STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Карта STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Базови звуци STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Базова музика # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Изтегляне на съдържанието... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Искане на файлове... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}В момента се изтегля {STRING} ({NUM} от {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Изтеглянето завършено STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} от {BYTES} изтеглени ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не може да се осъществи връзка със сървъра... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Изтеглянето провалено... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... връзката е прекъсната STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... файла е незаписваем STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегления файл # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Настройки на прозрачност STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за знаци на гара STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за дървета STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за къщи STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за промишленост STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като гари, депа, пътни точки и висящи жици STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за мостове STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за сгради като фарове и антени, може би в бъдеще за украси STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Активирай прозрачност за висящите. CTRL+клик за фиксиране. STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Вклучи прозрачност за товарещи указатели STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи обектите невидими вместо прозрачни # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Маркиране на Отбелязаната зона STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Изключен STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Включен STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не отбелязвай зоната от предложеното място STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Отбележи зоната от предложеното място STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {GOLD}{STRING} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Запаси: {GOLD}{STRING} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Присъедини станцията STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Направи отделна станция STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Съедини пътеводител STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Построи отделен пътеводител # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Двурелсов път STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Строене на електрифицирана ЖП мрежа STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Еднорелсов път STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Магниторелсов път STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй релсовия път. Ctrl показва възможните конструкции. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK} Строеж на жп линия в режим Автоматичен. Ctrl показва възможните конфигурации. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Построй влаково депо (за купуване и обслужване на влакове) STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Промяна ЖП линия на ЖП пункт. Ctrl позволява обединяване на ЖП пунктовете. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Построй ЖП гара. Ctrl позволява съединяването на гари STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl показва семафорната/светлинната сигнализация. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй ЖП мост STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на жп тунел STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва и пунктовете и гарите STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Посока на входа на влаковото депо STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избиране ориентация на ЖП депо # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пътна точка STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на пътни точки # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Избор на жп гара STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ориентация STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на ЖП гарата STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Брои на пътищата STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Брой на пероните STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Дължина на платформата STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Дължина на ЖП гарата STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Влачене & Пускане STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Строене на станция чрез изтегляне STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Избор на клас станция за показване STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на станция за строене STR_STATION_CLASS_DFLT :Станция по подразбиране STR_STATION_CLASS_WAYP :Пътни точки # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Сигнал селекция STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Конвертиране на сигнал{}Когато е избран, натискането на съществуващ сигнал ще го конвертира в избрания тип и вариант, CTRL-click ще смени съществуващия вариант. STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Плътност на сигналите при влачене STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Намалява плътноста на сигналите при влачене STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличава плътноста на сигналите при влачене # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избери ЖП мост STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избор на асфалтов мост STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избиране на мост - натисни върху избрания от теб мост, за да се построи STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Висящ, Стоманен STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Гредоред, Стоманен STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Конзолен, Стоманен STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Висящ, Бетонен STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Дървен STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонен STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Тръбен, Стоманен STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Тръбен, Силиконов # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Пътно строителство STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамвайно строителство STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Строене на път. Ctrl превключва между строене/премахване на път STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Строене на трамвайна линия. Ctrl превключва между строене/премахване на линия. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Построи отсечка от шосе използвайки Афто-шосе методът. Ctrl превключва между строене/премахване на път STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Автоматично строене на трамвайна линия. Ctrl превключва между строене/разрушаване на линия STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на гараж (за строене и сервиз на МПС-та) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на трамвайно депо (за покупка и обслужване на трамваи) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Строене на автогара. Ctrl позволява съединяването на автогари STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на пътническа трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Строене на товарна гара. Ctrl позволява съединяването на гари STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на товарна трамвайна спирка. Ctrl позволява съединяването на спирки STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Активирай/Деактивирай еднопосочни пътища STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй мост STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Строене на мост за трамваи STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Построй тунел STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Прокопаване на тунел за трамваи STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Премахване на асфалтов път STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Превключване строене/разрушаване на трамвайни консктрукции # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на гараж STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на гараж STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Посока на трамвайно депо STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Избор посоката на трамвайно депо # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на автогара STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на автогарата STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ориент. товарна гара STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на товарната гара STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Посока на пътническа спирка STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избор посоката на пътническа трамвайна спирка STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Посока на товарна спирка STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избор посоката на товарна трамвайна спирка # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Воднопътен строеж STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Воден път STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Построи канал. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Строеж на шлюзове STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Създай Корабно Депо (за закупуване и обслужване на кораби) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Създай Пристанище. Ctrl позволява съединяването на пристанища STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Поставете шамандура, използва се като отправна точка STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Построй акведукт STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Определи водна площ.{}Построи канал, освем когато CTRL е натиснат на морско ниво, когато ще наводни околната среда в замяна STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Направи реки. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ориентация на дока STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Избор на ориентация на док # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Док # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Летища STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на летище. Ctrl позволява съединяването на летища # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Избор на летище STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Големина/тип на летището STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас летище STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}План {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Малко STR_AIRPORT_CITY :Град STR_AIRPORT_METRO :Метрополисно STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Международно STR_AIRPORT_COMMUTER :Комютър STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Междуконтинентално STR_AIRPORT_HELIPORT :Хеликоптерна площадка STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Хеликоптерен хангар STR_AIRPORT_HELISTATION :Хеликоптерна станция STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малки летища STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Голямо летище STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Централни летища STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Хеликоптерни самолети STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Произведен шум: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Тераформиране STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Понижи ъгъл от земята STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Повиши ъгъл от земята STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Подравняване на земя STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Купи земя за бъдещо ползване # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Избор на обект STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Избери обект за построяване STR_OBJECT_BUILD_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас на обекта STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Изглед на обекта STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Размер: {GOLD}{NUM} x {NUM} плочки STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Фарове STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Предаватели # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дървета STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на дърво за засаждане STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дървета от произволен тип STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Постави дървета от произволен тип STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Произволни дървета STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Засаждане дървета на произволни места # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генератор на терен STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Поставяне скалисти области STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Избери пустинен терен.{}Задръж CTRL за да го премахнеш. STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Увеличи площа на терена, за да го понижиш/повишиш STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Намали площа на терена, за да го понижиш/повишиш STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирай случаен терен STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Създаване на нов сценарий STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Изчисти терена STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни цялото имущество на компанията от картата STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Изчисти терена STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш цялото имущество на компанията? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Създаване на град STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нов град STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Построй нов град STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Случаен град STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Построяване град на произволно място STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Много случайни градове STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени градове STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Име на града: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Въведи име на град STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Кликни за да въведеш име на града STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Произволно име STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай прозиволно име STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Големина на града: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Малък STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Среден STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Голям STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Случаен STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Избери големина на града STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Град STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Градовете се разрастват по-бързо от градчетата.