##name Slovak ##ownname Slovenčina ##isocode sk_SK ##plural 10 ##textdir ltr ##digitsep {NBSP} ##digitsepcur {NBSP} ##decimalsep , ##winlangid 0x041b ##grflangid 0x16 ##gender m z s ##case g # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(nedefinovaný reťazec) STR_JUST_NOTHING :Nič # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestujúci STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :cestujúcich STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlie STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :uhlia STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :pošty STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :ropy STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytok STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :dobytka STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Tovar STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :tovaru STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Obilie STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :obilia STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drevo STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :dreva STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=z}Železná ruda STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :železnej rudy STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Oceľ STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :ocele STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :cennosti STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Medená ruda STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :medenej rudy STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukurica STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :kukurice STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovocie STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :ovocia STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :diamantov STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jedlo STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :jedla STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papier STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :papiera STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :zlata STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :vody STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :pšenice STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kaučuk STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :kaučuku STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Cukor STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :cukru STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Hračky STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :hračiek STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Cukríky STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.g :cukríkov STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kofola STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :kofoly STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Cukrová vata STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bublinky STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :bubliniek STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamelky STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :karameliek STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterky STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :bateriek STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Umelina STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :umeliny STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Malinovka STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :malinoviek # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Cestujúci STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :cestujúceho STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Uhlie STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :uhlia STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :pošty STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Ropa STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :ropy STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Dobytok STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :dobytka STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Tovar STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :tovaru STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Obilie STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :obilia STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drevo STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :dreva STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Železná ruda STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :zeleznej rudy STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Oceľ STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :ocele STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Cennosť STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :cennosti STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Medená ruda STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :medenej rudy STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukurica STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :kukurice STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Ovocie STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :ovocia STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :diamantu STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Jedlo STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :jedla STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papier STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :papiera STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :zlata STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :vody STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :psenice STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kaučuk STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :kaučuku STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Cukor STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :cukru STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Hračka STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :hračky STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Cukrík STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.g :cukríka STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kofola STR_CARGO_SINGULAR_COLA.g :kofoly STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Cukrová vata STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.g :cukrovej vaty STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bublinka STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.g :bublinky STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamel STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :karamelu STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterka STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.g :baterky STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Umelina STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :umeliny STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Malinovka STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.g :malinovky # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}cestujúci{P "" "" ch} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} uhlia STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} balík{P "" y ov} pošty STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} ropy STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} kus{P "" y ov} dobytka STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} deb{P na ny ien} tovaru STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} obilia STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} dreva STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} železnej rudy STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} ocele STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} vr{P ece ecia iec} cennosti STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} medenej rudy STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukurice STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} ovocia STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} deb{P na ny ien} diamantov STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} jedla STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papiera STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} deb{P na ny ien} zlata STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vody STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kaučuku STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} cukru STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} hrač{P ka ky iek} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} deb{P na ny ien} cukríkov STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} kofoly STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} cukrovej vaty STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bublin{P ka ky iek} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamelu STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterk{P a y iek} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} umeliny STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} malinov{P ka ky iek} STR_QUANTITY_N_A :Nie je # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}CE STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}UH STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}RO STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}DO STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}TO STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}OB STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}DR STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}ZR STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}OC STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}CE STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MR STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}KU STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}OV STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}JE STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}ZL STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}VO STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}PS STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KA STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}CU STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}HR STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}CK STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KO STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CV STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KR STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BT STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}UM STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}MA STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NIC STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}VS. # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA} cestujúci{P "" "" ch} STR_BAGS :{COMMA} vr{P ece ecia iec} STR_TONS :{COMMA} ton{P a y ""} STR_LITERS :{COMMA} lit{P er re rov} STR_ITEMS :{COMMA} kus{P "" y ov} STR_CRATES :{COMMA} deb{P na ny ien} STR_COLOUR_DEFAULT :Predvolená ###length 17 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá STR_COLOUR_PALE_GREEN :Svetlozelená STR_COLOUR_PINK :Ružová STR_COLOUR_YELLOW :Žltá STR_COLOUR_RED :Červená STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svetlomodrá STR_COLOUR_GREEN :Zelená STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená STR_COLOUR_BLUE :Modrá STR_COLOUR_CREAM :Krémová STR_COLOUR_MAUVE :Svetlofialová STR_COLOUR_PURPLE :Fialová STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová STR_COLOUR_BROWN :Hnedá STR_COLOUR_GREY :Šedá STR_COLOUR_WHITE :Biela STR_COLOUR_RANDOM :Náhodná # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}políč{P ko ka ok}/deň STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :mph STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :km/h STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :m/s STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :políčka/deň STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "a" "y" ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} ton{P a y ""} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} galón{P "" "y" "ov"} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} lit{P er re rov} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} st{P opa opy ôp} STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložiť filtrovací reťazec STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť kľúčové slovo pre filtrovanie zoznamu STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Zvoľ druh zoskupenia STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Spôsob triedenia (zostupný/vzostupný) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Zvoľ kritérium triedenia STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vybrať kritériá filtrovania STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Usporiadať STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Premenovať STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Pokrytie STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie oblasti pokrytia STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavrieť okno STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nadpis okna - potiahni pre posun okna STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zabaliť okno - zobraziť len názov okna STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zobraziť NewGRF debugové informácie STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmeniť veľkosť okna na predvolenú veľkosť. Ctrl+klik uloží aktuálnu veľkosť ako predvolenú STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zamknúť toto okno, nebude sa dať zatvoriť klávesou "Zavri všetky okná". Ctrl+klik uloží stav ako predvolený STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a ťahaj pre zmenu veľkosti okna STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigačná lišta - posúva zoznam hore/dole STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovať budovy atď. na rovný terén. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Ukáž skryté STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Ukáž skryté STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Ukáž skryté STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Ukáž skryté ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté koľajové vozidlá STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté cestné vozidlá STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lode STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zapnutím tohoto tlačítka sa budú zobrazovať aj skyté lietadlá # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Predvolené STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušiť STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Upozornenie: Administrátori serveru môžu prečítať tento text. # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :;+ľščťžýáíé='qwertzuiopúäasdfghjklô§ň\ yxcvbnm,.- STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :°1234567890%ˇQWERTZUIOP/(ASDFGHJKL“!)|YXCVBNM?:_ # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dĺžka: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dĺžka: {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Plocha: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdiel: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Názov STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dátum # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Meno STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkcia STR_SORT_BY_TYPE :Typ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravené STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit v minulom roku STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit v tomto roku STR_SORT_BY_AGE :Vek STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Kapacita podľa typu nákladu STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť STR_SORT_BY_MODEL :Model STR_SORT_BY_VALUE :Hodnota STR_SORT_BY_LENGTH :Dlžka STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Zostávajúca životnost STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oneskorenie cest. poriadku STR_SORT_BY_FACILITY :Typ stanice STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Celkový čakajúci náklad STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dustupný čakajúci náklad STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hodnotenie najlepšej prepravy STR_SORT_BY_RATING_MIN :Hodnotenie najhoršej prepravy STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (netriedené) STR_SORT_BY_COST :Cena STR_SORT_BY_POWER :Výkon STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trakčná sila STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Uvedenie na trh STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Prevádzkové náklady STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Výkon/Prevádzkové náklady STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kapacita nákladu STR_SORT_BY_RANGE :Rozsah STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Počet vozidiel STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Celkový profit v minulom roku STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Celkový profit v tomto roku STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Priemerný profit v minulom roku STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Priemerný profit v tomto roku # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Žiadne STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Zdieľané príkazy # Order button in shared orders vehicle list STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno s príkazmi # Tooltips for the main toolbar ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pozastaviť hru STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Nastavenia STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť hru, opustiť hru, ukončiť STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančné informácie o spoločnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobraziť zoznam cieľov STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financovať výstavbu nového priemyslu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť pohľad STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť pohľad STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železnice STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba ciest STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba električkových tratí STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba vodných ciest STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, a pod. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zobraziť okno zvuku a hudby STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, nastavenia správ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, konzola, ladenie skriptu, snímky obrazovky, o OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložiť scenár, nahrať scenár, opustiť editor scenára, ukončiť STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor scenára STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, zoznam miest STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generovanie krajiny STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generovanie miest STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generovanie priemyslu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stavba cesty STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba električkovej trate STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadiť stromy. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Scenario editor file menu ###length 7 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložiť scenár STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nahrať scenár STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Uložiť výškovú mapu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Nahrať výškovú mapu STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Opustiť editor scenára STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončiť # Settings menu ###length 14 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavenia STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Nastavenia AI/skriptu STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenia NewGRF STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenia priehľadnosti STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Zobraziť navigačné body STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Zobraziť popisy STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Značky a mená konkurentov zobrazené STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Plná animácia STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Plné detaily STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Priehľadné budovy STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Priehľadné nápisy # File menu ###length 5 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložiť hru STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nahrať hru STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opustiť hru STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončiť # Map menu ###length 4 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa sveta STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ďalší pohľad STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda k smerovaniu nákladu STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Zoznam popisov # Town menu ###length 2 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Zoznam miest STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Založiť mesto # Subsidies menu ###length 1 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotácie # Graph menu ###length 6 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf prevádzkového profitu STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf tržieb STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf prepraveného nákladu STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf hodnotenia výkonu STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty spoločnosti STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Ceny prepravy # Company league menu ###length 3 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Hodnotenie spoločností STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailné hodnotenie výkonu STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Najvyššie skóre # Industry menu ###length 3 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Zoznam priemyslu STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Priemyselné reťaze STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financovať nový priemysel # URailway construction menu ###length 4 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikovanej železnice STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail) STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev) # Road construction menu ###length 2 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba cesty STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba električkovej trate # Waterways construction menu ###length 1 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Stavba vodnej cesty # Aairport construction menu ###length 1 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Výstavba letiska # Landscaping menu ###length 3 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úprava terénu STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Sadenie stromov STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umiestnenie popisu # Music menu ###length 1 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba # Message menu ###length 3 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Zobraziť poslednú správu/novinku STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Archív správ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Vymazať všetky správy # About menu ###length 10 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladenie AI/skriptu STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka obrazovky STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Zobraziť snímkovú frekvenciu STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny # Place in highscore window ###length 15 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1. STR_DAY_NUMBER_2ND :2. STR_DAY_NUMBER_3RD :3. STR_DAY_NUMBER_4TH :4. STR_DAY_NUMBER_5TH :5. STR_DAY_NUMBER_6TH :6. STR_DAY_NUMBER_7TH :7. STR_DAY_NUMBER_8TH :8. STR_DAY_NUMBER_9TH :9. STR_DAY_NUMBER_10TH :10. STR_DAY_NUMBER_11TH :11. STR_DAY_NUMBER_12TH :12. STR_DAY_NUMBER_13TH :13. STR_DAY_NUMBER_14TH :14. STR_DAY_NUMBER_15TH :15. STR_DAY_NUMBER_16TH :16. STR_DAY_NUMBER_17TH :17. STR_DAY_NUMBER_18TH :18. STR_DAY_NUMBER_19TH :19. STR_DAY_NUMBER_20TH :20. STR_DAY_NUMBER_21ST :21. STR_DAY_NUMBER_22ND :22. STR_DAY_NUMBER_23RD :23. STR_DAY_NUMBER_24TH :24. STR_DAY_NUMBER_25TH :25. STR_DAY_NUMBER_26TH :26. STR_DAY_NUMBER_27TH :27. STR_DAY_NUMBER_28TH :28. STR_DAY_NUMBER_29TH :29. STR_DAY_NUMBER_30TH :30. STR_DAY_NUMBER_31ST :31. ###length 12 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Máj STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jún STR_MONTH_ABBREV_JUL :Júl STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dec ###length 12 STR_MONTH_JAN :Január STR_MONTH_FEB :Február STR_MONTH_MAR :Marec STR_MONTH_APR :Apríl STR_MONTH_MAY :Máj STR_MONTH_JUN :Jún STR_MONTH_JUL :Júl STR_MONTH_AUG :August STR_MONTH_SEP :September STR_MONTH_OCT :Október STR_MONTH_NOV :November STR_MONTH_DEC :December ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_TYPE_TRAINS :Vlaky STR_VEHICLE_TYPE_ROAD_VEHICLES :Cestné vozidlá STR_VEHICLE_TYPE_SHIPS :Lode STR_VEHICLE_TYPE_AIRCRAFT :Lietadlá # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Vyb. STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať položky na grafe STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf prevádzkového profitu STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf tržieb STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Graf prepraveného nákladu (jednotiek nákladu) STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graf hodnotenia výkonu (najvyššie hodnotenie je 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf hodnoty spoločnosti STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Počet dní na ceste STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 políčok STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetky tovary v grafickom prehľade cien STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nezobraziť žiadne tovary v grafickom prehľade cien STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Graf pre typ nákladu zap./vyp. STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detailné hodnotenie výkonu # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Výber položiek na grafe STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknúť pre zobrazenie tejto spoločnosti na grafe # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločností STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Cestný inšpektor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Riaditeľ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný riaditeľ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predseda STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detailné hodnotenie výkonu STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaily STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať detaily tejto spoločnosti ###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidlá: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. profit: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. príjem: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. príjem: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Prepravené: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Náklad: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovosť: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu: ###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré dosiahli v minulom roku zisk. Patria sem cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničné stanice, autobusové zastávky, letiská a pod. sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Profit vozidla s najnižšími tržbami (zo všetkých vozidiel starších ako 2 roky) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet druhov nákladu prepraveného v poslednom kvartáli STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí k dispozícii STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Výška úveru spoločnosti STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkové body zo všetkých možných # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Všetko STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Starý štýl STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nový štýl STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Vlastný2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť hudby STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Hlasitosť zvuk. efektov STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Hudba nieje dostupná STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Skladba STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Názov STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Náhodne STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Predchádzajúca skladba STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Nasledujúca skladba STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastaviť prehrávanie hudby STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Spustiť prehrávanie hudby STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Ťahať posúvač pre nastavenie hlasitosti hudby a zvukových efektov STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vybrať program 'všetky skladby' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Starý štýl' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vybrať 'Nový štýl' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Vybrať 'Ezy Street' STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný1' (definovaný užívateľom) STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vybrať program 'Vlastný2' (definovaný užívateľom) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Prepnúť náhodný výber STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zobraziť okno pre výber hudobných skladieb # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Hudobný program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Zoznam skladieb STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Vymazať STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vymazať aktuálny program (len program Vlastný1 alebo Vlastný2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Zmeniť sadu hudby na inú nainštalovanú sadu STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknúť na skladbu pre uloženie (len program Vlastný1 alebo Vlastný2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti, ktoré dosiahli rok {NUM} STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabuľka spoločnosti v roku {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :Obchodníci STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :{G=m}Podnikateľ STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :{G=m}Priemyselník STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :{G=m}Kapitalista STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :{G=m}Magnát STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon Storočia STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} získal označenie '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} z {COMPANY} získal označenie '{STRING}'! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} ###length 7 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Vrstevnice STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS.g :vrstevníc STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravné prostriedky STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES.g :dopravných prostriedkov STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Priemysel STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES.g :priemyslu STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Smerovanie nákladu STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetácia STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vrstevnice na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť dopravné prostriedky na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť priemysel na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť smerovanie nákladu na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobraziť dopravné trasy na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vegetáciu na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobraziť vlastníkov pozemkov na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na typ priemyslu pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy priemyslu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy priemyslu STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kliknite na spoločnosť pre prepnutie zobrazenia jej majetku. Ctrl+klik skryje všetky spoločnosti okrem vybranej. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky spoločnosti STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kliknite na náklad pre prepnutie jeho zobrazenia. Ctrl+klik skryje všetky druhy nákladu okrem určeného. Opätovný Ctrl+klik zobrazí všetky druhy nákladu STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Cesty STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Železničné trate STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Letiská/Prístavy STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Budovy/Priemysel STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné prostriedky STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlaky STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestné vozidlá STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Lode STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lietadlá STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Dopravné trasy STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Les STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Železničná stanica STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Vykládka STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusová zastávka STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Letisko/Heliport STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Prístav STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Nerovný terén STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Trávnatý terén STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Holý terén STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Dážďový prales STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polia STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stromy STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Skaly STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlastníka STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Mestá STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Priemysel STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Púšť STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Sneh STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zapnúť/vypnúť názvy miest na mape STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovať malú mapu na aktuálnu pozíciu STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryť všetko STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraziť všetko STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Ukázať výšku STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny priemysel na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Zobraziť všetok priemysel na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Prepnúť zobrazenie vrstevníc na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nezobraziť žiadny majetok spoločností na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zobraziť majetok všetkých spoločností na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nezobraziť žiadny náklad na mape STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zobraziť všetok náklad na mape # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu alebo novinku STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * POZASTAVENÉ * * STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * POZASTAVENÉ (čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu) * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽENIE STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(sledujúci) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam posledných správ STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Správa STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý vlak dorazil do stanice {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý autobus dorazil do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvý nákladný automobil dorazil do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá električka dorazila do stanice {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá nákladná električka dorazila do stanice {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvá loď dorazila do {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Mesto oslavuje . . .{}Prvé lietadlo pristálo na {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlakové nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P i i ych} pri požiari po kolízii STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}Vodič zomrel po kolízii s vlakom STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná nehoda!{}{COMMA} mŕtvych po kolízii s vlakom STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}{COMMA} mŕtv{P y i ych} po požiari na {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Letecké nešťastie!{}Lietadlu došlo palivo, {COMMA} mŕtvych pri požiari STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelin zničený pri nehode na {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestné vozidlo bolo zničené pri kolízii s 'UFO' STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Ropná rafinéria explodovala neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Za nejasných okolností bola zničená továreň neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' pristálo neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Zával v uhoľnej bani neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Povodeň!{}Najmenej {COMMA} ľudí je nezvestných alebo mŕtvych po obrovských záplavách! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravná spoločnosť má problémy! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bude predaná alebo vyhlási bankrot pokiaľ čoskoro nezvýši produktivitu! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravné spoločnosti sa zlúčili! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola predaná {STRING} za {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola zavretá veriteľmi a celý majetok bol rozpredaný! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Založená nová dopravná spoločnosť! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Príchod nového konkurenta {STRING} pri meste {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} bola kúpená spoločnosťou {STRING}! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Prezident) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponzoroval výstavbu nového mesta {TOWN}! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Nové mesto {TOWN} bolo postavené! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} sa začína stavať neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{G=s}{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} bude postaven{G "ý" "á" "é"} neďaleko mesta {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} oznamuje skoré uzavretie! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Kvôli zásobovacím problémom {STRING} oznamuje skoré uzavretie! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatok dostupnej drevnej suroviny donútil {STRING} oznámiť skoré uzavretie! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Európska Menová Únia!{}{}Euro bolo uvedené ako hlavná mena pre bežné používanie v tejto krajine! STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svetová kríza!{}{}Finanční experti majú obavy z prepadu ekonomiky! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Koniec krízy!{}{}Očakáva sa vzostup predaja a posilnenie ekonomiky! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkciu! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko uhlia sa objavilo v {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nové nálezisko ropy sa objavilo na {INDUSTRY}!{}Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Na {INDUSTRY} zlepšili používané metódy! Očakáva sa zdvojnásobenie produkcie! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} znižuje produkciu o 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Premnoženie škodcov spôsobilo zničenie úrody na {INDUSTRY}!{}Produkcia sa zíižila o 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} znižuje produkciu {0:STRING.g} o {2:COMMA}%! ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v depe STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čaká v leteckom hangári ###next-name-looks-similar # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má nedostatok príkazov v poriadku STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} má neplatný príkaz STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má dvojité príkazy STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má nesprávnu stanicu v zozname STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} má v zozname príkazov letisko, ktorého dráha je príliš krátka STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastaralo STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratil{G 0 "" "a" "o"} STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} zisk vozidla v minulom roku bol {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE} STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoobnovenie zlyhalo u {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G 0 "ý" "á" "é"}! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "ý" "á" "é"} {STRING} dostupn{G "ý" "á" "é"}! - {ENGINE} STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno skupiny zamerané na skupinu vozidla STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už neprijíma {STRING} alebo {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} teraz prijíma {STRING} a {STRING} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}! ###length 4 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok o 50% výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 2x výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 3x výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude budúci rok 4x výnosnejšia po dobu {NUM} rok{P "a" "ov" "ov"}! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}V meste {TOWN} zavládol dopravný chaos!{}{}Rekonštrukcia ciest financovaná {STRING} prinesie 6 mesiacov utrpenia pre motoristov! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Miestna samospráva mesta {TOWN} podpísala exkluzívnu zmluvu na prepravu so spoločnosťou {STRING} na 1 rok !!! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Pohľad podľa mapy STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastaviť pohľad podľa hlavného pohľadu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mapa podľa pohľadu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastaviť hlavný pohľad na mapu podľa tohto pohľadu # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Mena STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber menovej jednotky ###length 42 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra šterlingov (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Americký dolár (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japonský jen (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakúsky šiling (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švajčiarský frank (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Nemecký mark (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánska koruna (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španielské peso (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Fínsky mark (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francúzsky frank (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grécka drachma (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talianská líra (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Nórska koruna (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poľský zlotý (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lev (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubeľ (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský toliar (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédska koruna (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká líra (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazílsky real (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estónska koruna (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litovský litas (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Juhokórejský won (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Juhoafrický rand (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastná ... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzínske lari (GEL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iránsky rial (IRR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Ruský rubeľ (nový) (RUB) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexické peso (MXN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Taiwanský dolár (nový) (NTD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Čínsky jüan (CNY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský dolár (HKD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupia (INR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonézska rupia (IDR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajzijský ringgit (MYR) ###length 2 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazdia naľavo STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jazdia napravo STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Názvy miest: STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber štýlu názvov miest ###length 21 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglické (pôvodné) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francúzske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Nemecké STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Anglické (ďalšie) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinsko-Americké STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Anglické (hlúpe) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Švédske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Holandské STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Fínske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Poľské STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovenské STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Nórske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Maďarské STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Rakúske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunské STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :České STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Švajčiarské STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dánske STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Turecké STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Talianské STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánske STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber intervalu automatického ukladania # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuté STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý mesiac STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 mesiace STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 mesiacov STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 mesiacov STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Výber jazyka rozhrania STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% hotovo) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Celá obrazovka STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite, ak chcete hrať OpenTTD na celej obrazovke STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlíšenie obrazovky STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber rozlíšenia obrazovky STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :iné STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM} STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardvérové zrýchlenie STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím políčka dovolíte, aby sa OpenTTD pokúsilo použiť hardvérové zrýchlenie. Zmena nastavenia sa uplatní až po reštartovaní hry STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Nastavenie sa uplatní až po reštartovaní hry STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnite toto políčko, aby ste povolili vertikálnu synchronizáciu. Zmeny budú uplatnené až po reštarte hry. Funguje iba ak je zapnutá hardvérová akcelerácia. STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Veľkosť rozhrania STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti prvkov rozhrania STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automaticky zistené) STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normálna STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvojnásobná veľkosť STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Štvornásobná veľkosť STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Veľkosť písma STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti písma v rozhraní STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automaticky zistené) STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normálna STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dvojnásobná veľkosť STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Štvornásobná veľkosť STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafika STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Obnovovacia frekvencia obrazovky STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Výber používanej obnovovacej frekvencie obrazu STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Obnovovacia frekvencia vyššia ako 60Hz môže znížiť výkon. STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Základná sada grafiky STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady grafiky, ktorá má byť použitá STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chýbajúci/poškodený súbor{P "" "y" "ov"} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade grafiky STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Základná sada zvukov STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady zvukov, ktorá má byť použitá STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade zvukov STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základná sada hudby STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady hudby, ktorá má byť použitá STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} poškoden{P ý é ých} súbor{P "" y ov} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodarilo sa načítať zoznam podporovaných rozlíšení STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastná mena STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz meny: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zníženie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddeľovač: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač meny STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť suffix pre vašu menu STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prechod na Euro: {ORANGE}nikdy STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť rok, v ktorom sa mena zmení na Euro STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro skôr STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť na Euro neskôr STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhľad: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 libier (£) vo vašej mene STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmeniť parametre vlastnej meny STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :Žiadny STR_FUNDING_ONLY :Iba financovanie STR_MINIMAL :Minimálny STR_NUM_VERY_LOW :Veľmi nízky STR_NUM_LOW :Nízky STR_NUM_NORMAL :Normálny STR_NUM_HIGH :Vysoký STR_NUM_CUSTOM :Vlastný STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Vlastný ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Žiadna STR_VARIETY_VERY_LOW :Veľmi nízka STR_VARIETY_LOW :Nízka STR_VARIETY_MEDIUM :Stredná STR_VARIETY_HIGH :Vysoká STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veľmi vysoká ###length 5 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veľmi pomalé STR_AI_SPEED_SLOW :Pomalé STR_AI_SPEED_MEDIUM :Stredne STR_AI_SPEED_FAST :Rýchle STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veľmi rýchle ###length 6 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veľmi nízka STR_SEA_LEVEL_LOW :Nízka STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Stredná STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vysoká STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Vlastná STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Vlastná ({NUM}%) ###length 4 STR_RIVERS_NONE :Žiadne STR_RIVERS_FEW :Málo STR_RIVERS_MODERATE :Stredne STR_RIVERS_LOT :Veľa ###length 3 STR_DISASTER_NONE :Žiadne STR_DISASTER_REDUCED :Obmedzené STR_DISASTER_NORMAL :Normálne ###length 4 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 STR_SUBSIDY_X2 :x2 STR_SUBSIDY_X3 :x3 STR_SUBSIDY_X4 :x4 ###length 7 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veľmi rovný STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Rovný STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Kopcovitý STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Horský STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Vlastná výška STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Vlastná výška ({NUM}) ###length 4 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantný STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Odmietavý STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Pozitívny STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nieje dostupné žiadne použiteľné AI...{}Niekoľko AI je možné stiahnuť cez 'Online obsah' # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Nastavenia STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Rozbaliť všetko STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zabaliť všetko STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :Resetovať všetky hodnoty STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nie je dostupné vysvetlenie) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Predvolená hodnota: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Nastavenie typu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nastavenie klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvní všetky hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Nastavenie hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu hru) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Nastavenie spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvní iba aktuálnu spoločnosť) STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Pozor! STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Táto akcia vráti všetky nastavenia hry do pôvodného stavu.