{}В зависимост от настройките те са по-големи при тяхното създаване STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}План на пътищата: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Изберете план за пътищата в този град STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Оргинален STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}По-добри пътища STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}мрежа 2x2 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}мрежа 3x3 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Случаен # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Инвестирай в нова индустрия STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери правилната промишленост от следниат списък STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Много случайни индустрии STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени индустрии STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цена: {YELLOW}{CURRENCY} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Перспектива STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Построи STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фонд # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} индустрия STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} товар STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Произвеждащи индустрии STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Приемащи индустрии STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Къщи STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Кликни на индустрията, за да видиш нейните клиенти и доставчици STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Кликне на товара, за да видиш купувачи и доставчици STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Покажи верига STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Покажи индистриите, които приемат и доставят товар STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Път към малката карта STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Избери показаната индустрия и на малката карта # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Информация за земята STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Цена за изчистване: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Цена за изчистване: {RED}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Приход от изчистване: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Не се предлага STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нищо STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Построен: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас на летището: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Име на летището: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Име на плочка на летище: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ограничение на скоростта на линията: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скали STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Неравна земя STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Пуста земя STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трева STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Поля STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Заснежена земя STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустиня STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :ЖП линия STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :ЖП линия с нормални сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :ЖП линия с пре-сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :ЖП линия с изходни сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Железопътна линиа с комбинирани знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :ЖП линия с маршрутизиращи знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :ЖП линия с еднопоссочни маршрутизиращи знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Железопътна линиа с нормални и пре-сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Железопътна линиа с нормални и изходни сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Железопътна линиа с нормални и комбинирани знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :ЖП линия с обикновени и маршрутизиращи знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :ЖП линия с обикновени и еднопосочни маршрутизиращи знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Железопътна линиа с пре- и изходни сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Железопътна линиа с пре- и комбинирани сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :ЖП линия с пре- и маршрутизиращи сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :ЖП линия с пре- и еднопосочни маршрутизиращи сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Железопътна линиа с изходни и комбинирани знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :ЖП линия с изходни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :ЖП линия с изходни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Релсов път със смесени и двупосочни знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Релсов път със смесени и еднопосочни знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Релсов път с двупосочни и еднопосочни знаци STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :ЖП депо STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :път STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Асфалтов път с улично осветление STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Асфалтов път с дървета STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Авто депо STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :ЖП прелез STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайна линия # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (в процес на изграждане) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дървета STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Дъждовни гори STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактуси STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :ЖП гара STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Хангар за самолети STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Летище STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Товарна гара STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Автогара STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Корабен док STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Шамандура STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пътна точка STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Заключване STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Река STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Бряг или поречие STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Корабно депо # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :ЖП тунел STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Пътен тунел STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ ЖП мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Стоманен гредореден ЖП мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен ЖП мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ ЖП мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Дървен ЖП мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонен ЖП мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Тръбовиден ЖП мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ пътен мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стоманен гредореден пътен мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен пътен мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ пътен мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Дървен пътен мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонен пътен мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Тръбовиден пътен мост STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведукт STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Предавател STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Фар STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :централа STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Земя, притежавана от компанията # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Относно OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версия {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2010 The OpenTTD team # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Запази играта STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Отваряне на игра STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Запис на сценарии STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Зареждане на сценарии STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Отваряне на височинна карта STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Прескачане към директорията за запис/зарездане по подразбиране STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} свободно STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с хард-дисковете, директориите и запазените игри STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Избрано име за запазена игра STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Запази STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Отвори STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отвори избраната игра STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Детайли за играта STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма налична информация. STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за запазената игра # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Световна генерация STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Размер: STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Брой градове: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Брой индустрии: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Снежна линия: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Преместване снежната линия нагоре STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Преместване снежната линия надолу STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Случайност: STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Натиснете за въвеждане семе на случайност STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Произволно STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Промяна на случайността използване за генериране на терен STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Земегенератор: STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Дърворазсад: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип на терен: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Морско ниво: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Полегатост: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнообразност: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генериране # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краищата на картата да са: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Северозапад STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Североизток STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Югоизток STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Югозапад STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Произволни STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Вода STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Случаен STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Случаен STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ръчно нагалсени STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Завъртане на височинна карта: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Име на височинна карта: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Размер: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Въведи случаено семе STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Височина на снежната линия STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна началната година # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тип на сценария STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Плоска земя STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генериране на плоска земя STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Случайна карта STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Височина на плоска земя: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Сваляне височината на плоска земя STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Повишаване височината на плоска земя STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна височината на плоска земя # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Създаване на свят... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Прекъсване STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Прекъсване генерирането на свят STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Искате ли да прекъснете създаването? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% готово STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Генерация на свят STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Генерация на дърва STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Генерация на статични STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Създаване на твърда и скална повърност STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Настройка на играта STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Изпълняване цикъл на плочките STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Подготвяне на играта # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF настройки STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Подробна информация за графиката STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активни графични файлове STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивни графични файлове STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Избери настройка STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтър: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Зареди избрания шаблон STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Запиши шаблон STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запиши текущия списък като шаблон STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Въведи име на шаблона STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Изтрий шаблон STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий текущо избрания шаблон STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Добави STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Добавя избраните NewGRF файлове към конфигурацията STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Обнови STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Обновява списъка с налични NewGRF файлове STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Махни STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Премахва избрания NewGRF файл от списъка STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Нагоре STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл нагоре в списъка STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Надолу STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл надолу в списъка STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на инсталираните NewGRF файлове. Изберете файл за да промените параметрите му STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Настройване на параметрите STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Превключване на палитрата STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на палитрата на избрания NewGRF.{}Когато графиката от NewGRF изглежда розова в играта STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Прилагане на промените STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Намери липсващото съдържание онлайн STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Провери дали липсващото съдържание може да се намери онлайн STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Няма налична информация STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Не е намерен отговарящ файл STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Изключен STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Въвеждане на NewGRF параметри # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промени параметрите на новите графики (NewGRF) STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Затвори STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Изчисти STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Промени всички параметри на началните им стойности STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметър {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Брой параметри: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Инспектирай - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Родител STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Инспектирай обектите на видимостта на родителя STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} на {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Обект STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Вид железница STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Следващ sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Иди на sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Предишен sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му. STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X координата: {NUM}, Y координата: {NUM} STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Избери sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Избери sprite от целия екран STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Иди на sprite # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Грешка: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Критично: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Фатална грешка в NewGRF е открита : {}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} няма да работи с версията на TTDPatch указана от OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} е за {STRING} версията на TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} е проектиран да работи с {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Невалиден параметър за {1:STRING}: параметър {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} трябва да бъде зареден преди {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} трябва да бъде зареден след {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} поискай OpenTTD версиа {STRING} или по-добра. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF файлат беше предназначен да преведе STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Прекалено много графики (NewGRF) са заредени. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Зареждане на {2:STRING} като статичен NewGRF заедно с {4:STRING} може да доведе до проблеми. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unexpected sprite. STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action 0 property. STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Attempt to use invalid ID. STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Съдържа множество Действие 8 вписвания. STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Прочети след края на псевдо sprite STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Текущите основни графики имат празни картинки.{}Моля обновете си основните графики. # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD. Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли си сигурен в това? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове) STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Съвместими GRF файлове за заредени вместо липсващите STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Липсващите GRF файлове за изключени STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Липсва GRF файл(ове) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Може да счупи OpenTTD. Не пускайте съобщение за грешка за последвали счупвания.{}Желаете ли да се махне паузата? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Всички файлове са налице STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Липсват файлове # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо. STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да забие. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Информация за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките. Това може да доведе до грешка при подновяване/преустройване STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невалиден товар> STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} на <невалиден товар> STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невалидна машина> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невалдна индустрия> # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и} STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Изчисти филтър STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти филтър # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Промяна текста на знака STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до следващия знак STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до предишния знак STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за знакът # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Градове STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името, за да фокусираш този град. Ctrl+Click отваря нова гледна точка от позицията на града. STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Обща популация на картата: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Град) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Жилища: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Пътници през последния месец: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} максимум: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Поща през последния месец: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} максимум: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Товар нужен за растеж на града: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} доставено миналия месец STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Лимит на шумът в градът: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} най-много: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху града. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху града. STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Местни власти STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Показване на информация за местните власти STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на име на град STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Увеличи STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на града STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни напълно града STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Преименуване на град # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} местни власти STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рейтинги на транспортни компании: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Валидни дейности: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Списък с нещата за правене в този град - натисни за подробности STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Направи го STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Изпълнение на отбелязаната дейност в списъка по-горе STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Малка рекламна кампания STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Средна рекламна кампания STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Голяма рекламна кампания STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Финансиране преустройството на местните пътища STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Построяване на статуя на собственика на компанията STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Финансиране построяването на нови сгради STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Покупка на специални транспортни права STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Подкупи местните власти STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} Иницииране на малка местна рекламна кампания, за привличане на повече пътници и товар към вашите транспортни услуги.{} Цена: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Финансиране преустройството на градската пътна мрежа. Ще породи значителен разрив на градския трафик за не повече от 6 месеца.{} Цена: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Строеж на статуя в чест на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Финансиране изграждането на нови комерсиални сгради в града.{} Цена: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Покупка на едногодишни специални транспортни права в града. Градските власти ще позволят единствено на пътниците и товара да използват гарите на вашата компания.{} Цена: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Подкупването на местната власт за да увеличи рейтинга носи огромен риск ако бъдете хванати.{} Цена: {CURRENCY} # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсидии STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Субсидии за превоз на: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} (от{DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Николко - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсидирани превози на: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, до {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликни върху услугата, за да се фокусира върху индустрията/града # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един обект STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Николко - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Избор на всички съоръжения STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Избор на всички товари (включително нечакащите) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Няма чакащ товар # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Чакат: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} на път от {STATION}) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Приема STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи списък с приетите товари STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинги STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи нивото на обслужване STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Местно ниво на обслужване: STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Плачевно STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Много слабо STR_CARGO_RATING_POOR :Слабо STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Средно STR_CARGO_RATING_GOOD :Добро STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Много добро STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Отлично STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Невероятно ############ range for rating ends STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на главния изглед върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху гарата. STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на станцията STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички самолети които кацат на летището STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Преименуване на станция # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основния изглед върху пътната точка . Ctrl+Клик отваря нов изглед върху пътната точка STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Смяна на името на пътната точка STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху шамандура. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху шамандурата. STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Промяна на името на шамандурата STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Редакция името на пътна точка # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Финансов отчет на {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Разходи/Приходи STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Строеж STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Нови МПС-та STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на влака STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на МПС-то STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на самолета STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Оперативни разходи на кораба STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Разходи по поддръжка STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Приходи от влакове STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Приходи от МПС-та STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Приходи от самолети STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Приходи от кораби STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Лихва по заема STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Други STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Всичко: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс на банковата сметка STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Заем STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Максимален заем: {BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Изтегли {CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click заема възможно най много STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Изплати {CURRENCY} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click изплаща възможно най-много # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Управител) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Открита: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Цветове: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Машини: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} влак{P "" ове} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} автомобил{P "" и} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} самолет STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} кораб{P "" и} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Николко STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Стойност на Компанията: {WHITE}{CURRENCY} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% е притежание на {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Построй Централен Офис STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Построяване на щабквартира на компанията STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Покажи Централния Офис STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Виж щабкравтирата на компанията STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Преместване ЦК STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Преместване централата на компанията другаде за 1% от стойноста на компанията STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Избери друго лице за управителя STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Цветове STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Смени цвета на компанията STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на компанията STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на компанията STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на управителя STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на управителя STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купи 25% от акциите на компанията STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Продай 25% от акциите на компанията STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Купи 25% от акциите на тази компания STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Продай 25% от акциите на тази компания STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Име на компанията STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Име на управителя STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ние търсим транспортна компания, която да поеме нашата компания.{}{}Do you want to purchase {COMPANY} for {CURRENCY}? # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Индустрии STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% превозено) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% превозено) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Имена на индустриите - натисни за да фокусираш върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията. # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено миналия месец: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията. STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}% ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Товар чакащ до бъде преработен: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промени производството STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Промени нивото на производство(процент, до 800%) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кол{P а и} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" и} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Самолет STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Коли - натиснете върху кола за информация STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за информация STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Печалба тази година: {CURRENCY} (минала година: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Налични влакове STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Налични коли STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Налични кораби STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Налични самолети STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Виж списъкът с наличните видове машини за този тип превозно средство. STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Направи списък STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този лист STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замяна на превозни средства STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Прати за обслужване STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Прати в депото STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Прати в сервиза STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Прати в дока STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Прати в хангара STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Всички влакове STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Всички пътни превозни средства STR_GROUP_ALL_SHIPS :Всички кораби STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Всички самолети STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Безгрупни влакове STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Безгрупни пътни превозни средства STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Безгрупни кораби STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Безгрупни самолети STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - Щракни на група за да видиш списък на всички превозни средства от тази група STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Щракни да създадеш група STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната група STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай избраната група STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Щракни да защитиш тази група от глобална автоматична замяна STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Добави споделени превозни средства STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Премахни всички превозни средсва STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Преименовай група # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Нови Машини за Двурелсов път STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Нови електрически влакове STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Нови Машини за Монорелсов път STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Нови Машини за Магниторелсов път STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Нови ЖП превозни средства STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Нова кола STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Нови Кораби STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нова летателна машина STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Тегло: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Мощност: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Разход: {GOLD}{CURRENCY}/год. STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(преустроим) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Модел: {GOLD}{NUM}{BLACK} Живот: {GOLD}{COMMA} години STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надеждност: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Тегло: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цема {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Скорост: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вагони с мощност: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Тегло: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Преобразуваем на: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всички видове товар STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всичко освен {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. теглеща сила: {GOLD}{FORCE} STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с влакове - натисни върху влак за информация STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натисни върху МПС за информация STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на кораби - натисни върху кораб за информация STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи самолет STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираният влак STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченото МПС STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият кораб STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият самолет STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Промяна на име STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Смяна на името STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на влак STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай МПС-то STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на кораб STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Смяна името на самолета STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влак STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Промяна името на кораба STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Сняна името на самолета # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промени името на депото STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Преименувай депото STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} превозно средство{P о а}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликни с дясното копче върху някой влак за повече информация, влачи с лявото копче машина за да я довавиш/премахнеш от влака. Задръж Ctrl, за да изпълниш и двете за повече от една машина STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}ПС - натиснете с дясното копче върху ПС за информация STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натисни с дясното копче върху кораб за инфорамция STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Самолет - натиснете с дясното копче върху самолет за информация STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Премести кораба тук, за да го продадеш STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете самолет тук за да го продадете STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместването на локомотив тук ще продаде целия влак STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички влакове в депото STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички автомобили в гаража STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички кораби в депото STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Продажба всички самолети в хангара STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички влакове в депото STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички автомобили в депото STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички кораби в депото STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички самолети в хангара STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови ПС STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново превозно средство STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови Кораби STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нова лететална машина STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова ЖП машина STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи ново МПС STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова лететелна машина STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Копиране на превозно средство STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателната машина STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака, заедно с всички негови вагони. Натисни този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни този бутон и след това върху МПС-то вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни този бутон и след това върху летателната машина вътре или вън от хангара. Натисни CTRL, за да споделиш задачите STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на корабното депо STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху хангара. Ctrl+Click ще отвори прозорец за нов изглед върху хангара STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички влакове с това депо в техния пътен лист STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички автомобили с този гараж в техния пътен лист STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички кораби с това депо в техния пътен лист STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички самолети с хангар на това летище в техния пътен лист STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички влакове в депото STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички автомобили в гаража STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички кораби в депото STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички самолети в хангара STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички влакове в депото STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички автомобили в депото STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички кораби в депото STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички самолети в хангара STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Искате ли да продадете всички коли в депото? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Съобщение от производител STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Създадохме нов {STRING}.{}Интересувате ли се от изключителното право да използвате това ПС за една година, за да видим как то работи преди да го пуснем на пазара за масова употреба? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив за двурелсов път STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобил STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :самолет STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :кораб STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :локомотив за еднорелсов път STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :локомотив за магниторелсов път STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Тегло: {WEIGHT_S}{}Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER}{}Разход: {CURRENCY}/г.{}Капацитет: {CARGO} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Тегло: {WEIGHT_S}{}Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER} Макс. Т.С.: {6:FORCE}{}Експлоатационни разходи: {4:CURRENCY}/год.{}Вместимост: {5:CARGO} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Макс. Скорост: {VELOCITY}{}Вместимост: {CARGO}, {CARGO}{}Експлоатационни разходи: {CURRENCY}/год. STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Цена: {CURRENCY} Макс. Скорост: {VELOCITY}{}Вместимост: {CARGO}{}Експлоатационни разходи: {CURRENCY}/год. # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замяна {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Влак STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Автобус/камион STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Кораб STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Самолет STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Избор на нов двигател за замяната STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Изберете нов двигател, който бихте желали да поставите на мястото на избрания в ляво двигател STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Започване замяната STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натиснете за започване подмяната на ляво избрания двигател с избрания в дясно STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Незаменя STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Няма избрани превозни средства STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спиране на замяната STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Натиснете за спиране подновяването на избрания в ляво двигател STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Замяна: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Превключване между замяна на локомотиви и вагони STR_REPLACE_ENGINES :Двигатели STR_REPLACE_WAGONS :Вагони STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Избор на ЖП линия с която да се заменят локомотивите STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показване с кой двигател се заменя ляво избрания, ако има STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :ЖП влакове STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрически локомотиви STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монорелсови локомотиви STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Маглев влакове STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Премахване на вагон: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Позициониране на главният изглед върху влака.При Ctrl+Click ще проследява влака в главният изглед STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху МПС-то. При Ctrl+Click МПС-то ще бъде проследявано в главния изглед STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на кораба STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Позициониране на главния изглед върху летателната машина. При Ctrl-click летателната машина ще бъде проследяван в главния изглед STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане влака в депо STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати кораба в депото STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни Ctrl за да споделиш задачите STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на МПС-то. Натисни Ctrl за да споделиш задачите STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на кораба. Натисни Ctrl за да споделиш задачите STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на летателната машина. Натисни Ctrl за да споделиш задачите STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Игнориране на семафор STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влак да превозва друг товар STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг товар STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на кораб за друг тип товар STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на самолета за превоз на друг товар STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Обръщане посоката на влака STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Насилствено обръщане на ПС STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на влака STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на превозното средство STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи маршрута на кораба. Ctrl-click показва разписанието на кораба STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрут на самолета. Ctrl-click показва разписанието на самолета STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за влака STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за автомобила STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи детайлите за кораба STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Информация за самолета STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо състояние на влака - натиснете за спиране/пускане. Ctrl-click за да скролирате до целта STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане. С Ctrl-click можете да скролирате до целта # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Напуска STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Катастрофа! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{G=m}{RED}Повреден STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спрян STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Спира STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спира, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма мощност STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Изчакване за свободен път STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Отиващ към {STATION} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Отиващ към {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Без заповеди STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без заповеди, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Спрян STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спрян STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Пуснат STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Пуснат # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности) STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Име STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Име на влак STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Преименувай МПС-то STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Наименувай кораба STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Име на самолет STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Години: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Експлоатационни разходи: {LTBLUE}{CURRENCY}/год. # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} годин{P а и} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} годин{P а и} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. Скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. Т.С.: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY} (за миналата: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Сума за преместване: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Дни на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}дни{BLACK} Последно облужване: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Интервал на сервиз: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Последен сервиз: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Удължава периода за сервиз с 10. Ctrl-click удължава периода за сервиз с 5 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Намалява периода за сервиз с 10. Ctrl-click намалява периода за сервиз с 5 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Име на влак STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Наименувай кораба STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на самолет # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Обща товарна вместимост на влака: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Празен STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} от {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} от {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Товар STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Информация за превозвания товар STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Информация STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Информация за влаковата композиция STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Вместимости STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Капацитет на влаковата композиция STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Общо товар STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Общ капацитет на влака, разбит по типове товар STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Преустройване) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Изберете вид товар за превозване: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преустройство: {GOLD}{CURRENCY} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова вместимост: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {GOLD}{CURRENCY} STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип на товар за влак STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на вид товар за превоз от кораба STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор какъв тип товар да превозва самолета STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Проборудване на автомобила STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустройване на кораб STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преустрой самолета STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудва влака да превозва избрания тип товар STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на автомобила за избрания товар STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустройване на кораба да превозва избрания вид товар STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преустрой самолета да превозва посочения тип товар # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Разписание STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Виж разписанието STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху дестинацията STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Край на Заповедите - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Край на Споделения пътен лист - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без спирка STR_ORDER_GO_TO :Отиди до STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Отиди без спиране до STR_ORDER_GO_VIA :Отиди чрез STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Отиди без спиране чрез STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Промени начинат на спиране на осветената заповед STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}До пълно товарене на стоката STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Натовари ако е вазможно STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Напълно нотовари всичкиат товар STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Напълно нотовари какъвто и да е товар STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ненатаваряй STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Промени начинат на натоваряне на осветената заповед STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Разтовари всичко STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разтовари ако позволено STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Разтовари взичко STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Смени STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Неразтаваряй STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Промени начинат на разтоваряне на осветената заповед STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Преустройство STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Избор какво преустройсто да се направи. Щракване със задържан контрол премахва инструкцията STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Ремонт STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Винаги напред STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Сервиз, когато е необходимо STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Пропусни освен ако е необходим ремонт STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Данни за превозното средство, на които се базира STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Процент товарене STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надеждност STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Максимална скорост STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Възраст на превозното средство (години) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Нужен сервиз STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Винаги STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Как да сравня данните за превозното средсвто с дадената стойност STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :е равно на STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не е равно на STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :е по-малко от STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :е по-малко или равно на STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :е повече от STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :е повече или равно на STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :е правилно STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :е неправилно STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Стойност, с която да сравня данните на превозното средство STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Вкарай стойност за сравнение STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Остави STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Прескачане на настоящата заповед и започване на цледващата. CTRL + клик прескача до избраната заповед STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтриване на избраното назначение STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Изтрии всички заповеди STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Спри споделянето STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Спри споделянето на назначенията. Ctrl+натискане допълнително изтрива всички назначения за текущото превозно средство STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди на STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Отиди до най-близкото депо STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкия хангар STR_ORDER_CONDITIONAL :Условна променяща се заповед STR_ORDER_SHARE :Сподели назначенията STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка. Като натиснете Ctrl добавяте назначение за 'Напълно натовари какъвто и да е товар', назначение за пътна точка 'без спиране' и назначение за депо 'обслужване'. 'Споделяне на назначенията' или Ctrl позволява на това превозно средство да сподели назначенията с друго избрано такова, когато се кликне върху него. STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Вмъкни допълнителна заповед STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят разписанието # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Отиди чрез пътеводител {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Премини без спиране през {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Сервиз в STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Сервиз без спиране в STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :най-близкото депо STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :най-близкият хангар STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Депо за влакове STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Депо за пътни превозни средства STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Депо за кораби STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Преустройство към {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Преоборудване на {STRING} и спиране) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Спри) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_FULL_LOAD :(Напълно натовари) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Напълно натовари какъвто и да е товар) STR_ORDER_NO_LOAD :(Ненатоваряй) STR_ORDER_UNLOAD :(Ненатоваряй и вземи товар) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разтовари и чакай за пълен товар) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разтовари и чакай за какъвто и да е пълен товар) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разтовари и потегли празен) STR_ORDER_TRANSFER :(Смени и вземи товар) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Смени и чакай за пълен товар) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Смени и чакай за какъвто и да е пълен товар) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Смени и потегли празен) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Неразтоваряй и вземи товар) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Неразтоваряй и чакай за пълен товар) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Неразтоваряй и чакай за какъвто и да е пълен товар) STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[в близкия край] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[по средата] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[в далечния край] STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Премини на заповед {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невалидна заповед) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Разписание) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заповеди STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Промени сортацията STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Разписание - кликни върху заповед за да я маркираш. STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Без преминаване STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Пътувай (без разписание) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Пътувай за {STRING} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :и остани за {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :и отпътувай към {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} ден{P "" а} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} щракане{P "" та} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ще трябва {STRING} за това разписание да бъде приключено STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Това разписание ще вземе най-малко {STRING} за да приклучи (не всичко е планирано) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Това превозно средство е в момента на време STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} закъснение STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} по-рано STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Това разписание още не е започнало STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Това разписание ще започне на {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Дата на започване STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Избери дата за начална точка на това разписание STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Промени времето STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Изчисти времето STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Преправи закъснялата бройка STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reset the lateness counter, so the vehicle will be on time STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Афтонапълване STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}В очакване STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Насрочен STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Промени между очакване и разписание STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :З: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Задаване на дата STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Задаване на дата STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Използвай маркираната дата като начална за това разписание STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Избери ден STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Избери месец STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Избери година # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI Debug STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на AI STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}AI Настройки STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Промени настройките на AI STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Презареждане AI STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Прекрати AI, презареди скрипта и рестартирай AI STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Спри на: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Спри на STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Когато съобщението от AI съвпадне с този ред, играта се спира. STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Покажи прозорец за debug на AI STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD е сглобен без AI поддръжка... STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... няма налични AI! STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Един от работещите AI се е счупил . Моля съобщете това на автора на AI със скрииншот на AI Debug Прозореца. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI Debug прозореца е на разположение само на сървъра # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}AI Конфигурация STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Вскчки ИИ, който ще се заредят в следващата игра STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Човешки играч STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Случаен AI STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Премести нагоре STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания AI нагоре в списъка STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Премести надолу STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания AI надолу в списъка STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Изберете AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Зареди друг AI STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Конфигуриране STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Конфигурирайте параметрите на AI # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Налични AI STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете за да изберете AI STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Автор: {STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Версия: {NUM} STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Приеми STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Избери маркирания AI STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Отмени STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не променяй AI # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}AI Параметри STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Затвори STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Рестартиране STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Цена: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Цена: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Приход: {CURRENCY} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Приход: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Превод: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Превод: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Приблизителна цена: {CURRENCY} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Приблизителен приход: {CURRENCY} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Записването продължава,{}моля изчакайте да сръши! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Автозапазването е неуспешно STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не може да прочете диска STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Запазването на играта е неуспешно{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Изтриването на файла е неуспешно STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Отварянето на играта е неуспешно{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Вътрешна грешка: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Запазената игра е повредена - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Запазената игра е направена от по-нова версия STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Фаилат е непрочетим STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Фаилат е неписуем STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Неуспешна проверкат за валидност на данните STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<няма я> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити. # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Правенето на карта е прекратено...{}... няма подходящи места за градове STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... няма град в този сценарий STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не може да зареди терена от PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файла не е намерен. STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... преобразуване типа на картинката е невъзможно. Трябва 8 или 24-битова PNG картинка. STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нещо лошо слочи. Извинения. (вероятно повреден файл) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не може да отвориш пейзаж от BMP.. STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не може да се промени бида на снимката. STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Мащаб предупреждение STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Прекаленото оразмеряване не е препорачително. Продължаване с генерацията? # Soundset messages # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Екраноснимката е успешно зъхранена с името '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Екраноснимката не се получи! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Съобщение STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Съобщение от {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Извън картата STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Края на картата е прекалено близо STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недостатъчно пари - трябват {CURRENCY} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Трябва равна земя STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Земята е наклонена в неправилна посока STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Това е невъзможно... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Сградата първо трябва да бъде разрушена STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Изчистването е невъзможно... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... неподходящо място STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... вече е построено STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... собственост на {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... земята е притежание на друга компания STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Името трябва да е уникално STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} пречи STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не е позволено по време на пауза # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} местните власти отказват да позволят това STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} местни власти отказват да позволят построяването на друго летище в града STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} локалните власти отказват разрешение за летището (твърде шумно) STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Твоят опит за подкуп беше STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}разкрит от местен дознател # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Не може да повдигаш земята тук... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Не може да понижиш земята тук... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Не може да се изравнява земята на това място... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Изкопните работи ще повредят тунела STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Морското ниво е вече достигнато STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Прекалено високо STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... вече е равно # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Не може да бъде променено името на компанията... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Не може да се промени името на управителя... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... максимално разрешеният размер на заема е {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Не може да изтеглиш повече пари... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... няма заем за изплащане STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY} са необходими STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Не може да изплатиш заема... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Не може да се харчат пари които са заети от банка... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Не може да купиш компанията... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Не може да бъде построен централен офис... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Не може да купиш 25% от акциите на тази компания... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Не може да продадеш 25% от акциите на тази компания... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Тази компания все още не е достатъчно стара да предлага акции... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не може да се строят градове STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Не може да построиш град тук... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Не може да се разрастне града STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... прекалено близо до края на картата STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... прекалено близо до друг град STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... прекалено много градове STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма повече място на картата STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Градът няма да изгражда пътища. Можете да активирате строенето на пътища чрез Настройки за напреднали->Икономика->Градове. STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Пътни ремонти в процес STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или плочка, собственост на града, не може да бъде отстранена STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... прекалено много индустрии STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Не може да се генерира промишленост... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{G=m}{WHITE}Тук не е възможно изграждането на {STRING}... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Този вид индустия не може да бъде построена тук... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... трябва град STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... само по един на град STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... може да бъде построен само в градове с население повече от 1200 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... може да бъде построено само около и в джунглите STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... може да бъде построено само около и в пустините STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... може да се построи само в град STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... може да бъде поставено само до краищата на картата STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... гора може да се засажда само над линията на снега # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена ЖП гара... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена автогара... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна гара... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена пътническа трамвайна спирка... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна трамвайна спирка... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено пристанище... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено летище... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Граничи с повече от една гара/товарна платформа STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцията е прекалено разпръсната STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... неправилните станции са изключени STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Твърде много гари/товарни платформи STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Твърде много части на гара STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Твърде много автобусни спирки STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Твърде много гари за камиони STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Твърде близо до друга жп гара STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Твърде близо до друга гара/товарна платформа STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Прекалено близо до друг док STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Прекалено близо до друго летище STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... този път принадлежи на градът STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... спирките не могат да имат ъгли STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... спирките не могат да имат кръстовища # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Не може да премахне автогарата... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Не може да премахне товарната гара... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се разруши пътническата трамвайната спирка... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се разруши товарната трамвайна спирка... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена спирката STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена ЖП гарата STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена автогарата STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната гара STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена пътническата трамвайната спирка STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната трамвайна спирка STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено пристанището STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено летището # Waypoint related errors STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Прекалено близо до друг пункт STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тук не може да бъде построен влаков пункт... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не може да постави шамандура... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не може да се променя името на пункта... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Оттук не може да се премахва влаковия пункт... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъдат разрушени всички пунктове STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... шамандура на пътя STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... шамандурата се използва от друга компания! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен гараж... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен док... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Преименуването на депото не се получи... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в автосервиз STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да е спрян в депото STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... трябва да бъде спрян в хангар STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не може да обърне посоката на превозното средство... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Не може да обърне превозно средство състоящо се от няколко елемента STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несъвместими ЖП линии STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Не може да преместиш машината... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Задния локомотив ще следва винаги предния си събрат STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Не може да намери локалния сервиз STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Погрешен депо теп # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено дълъг след замяната STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Не са открити правила за автоматично подновяване/замяна STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(ограничени средства) # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Невъзможна комбинация на пътя STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъдат премахнати сигнализациите STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неподходящ за употреба релсов път STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовия път STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Пресичането на различни видове ЖП линии не е позволено. STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде поставена сигнализация... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тук не могат да бъдат построени ЖП релси... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не може да премахнеш тези ЖП релси... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Не може да премахнеш тази сигнализация... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да се конвертират сигналите... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тук не може да се променя типа на жп линията... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен асфалтовия път STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... еднопосочни пътища немогат да имат съединениа STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен асфалтов път... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна линия... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Пътя не може да се махне... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не може да се разруши трамвайната линия... # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тук не е възможно да се прокопае канал... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тук не могат да бъдат изградени шлюзове... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Не можеш да сложиш реката тук... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трябва да се построи във вода STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... това не може да бъде построено във водата STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен каналът STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен акведукт... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... вече има дърво STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде засадено дърво... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен мост... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен моста STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Не може да започва и да свърша на едно и също място STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Мостни начала не са на същото ниво STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е ту нисък за теренът STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мостът ще свърши извън картата # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Мястото е неподходящо за вход на тунел STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен тунелът STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Друг тунел пречи STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунела би завършил извън картата STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Не може да бъде изкопан другия край на тунела # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... прекалено много обекти STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Не може да се построи обект STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Обект на пътя STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... централата е на пътя STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Земята не може да бъде закупена... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... вие вече притежавате това! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Групата неможе да бъде създадена... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Тази група неможе да бъде изтрита... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Групата неможе да бъде преименована... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Всички превозни средства немогат да бъдат премахнати от тази група... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Превозното средство неможе да се добави към тази група... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Поделени превозни средсва немогат да бъдат добавени към групата... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Влак на пътя STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Кола на пътя STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Кораб на пътя STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Самолет на пътя STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Не може да преустрои кораб... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се преустрои самолета... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Не може да сложи име... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Не може да наименуваш кораба... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да нарече самолета... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не може да спреш/пуснеш влака... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да пусне/спре колата... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Не може да спреш/задвижиш кораба... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да спре/пусне самолет... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш влака в депото... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да изпрати колата в сервиз... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш кораба в депото... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Не може да изпрати самолета в хангар... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Не може да се купи ЖП машина... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да купи превозно стредство... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Не може да се купи кораб... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се купи самолет... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува влак... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Не може да преименуваш МПС-то... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Не може да смени името на кораба... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се смени името на самолета... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не може да продадеш ЖП машината... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да продаде колата... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Не може да продадеш кораба... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да продаде самолета... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Превозното средство не е на разположение STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Превозното средство не е на разположение STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабът не е на разположение STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Самолетът не е на разположение STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Прекалено много превозни средства STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... машината е унищожена # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Влака не може да пропусне сигнала при опасност... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не може да обърне посоката на влак... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Влака не може да тръгне, защото ЖП линията няма catenary STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Не може да обърне пътното превозно средство... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Самолета е във въздуха # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Няма повече място за още заповеди STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Прекалено много заповеди STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Не може да зададеш нова заповед... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да изтриеш тази заповед... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промениш тази заповед... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промениш тази заповед... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не може да прескочиш настоящата заповед... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не може да прескочиш до избраната заповед... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... превозното средство не може да отиде до всички спирки STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се спре споделянето на назначенията STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не може да добави разписание на превозно средство... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Превозни средства могат да чакат само на гари. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Това превознот средство не спира на тази гара. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... твърде много знаци STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде поставян знак... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не може да изтриеш знака... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Симулативна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Висока офис сграда STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офис сграда STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Малък жилищен блок STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Църква STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Голяма офис сграда STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Градски къщи STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Хотел STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фонтан STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офис сграда STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Магазини и офиси STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Модерна офис сграда STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офис сграда STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадион STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Стари къщи STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Селски къщи STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Къщи STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Апартаменти STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Висока офис сграда STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Магазини и офиси STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Магазини и офиси STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Театър STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадион STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офиси STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Къщи STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кино STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Търговски център STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Иглу STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Индиански колиби STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Фабрика за чай STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Детска касичка ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Мина за въглища STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Електроцентрала STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Дъскорезница STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Гора STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Нефтена рафинерия STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Нефтен кладенец STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Завод STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Печатница STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Стоманолеярна STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Ферма STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Медна мина STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Нефтени кладенци STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Банка STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Завод за обработка на храни STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Завод за Хартия STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Златна мина STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Банка STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Диамантена мина STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Желязна мина STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Офощна градина STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Каучукова плантация STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водоизточник STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Водна кула STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Завод STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Ферма STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Дърворезница STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Гора от захарен памук STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Завод за сладки STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Ферма за батерии STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Кола кладенци STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Магазин за играчки STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Завод за играчки STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Фонатани от пластмаса STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод за газирани напитки STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Генератор на балончета STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Карамелоломна STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Захарна мина ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Неименован STR_SV_TRAIN_NAME :Влак {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Автомобил {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Кораб {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самолет {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Север STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Юг STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Изток STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Запад STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Център STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Трансфер STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Извънградски STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Долина STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Височини STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Гора STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Езеро STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Размяна STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Летище STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Нефтено находище STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Мини STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Пристанище STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Пристройка STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Крайградски STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Клон STR_SV_STNAME_UPPER :Горно {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Долно {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Хелипорт STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Дървета STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Гара #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Цистерна (Парен) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Упоритият Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Силният Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Мощнодвигателния Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Упоритият Дизелов STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Силният Дизелов STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Непоколебимият 2-8-0 (парен) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :'Юбилей' (Парен) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Парен) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Парен) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Стремителният' (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Флос '47' (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Стогодишен (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Келинг 3100 (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Търнър Турбо (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Дизелов) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'Източна Звезда' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за въздушни мехури STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цистерна за кола STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Хилядолетие Z1' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за въздушни мехури STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цистерна за кола STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Чудовище' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Циклоп' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Пегас' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Химера' (Електрически) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Ракетата STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Вагон за поща STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вагон за въглища STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Цистерна за нефт STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Вагон за стоки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Вагон за храна STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Вагон-цистерна за вода STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Вагон-цистерна за кола STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон за сладки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон за играчки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Автобус МПС Цасрски STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Автобус Херефорд Леопард STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Автобус Грижовния STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Автобус Грижовния МК II STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Автобус Упорития МК I STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Автобус Упорития МК II STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Автобус Упорития МК III STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Балоф" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Ухл" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Камион за въглища "ДВ" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Камион за поща "МПС" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Рейнард" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Пери" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Мощнодвигателен" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Силният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Уизоуоу" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Уиткомб" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Уиткомб" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Пери" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Талбот" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Ухл" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Грижовният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Балоф" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Твърдоглавият" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Шумният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Херефорд" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Томас" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Шумният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Уиткомб" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Грижовният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Многоземният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "МПС" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Ухл" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Скучният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Балоф" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Ухл" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Келинг" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Балоф" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Ухл" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Грижовният" STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :камион за храна Фостер STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :камион за храна Пери STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :камион за храна Чипи STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :камион за хартия Ул STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :камион за хартия Бейлоф STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :камион за хартия MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :камион за медна руда MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :камион за медна руда Ул STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :камион за медна руда Гос STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :камион за вода Ул STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :камион за вода Бейлоф STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :камион за вода MPS STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :камион за плодове Бейлоф STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :камион за плодове Ул STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :камион за плодове Келинг STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :камион за каучук Бейлоф STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :камион за каучук Ул STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :камион за каучук RMT STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :камион за захар Майтимувер STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :камион за захар Пауернат STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :камион за захар Уизоуоу STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :камион за кола Майтимувер STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :камион за кола Пауернат STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :камион за кола Уизоуоу STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :камион за захарен памук Майтимувер STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :камион за захарен памук Пауернат STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Уизоуоу камион за захарен памук STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Майтимувер камион за карамел STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Пауернаут камион за карамел STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Уизоуоу камион за карамел STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Майтимувер камион за играчки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Пауернаут камион за играчки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Уизоуоу камион за играчки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Майтимувер камион за сладки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Пауернаут камион за сладки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Уизоуоу камион за сладки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Майтимувер камион за батерии STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Пауернаут камион за батерии STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Уизоуоу камион за батерии STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Майтимувер камион за газирани напитки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Пауернаут камион за газирани напитки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Уизоуоу камион за газирани напитки STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Майтимувер камион за пластмаса STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Пауернаут камион за пластмаса STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Уизоуоу камион за пластмаса STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Майтимувер камион за балончета STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Пауернаут камион за балончета STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Уизоуоу камион за балончета STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS танкер STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. танкер STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS ферибот STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP ферибот STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Бейкуел 300 кораб на въздушна възглавница STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Чугер-чуг ферибот STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Шивершейк ферибот STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Яте товарен кораб STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Бейкуел товарен кораб STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Майтимувер товарен кораб STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Пауернаут товарен кораб STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Сампсон U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Коулман Каунт STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Дарт STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Яте Хюган STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Бейкуел Котсуалд LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Бейкуел Лъкет LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Бейкуел Лъкет LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Бейкуел Лъкет LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Бейкуел Лъкет LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Бейкуел Лъкет LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Яте Аероспейс YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Дарвин 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Дарвин 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Дарвин 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Дарвин 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Дарвин 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Дарвин 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру Галакси STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Аеротакси A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Аеротакси A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Аеротакси A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Аеротакси A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Яте Аероспейс YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Дингер 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Аеротакси A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Яте Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Келинг K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Келинг K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Келинг K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Дарвин 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Хипердарт 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Дингер 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Дингер 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Плодифат 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Плодифат 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Флашбанг X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джагерплейн M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Флашбанг Уизер STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Трикарио хеликоптер STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Гуру X2 хеликоптер STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Пауернат хеликоптер ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Шамандура STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Шамандура #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компания {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пътна точка {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пътна точка {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Влаково депо STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Влаково депо #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Депо за МПС STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Депо за МПС #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Корабно депо STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Корабно депо #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Хангар STR_UNKNOWN_STATION :неизвестна гара STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Знак STR_COMPANY_SOMEONE :някой STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Наблюдател, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}