{}Chcete naozaj pokračovať? STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategória: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Typ: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie podľa definovaných nastavení STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Základné (zobrazí iba dôležité nastavenia) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Pokročilé (zobrazí väčšinu nastavení) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Odborné (zobrazí všetky nastavenia, vrátane podivných) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Nastavenia s odlišnou hodnotou ako je predvolená STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Nastavenia s odlišnou hodnotou než aké má tvoja nová hra STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Obmedzuje zoznam nižšie na niektoré typy nastavení STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Všetky typy nastavení STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nastavenia klienta (neukladané v uložených hrách; ovplyvnia všetky hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Nastavenia hry (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu hru) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba nové hry) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Nastavenia spoločnosti (ukladané v uložených hrách; ovplyvnia iba aktuálnu spoločnosť) STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Žiadne - ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zobrazenie všetkých výsledkov vyhľadávania nastavením{}{SILVER}kategórie {BLACK}na {WHITE}{STRING} {BLACK}a {SILVER}typu {BLACK}na {WHITE}Všetky typy nastavenia ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Nie STR_CONFIG_SETTING_ON :Áno STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :zakázané ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Vlastná spoločnosť STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Všetky spoločnosti ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Žiadne STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Pôvodné STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistické ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :vľavo STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :v strede STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Prevádzkové náklady: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien údržby a prevádzky vozidiel a infraštruktúry STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Rýchlosť výstavby: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Obmezdenie počtu stavebných akcí pre počítačových hráčov STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Poruchy vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Zvoľte ako často budú mať zle udržiavané vozidlá poruchy STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Násobiteľ dotácii: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako veľa sa platí za dotované spojenia STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Trvanie dotácie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Počet rokov, na ktoré sa udelí dotácia STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} rok{P "" "y" "ov"} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Žiadne ponúknuté dotácie STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, každých pár rokov sa môže vyskytnúť recesia. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Havárie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vypne alebo zapne katastrofy, ktoré môžu občas zablokovať alebo zničiť vozidlá alebo infraštruktúru STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Postoj mestskej správy k reštrukturalizácii v oblasti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Zvoľte ako veľmi ovplyvňuje hluk a poškodzovanie prostredia spoločnosťami ich hodnotenie v meste a ich budúce možnosti výstavby v oblasti vlastnenej mestom STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limit výšky mapy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Zvoľte maximálnu výšku terénu na mape. S "(automatický)" bude vybraná správna hodnota podľa generátora krajiny STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automatický) STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nemôžete nastaviť výškový limit mapy na túto hodnotu. Najmenej jeden vrch na mape je vyšší STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Povoliť úpravy terénu pod budovami, koľajami, atď.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Umožňuje úpravy terénu pod budovami a traťami bez potreby ich odstránenia STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Povoliť realistickejšiu veľkosť oblasti pokrytia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Má úchytné plochy rôznych veľkostí pre rôzne typy staníc a letísk STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice spoločnosti môžu obsluhovať priemysel s pripojenými stanicami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ak je povolené, priemysel s pripojenými neutrálnymi stanicami (napríklad Ropné plošiny) môžu obsluhovať aj stanice vlastnené spoločnosťou postavené v blízkosti. Ak je zakázané, tento priemysel môžu obsluhovať iba jeho pripojené stanice. Žiadne blízke stanice vlastnené spoločnosťou ich nebudú môcť obsluhovať a pripojená stanica nebude slúžiť ničomu inému ako priemyslu STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Odstrániť viaceré mestské cesty, mosty a tunely: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Uľahči odstraňovanie mestom vlastnených budov a infraštruktúry STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximálna dĺžka vlakov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Nastav maximálnu dĺžku vlakov STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} diel{P "ec" "ce" "cov"} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Množstvo dymu/iskier z lokomotív: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Nastav koľko dymu alebo iskier budú vozidlá produkovať STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model akcelerácie vlaku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Zvolte model zrýchlenia vlakov. Pôvodný model penalizuje za prejazd svahov pre všetky vozidlá súpravy. "Realistický" model penalizuje prejazd svahov a zákrut v závislosti na rôznych vlastnostiach a zložitosti ako je dĺžka vlaku a ťažná sila. STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model zrýchlenia pre cestné vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vyberte fyzikálny model pre akceleráciu cestných vozidiel. "Pôvodný" model postihuje svahy rovnako pre všetky vozidlá. "Realistický" model postihuje zjazdovky v závislosti na rôznych vlastnostiach motora, napríklad 'ťažnej sile " STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vlaky. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce. STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmosť svahu pre cestné vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Strmosť svahu na diel pre vozidlá. Vyššia hodnota spôsobuje väčší problém pri prejazde cez vrcholce. STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlakom a lodiam otáčanie o 90°: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate. Toto isté platí aj pre lode. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Click na položenie novej časti. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy. STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximálna dĺžka mosta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie mostov STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximálna výška mostu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximálna výška pre stavanie mostov STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximálna dĺžka tunela: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximálna dĺžka na budovanie tunelov STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Spôsob výstavby priemyslu produkujúceho suroviny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Spôsob financovania primárneho priemyslu. "Žiadna" znamená, že nie je možné financovať vôbec, "prieskumu" znamená že je možné financovať, ale stavba bude postavená na náhodnom mieste a môže tiež zlyhať, "ako ostatné odvetvia priemyslu" sa rozumie že nový závod môže byť financovaný spoločnosťou, a postavený vedľa spracovateľského priemyslu na mieste kde sa mi páči ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žiadny STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Ako ostatný priemysel STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :vyhladávací STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Rovné územie v okolí priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cena voľného priestoru vedľa priemyslu. Týmto sa zabezpečí voľné miesto pre výstavbu ciest atď. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Povoliť viac rovnakých závodov pri jednom meste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normálne, mesto nechce viac ako jeden priemysel každého typu. Týmto nastavením bude možné niekoľko rovnakých priemyslov v meste STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zobrazovať návestidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Zvoľte stranu trate na ktorej sa budú umiestňovať návestidlá ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vľavo STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strane kde sa jazdí STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'nonstop': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vždy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Vlaky zastavujú štandardne {STRING} stanice. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Zvoľte kde zastaví vlak po príjazde do stanice. "Blízky koniec" znamená že vlak zastaví najbližšie ku vstupnému bodu, "Stred" že zastaví v strede stanice a "daleký koniec" že zastaví čo najďalej od vstupného bodu. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :na začiatku STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :v strede STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :na konci STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Posúvať pohľad, keď je kurzor myši na okraji okna: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ak je zapnuté, pohľady sa budú posúvať, keď je myš pri okraji okna ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hlavný pohľad, iba na celú obrazovku STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hlavný podľad STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po celý rok ! STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povoliť spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Povoliť financovanie rekonštrukcie miestných ciest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Povolí spoločnostiam finančne prispievať mestu na rekonštrukciu ciest. To môže zapríčiniť sabotovanie prepráv založených na cestných komunikáciách STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Umožniť posielanie peňazí ostatným spoločnostiam: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Povoluje presun peňazí medzi spoločnosťami v hre viacerých hráčov. STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Váhový násobok pre nákladné vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav vplyv na prepravu vlakmi. Vyššia hodnota znamená vyššiu cenu za prepravu, špeciálne vo vrchoch. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Rýchlostný faktor pre lietadlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Nastav relatívnu rýchlosť lietadiel ku typom ostatným vozidiel na zníženie príjmu z prepravy lietadlami. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Počet havárií lietadiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Nastav pravdepodobnosť pádu lietadiel ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom. STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Výstavba zastávok na cestách vlastnených konkurenciou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených iným hráčom. STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Zmena nastavenia nie je možná, pokiaľ sa tu nachádzajú vozidlá STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Správa infraštruktúry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, infraštruktúra generuje výdavky na údržbu. Poplatky rastú proporcionálne s veľkosťou spoločnosti, čo ovplyvňuje viac veľké spoločnosti ako malé. STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Predvolená farba novej spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Zvoľte začiatočnú farbu pre spoločnosť STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy. STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varovať ak je vozidlo stratené: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prepne správy o "stratení vozidla" ktoré nevie nájsť cestu do cieľovej zastávky. STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Obnovenie príkazov vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ak je zapnuté, príkazy vozidiel sú pravidelne kontrolované a ak sa vyskytne nejaká zmena, zobrazí to správu. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nie STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Áno, okrem zastavených vozidiel STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vozidiel STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať, ak je vozidlo stratové: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý rok. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatická obnova ak je vozidlo {STRING} maximálnej životnosti STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatívny vek kedy je vozidlo považované za staré a preto je potrebná automatická obnova ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesiac pred STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesiac{P "" "e" "ov"} po STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimálna suma ktorá musí zostať na účte pred plánovanou automatickou výmenou vozidiel. STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trvanie zobrazenia chybovej hlášky v červenom okne. Uvedomte si že niektoré "kritické" správy nezmiznú po uplynutí času, ale musia byť zatvorené ručne. STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sek{P unda undy únd} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Ukázať nápovedu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oneskorenie pred zobrazením nápovedy po prejdení prvku rozhrania myšou. Nápoveda môže byť eventuálne nastavené aj na kliknutie pravým tlačidlom myši pri hodnote 0. STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Zobrazenie po {COMMA} milisekundách ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Klik pravým tlačidlom STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zobrazí populáciu mesta na mape v jeho názve STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Hrúbka čiar v grafe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Hrúbka čiar v grafe. Tenké čiary sú presnejšie, hrubšie zasa lepšie viditeľné STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Zobraziť názov NewGRF v okne vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Pridá riadok do zoznamu vozidiel, ktorý ukazuje z akého NewGRF vozidlo pochádza. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajina: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Krajiny definujú základný herný scenár s rôznymi druhmi nákladu a požiadavkami na rast miest. NewGRF a herné skripty umožňujú ich lepšiu kontrolu STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generátor uzemia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Pôvodný generátor závisí na základnej grafickej sade a skladá pevné tvary krajiny. TerraGenesis je generátor postavený na Perlinovom šume s jemnejšími možnosťami nastavenia ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Typ terénu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Hornatosť krajiny STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Hustota priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdialenosť od okrajov mapy pre rafinérie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň hranice snehu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Môže byť upravené iba cez Editor scenára, alebo je vypočítane cez "pokrytie snehom" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrytie snehom: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Ovláda približnú zasneženú rozlohu v subpolárnej krajine. Sneh taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Používa sa iba pri vytváraní krajiny. Pevnina tesne nad výškou mora je vždy bez snehu STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrytie púšťou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Ovláda približnú rozlohu púšte v subtropickej krajine. Púšť taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu. Používa sa iba pri vytváraní krajiny STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Vyberte hustotu kopcov: Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa kopcov, ktoré sa môžu opakovať ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitosť distribúcie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(len TerraGenesis) Skontrolujte či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Pretože to robí mapy rovinatejšie, ostatné nastavenia by mali byť zvolené ako hornatý STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množstvo riek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vyberte koľko riek sa má generovať STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmus umiestňovania stromov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vyberte rozloženie stromov na mape: 'Pôvodné' - stromy budú rovnomerne rozptýlené, 'Zdokonalené' - budú v skupinách ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Žiadny STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Pôvodný STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Vylepšený STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestné vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vyberte jazdnú stranu STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Výšková uroveň pre rovinatý scenár: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na severnom okraji nie sú prázdne STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedna alebo viacero kociek na jedom z okrajov nie je voda STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximálne rozšírenie stanice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximálne územie ktoré môžu zaberať jednotlivé časti stanice. Uvedomte si že vyššia hodnota môže spôsobiť spomalenie hry. STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatické opravy vrtuľníkov v heliporte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisovať helikoptéry po každom dosadnutí aj ked nie je na letisku žiadny hangár. STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Otvárať panel úprav terénu s panelmi výstavby: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Otvoriť panel na úpravu terénu spolu s panelom na stavbu (cesty, železnice...) STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farba krajiny použitá na minimape: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farba terénu na minimape ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Zelená STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tmavozelená STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fialová ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Reakcia na posúvanie (scrollovanie) na mape ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb pohľadu s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pohyb mapy s ľavým tlačidlom myši STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Plynulé posúvanie pohľadu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Nastaví ako bude reagovať posúvanie na špecifickú pozíciu po kliknutí na minimapu, alebo po zadaní príkazu na presun na zadaný objekt. Ak je zapnuté, pohľad sa presúva plynulo. Ak je vypnuté, pohľad skočí priamo na zadané miesto/objekt. STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Zobraziť údaje o rozmeroch pri výstavbe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zobrazí vzdialenosť v políčkach a prevýšenie pri konštrukcii ťahaním STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Zobraziť špecifické farby vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Ovláda použitie špecifickej farby pre typy vozidiel (na rozdiel od používania farieb daných spoločnosťou) ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Žiadne STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Vlastná spoločnosť STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Všetky spoločnosti STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferovať tímový chat s klávesou : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prepnúť systém odosielania správ medzi interným a verejným chatom. respektíve STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rýchlosť posúvania pohľadu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Nastavte citlivosť posúvania kolieskom myši STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcia rolovacieho kolieska myši: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Povolí posúvanie pomocou dvoj-dimenzionálnych kolečiek myši ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Priblížovať mapu STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Posúvať pohľad STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Klávesnica na obrazovke: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vyberte spôsob, ktorým chcete otvárať klávesnicu na obrazovke, ktorou môžete vpisovať hodnoty do textových polí ukazovacím zariadením. Mienené pre malé zariadenia bez klávesnice ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojklik STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedno kliknutie (keď je textové pole zvolené) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jendo kliknutie (hneď) STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Použiť presmerovanie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Ak sa nepodarí pripojiť sa na server, môže sa použiť presmerovanie na vytvorenie spojenia. "Nikdy" zakáže túto možnosť, "spýtať sa" sa pred vytvorením spojenia pýta na potvrdenie, "povoliť" povolí túto možnosť bez ďalšieho potvrdzovania. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nikdy STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spýtať sa STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Povoliť STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Funkcia pravého tlacidla myši: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Zvolte možnosť ako bude emulované PRAVÉ tlačítko myši. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Príkaz + klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL + klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvoriť okno kliknutím pravým tlačidlom: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvorí okno kliknutím pravým tlačidlom do vnútra. Prestane ukazovať nápovedu pri kliknutí pravým tlačidlom! STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Automatické ukladanie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vyberte interval pre automatické ukladanie hry STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} formát dátumu v názve uloženej hry STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumu v názvoch uložených hier ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlhý (31st Dec 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátky (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatická pauza pri štarte novej hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ak je zapnuté, hra sa automaticky pozastaví ked začne nová hra. Toto umožňuje lepšie preskúmanie mapy hry pred začatím. STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Ak je hra pozastavená povol: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Zvoľte ktoré akcie môžu byt vykonané keď je hra pozastavená. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žiadne akcie STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všetky nekonštrukčné akcie STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všetky akcie okrem úpravy terénu STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všetky činnosti STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Použit skupiny v zozname vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použitie rozšíreného zoznamu vozidiel pre skupiny STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Zobraziť cestovné poriadky v tiknutiach namiesto dní: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Zobrazí časy cestovania v cestovnom poriadku v herných tiknutiach namiesto dní STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch. STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rýchla tvorba cestovného poriadku vozidla: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Prednastaviť "Choď do" kurzor pri otvorení okna s príkazmi STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Predvolený typ koľají (v novej/nahranej hre): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Typ železnice zvolený po štarte alebo nahraní hry. 'prvé dostupné' zvolí najstarší typ koľají, 'posledný dostupný' zvolí najnovší typ koľají, a 'najpoužívanejší' vyberie typ ktorý je v danej dobe najviac používaný. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :prvé dostupné STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :posledné dostupné STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :najpoužívanejšie STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Zobraziť rezerváciu pre trate: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dá obsadenej trati inú farbu na pomoc pri problémoch s vlakmi odmietajúcimi vstúpiť do úseku danej trate STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zachovať stavebné nástroje aktívne aj po použití: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zachovaj okno s nástrojmi na stavbu mostov/tunelov otvorené aj po použití STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticky odstraňovať návestidlá pri výstavbe železnice: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticky odstraňovať návestidla pri výstavbe železnice, ak návestidlá blokujú výstavbu. To však môže niekedy smerovať k zrážke vlakov. STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limit zrýchlenia priebehu hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit rýchlosti hry pri zapnutí zrýchlenia priebehu hry. 0 = bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač). Hodnoty pod 100% spomalia hru. Horný limit závisí od špecifikácií počítača a môže sa meniť s hrou. STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normálnej hernej rýchlosti ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Bez limitu (tak rýchlo, ako to umožní počítač) STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Oznamovač správ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zhrnutých správach STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri zobrazení novín STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci roku pri zobrazení zhrnutia výkonu spoločnosti počas roka v porovnaní s minulým rokom STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri úspešnej výstavbe alebo pri iných akciách STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutia na tlačidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípať pri klikaní na tlačidlá STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty nehôd a katastrof STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Prehrávať zvukové efekty vozidiel STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Prostredie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Prehrávať zukové efekty okolitého prostredia, priemyslu a miest STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximálny počet vlakov na spoločnosť: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximálny počet vlakov ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximálny počet cestných vozidiel na spoločnosť: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximálny počet cestných vozidiel ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximálny počet lietadiel na spoločnosť: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximálny počet lietadiel ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximálny počet lodí na spoločnosť: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximálny počet lodí ktorý môže spoločnosť vlastniť. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Zakázať vlaky pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať vlaky. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Zakázať cestné vozidlá pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať cestné vozidlá. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Zakázať lietadlá pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lietadlá. STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Zakázať lode pre počítač: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Povolením nastavenia znemožní počítačovým hráčom budovať lode. STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Predvolený profil nastavení: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vyberte, ktorý profil nastavení sa má použiť pre náhodných počítačových hráčov alebo pre počiatočné hodnoty pri pridávaní nových počítačových hráčov alebo Herného skriptu ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Ľahký STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Stredný STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :{G=m}Ťažký STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Povoliť AI v hre viacerých hráčov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Povoliť AI počítačovým hráčom hrať "Hru viacerých hráčov". STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op kódov pred uspaním skriptu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximálny počet krokov skriptu počas 1 ťahu. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximálne využitie pamäte na skript: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Koľko pamäte môže jeden skript spotrebovať pred násilným ukončením. Pri veľkých mapách bude možno potrebné túto hodnotu zvýšiť. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Predvolený interval servisu pre vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové vlaky. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Predvolený interval servisu pre cestné vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové cestné vozidlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Predvolený interval servisu pre lietadlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Predvolený interval servisu pre lode: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} deň/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Zakázať elektrifikovanú železnicu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Povolením nastavenia vypne nutnosť elektrifikovať železnice aby na nich mohli jazdiť elektrické vlaky. STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Príchod prvého vozidla do stanice hráča: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvé vozidlo príde na novú stanicu patriacu hráčovi STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Príchod prvého vozidla do stanice konkurencie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď prvý voz príde na novú stanicu patriacu konkurencii STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Havárie / Katastrofy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď sa vyskytne dopravná nehoda alebo katastrofa STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Nehody konkurenčných vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy o havarovaných vozidlách pre konkurenciu STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informácie o spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správu keď vznikla nová spoločnosť alebo keď je spoločnosť v riziku bankrotu STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Vznik priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zobrazovať novinky ak bol otvorený nový priemysel STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zánik priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zobrazovať novinku keď sa zrušil nejaký priemysel STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Zmeny v ekonomike: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zobrazovať noviny o globálnych zmenách ekonomiky STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného spoločnosťou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je vami obsluhovaný STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Zmeny produkcie priemyslu obsluhovaného konkurenciou: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zobraziť správy pri zmene produkcie priemyslu, ktorý je obsluhovaný konkurenciou STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostatné zmeny produkcie priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zobraziť správy keď sa zmení úroveň produkcie priemyslu, ktorý nieje nikým obsluhovaný STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rady / informácie o vozidlách spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o vozidlách, ktoré si vyžadujú pozornosť STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nové vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zobraziť správu, keď je dostupný nový typ vozidla STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmeny príjmu nákladu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Zobrazovať správy o zmenách v príjme tovarov na staniciach STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Dotácie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zobrazovať správy o udalostiach, ktoré súvisia s dotáciami STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Hlavné informácie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zobrazovať správy o všeobecných udalostiach, ako sú napríklad kúpa exkluzívnych práv alebo zafinacovanie rekonštrukcie ciest ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Obsah STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Plné STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Zobraziť správy farebne od roku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Rok od ktorého začnú vychádzať farebné noviny. Pred týmto rokom budú noviny čierno/biele. STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Začiatok hry v roku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Rok ukončenia skórovania: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Rok v ktorom končí hra pre zaznamenanie skóre. Na konci tohto roku sa nahrá skóre spoločnosti a zobrazí sa tabuľka s najvyšším skóre, avšak hráči môžu v hre naďalej pokračovať.{}Ak je tento rok pred začiatkom hry, tabuľka sa nikdy nezobrazí. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikdy STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Typ ekonomiky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Plynulá ekonomika robí zmeny v produkcii častejšie a v menších krokoch. Zamrznutá ekonomika neumožňuje zmeny v produkcii, ani zatváranie priemyslu. Toto nastavenie nemusí ovplyvňovať priemysel z NewGRF. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Originálna STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Plynulá STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Zamrznutá STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Povoliť kupovanie podielov v ostatných spoločnostiach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, povolí sa nákup a predaj podielov spoločností. Podiely budú prístupné len pre spoločnosti od urcitého veku. STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimálny vek spoločnosti na obchodovanie s podielmi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Určuje minimálny vek spoločnosti na to, aby od nej mohli ostatné spoločnosti kupovať a predavať podiely. STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Percentáž profitu na zaplatenie podávacieho systému: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percento príjmov dať na strednú ´nohu´ vo feeder systémoch, získate väčšiu kontrolu nad príjmamy STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Pri ťahaní, umiestni návestidlo každé: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Nastaviť vzdialenosť návestidiel, akou budú umiestnené na trati po najbližšiu prekážku (návestidlo, križovatku), pri stavbe ťahaním STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} políč{P ko ka ok} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pri ťahaní, zachovať určenú medzeru medzi návestidlami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Zvoliť ako sa zachová umiestňovanie návestidiel pri Ctrl+ťahaní. Ak je vypnuté, návestidlá sú umiestnené okolo tunelov alebo mostov aby sa zabránilo dlhým úsekom bez návestidiel. Ak je zapnuté, návestidlá sú umiestňované každých n-políčok, čím sa umožní lepšie rozloženie na paralelných tratiach STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky stavať mechanické návestidlá namiesto elektrických pred rokom: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické návestidlá na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať mechanické návestidlá (funkcionalita je ale stále rovnaká, iba vzhľad je rozličný) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi návestidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Iba trasové návestidlá STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Všetky viditeľné STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Zobraziť typy návestidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Zvoliť, aké typy návestidiel sú zobrazené pri výbere návestidiel ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Iba trasové návestidlá STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Všetky návestidlá STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Návrh ciest pre nové mestá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Rozloženie cestnej siete v mestách. ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :štandardná STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :zdokonalená STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :bloky 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :bloky 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :náhodne STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Mestá môžu staviať cesty: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám budovať cesty kvôli potrebe rozšírenia. Vypnite na zamedzenie mestám budovať cesty kdekoľvek. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia sa umožní mestám stavať železničné priecestia STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Povoliť mestom určené hlukové limity pre letiská: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ak je nastavenie vypnuté, potom môžu byť dve letiská v jednom meste. Ak je nastavenie zapnuté, počet letísk je obmedzený prijateľnou hlučnosťou, ktorá závisí od počtu obyvateľov a veľkosti letiska a jeho vzdialenosti od mesta STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zakázané STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :povolené STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :povolené, vlastné rozloženie mesta STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generovanie nákladu v mestách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Množstvo nákladu produkovaného domami v mestách, podmienené celkovou populáciou mesta.{}Kvadratický rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje štvornásobné množstvo cestujúcich.{}Lineárny rast: Mesto s dvojnásobnou veľkosťou produkuje dvojnásobné množstvo cestujúcich. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratické STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineárne STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Umiestnenie stromov počas hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Riadi náhodný výskyt stromov počas hry. Toto môže ovplyvniť priemysel závislý na raste stromov, ako napríklad píly v subtropickej krajine ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Rastú, ale nešíria sa {RED}(znefunkční pílu) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Rastú, ale šíria sa iba v pralese STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Rastú a šíria sa všade STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nerastú, nešíria sa {RED}(znefunkční pílu) STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Pozícia hlavného menu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha hlavného ovládacieho panela na vrchu obrazovky STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozícia informačného riadku: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontálna poloha stavového riadku na spodu obrazovky STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Rádius uchytenia okna: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Vzdialenosť medzi oknami pred tým ako je okno pripojené automaticky k vedľajšiemu oknu STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" y ov} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximálný počet nepriľnavých okien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Počet otvorených nepriľnavých okien pred tým ako sa najstrašie okno automatický zatvorí, aby vytvorilo priestor pre ďalšie okná STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Vypnuté STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximálna úroveň priblíženia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximálna úroveň priblíženia pohľadu. Vyššie úrovne priblíženia zvyšujú požiadavky na pamäť STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximálna úroveň oddialenia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximálna úroveň oddialenia pohľadu. Vyššie úrovne oddialenia môžu pri používaní spôsobovať oneskorenie ###length 6 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4-krát STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2-krát STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normálna STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2-krát STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4-krát STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8-krát STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Najvyššie rozlíšenie grafických prvkov: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limit maximálneho rozlíšenia grafických prvkov. Limitovanie rozlíšenia prvkov znemožní používanie vysokého rozlíšenia aj keď je dostupné. To pomáha zachovať zjednotený vzhľad hry, ak sa používa mix GRF súborov s a bez vysokého rozlíšenia. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Rozvoj miest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Rýchlosť rastu miest ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :žiadny STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :pomalý STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :normálny STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :rýchly STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veľmi rýchly STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Podiel miest ktoré sa stanú veľkomestami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Množstvo miest, ktoré sa stanú veľkomestami, teda tie ktoré začali väčšie a rastú rýchlejšie. STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 z {COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok počiatočnej veľkosti mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aktualizovať distribučný graf každ{P 0:2 "ý" "é" "ých"} {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi nasledujúcimi prepočtami grafu spojení. Každý prepočet počíta plány pre jednu súčasť grafu. To znamená, že hodnota X pre toto nastavenie neznamená sa celý graf aktualizuje každých X dní, ale iba jedna súčasť. Čím menej nastavíte, tým viac procesorového času bude potrebného na výpočet. Čím viac nastavíte, tým dlhšie bude trvať, kým sa začne distribuovať na nové trasy. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Použiť {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"} na prepočítanie distribučného grafu STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný pre každé prepočítanie grafu spojov. Pri štarte prepočtu je vytvorené vlákno, ktoré môže bežať uvedený počet dní. Čím menej nastavíte, tým je pravdepodobnejšie, že vlákno nestihne skončiť, kým je to možné. Potom sa hra na nejaký čas zasekne. Čím viac nastavíte, tým dlhšie trvá aktualizácia rozdelenia po zmene trasy. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Druh distribúcie pre poštu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pošty bude odoslané zo stanice A do stanice B ako z B do A. "asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo pošty. "manuálne" znamená, že sa pre poštu nevykoná automatická distribúcia. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Druh distribúcie pre náklad prevážaný obrnenými vozidlami: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Náklad prevážaný obrnenými vozidlami sú cennosti v miernom, diamanty v subtropickom alebo zlato v subarktickom podnebí. NewGRF to môže zmeniť. "symetricky" znamená, že rovnaké množstvo nákladu bude odoslané zo stanice A do stanice B a naopak. "asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. Doporučuje sa nastaviť na "asymetricky" alebo "manuálne" pri hraní v subarktickom, pretože banky neodošlú žiadne zlato do zlatých baní. Pre mierne a subtropické si môžete vybrať aj "symetricky", pretože banky budú posielať cennosti späť do pôvodnej banky, ktorá ich odoslala. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Druh distribúcie pre ostatné druhy nákladu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymetricky"znamená, že v oboch smeroch môže byť odoslané ľubovoľné množstvo nákladu. "manuálne" znamená, že sa pre náklad nevykoná automatická distribúcia. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuálne STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymetricky STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symetricky STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Presnosť distribúcie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čím viac nastavíte, tým viac procesorového času zaberie vypočítavanie trás spojov. Pokiaľ to bude trvať príliš dlho, môžete si všimnúť oneskorenie. Ak nastavíte nízku hodnotu, rozdelenie bude nepresné a môže sa stať, že náklad nebude odoslaný na miesta, ktoré očakávate. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Vplyv vzdialenosti na požiadavky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ak nastavíte toto na hodnotu väčšiu ako 0, tak vzdialenosť medzi východiskovou stanicou A nejakého nákladu a možnou cieľovou stanicou B bude mať vplyv na množstvo nákladu poslaného z A do B. Čím bude B ďalej od A, tým menej nákladu bude odoslaného. Čím viac nastavíte, tým menej nákladu bude odoslaného do vzdialenejších staníc a viac nákladu bude odoslaného do bližších staníc. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Množstvo vráteného nákladu pre symetrický mód: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nastavením na menej ako 100% sa bude symetrická distribúcia správať viac asymetricky. Menej nákladu sa bude povinne vracať späť, ak sa určité množstvo pošle do stanice. Ak nastavíte 0%, symetrická distribúcia sa bude správať ako asymetrická. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Vyťaženie krátkych ciest pred použitím vysokokapacitných ciest: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Často je viac ciest medzi dvoma stanicami. Cargodist vyťaží najprv najkratšiu cestu, potom využije druhú najkratšiu cestu až kým nebude vyťažená atď. Vyťaženie je určené podľa odhadu kapacity a plánovaného využitia. Ak sú vyťažené všetky trasy a nepostačuje to, preťaží všetky trasy, s preferenciou najkapacitnejšej. Väčšinou algoritmus neodhadne kapacitu presne. Toto nastavenie umožňuje určiť na koľko percent musí byť vyťažená prvá pred výberom nasledujúcej dlhšej. Nastavte na menej ako 100%, aby sa zabránilo preplneniu staníc v prípade nadhodnotenia kapacity. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jednotky rýchlosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí rýchlosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Jednotky v hre (políčka/deň) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výkon vozidla v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperiálne (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrické (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jednotky hmotnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí hmotnosť v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperiálne ("krátka" t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrické (t/tona) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jednotky objemu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí objem v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperiálne (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrické (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jednotky trakčnej sily: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí trakčná sila v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperiálne (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrické (kgf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jednotky výšky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Vždy, keď sa zobrazí výška v užívateľskom rozhraní, zobrazí sa vo vybraných jednotkách ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperialne (ft) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrické (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalizácia STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafika STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Zvuk STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Rozhranie STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Všeobecné STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Náhľady STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Výstavba STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Novinky / Varovania STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Spoločnosť STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Účtovníctvo STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vozidlá STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Fyzika STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Smerovanie STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Obmedzenia STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastrofy / Nehody STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Generovanie sveta STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Prostredie STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Miestne správy STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Mestá STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Priemysel STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribúcia nákladu STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurenti STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Počítačový hráči STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Sieť STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Algoritmus hľadania cesty pre vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre vlaky STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Algoritmus hľadania cesty pre cestné vozidlá: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre cestné vozidlá STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Algoritmus hľadania cesty pre lode: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Vyhľadávač trasy pre lode STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatické obrátenie na návestidlách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Povoliť vlakom otočiť sa na návestidlách, ak tam čakajú dlhý čas ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(odporučený) STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmeniť hodnotu nastavenia # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Chyba v konfiguračnom súbore... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... chyba v poli '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... zlá hodnota '{STRING}' for '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... staviam postavičky na koniec nastavení '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorujem NewGRF '{STRING}': duplikuj GRF ID s hodnotou '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorujem nevhodné NewGRF '{STRING}': {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nenájdené STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nevhodné pre statické použitie STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :systém NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilné s touto verziou OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznáme STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... hodnota kompresie '{STRING}' je zle zadaná STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uloženej hry '{STRING}' je nedostupný. Zmeniť späť na '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú grafickú sadu '{STRING}': nenájdené STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu zvukov '{STRING}': nenájdené STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorujem základnú sadu hudby '{STRING}': nenájdené STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostatok pamäte STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelenie {BYTES} z medzipamäte zlyhalo. Medzipamäť bola zredukovaná na {BYTES}. Tým sa zníži výkon OpenTTD. Ak chcete znížiť nároky na pamäť, skúste vypnúť 32bpp grafiku a/alebo približovacie úrovne. # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Chyba v nastavení videa... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenašlo sa kompatibilné GPU. Hardvérové zrýchlenie vypnuté # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať hru STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrať scenár STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrať výškovú mapu STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenára STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero hráčov STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najvyššie skóre STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavenia STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia AI/skriptu STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončiť STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Spustiť novú hru. Ctrl+klik preskočí nastavenie mapy STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrať uloženú hru STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začať novú hru s použitím výškovej mapy ako krajiny STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spustiť novú hru s použitím vlastného scenára STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvoriť vlastnú krajinu/scenár STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustiť hru viacerých hráčov STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vybrať krajinu mierneho pásma STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subpolárnu krajinu STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobraziť možnosti hry STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobraziť tabuľku hráčov s najvyšším skóre STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Zobraziť nastavenia STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť nastavenia NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť nastavenia AI/skriptu STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD' STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Vo vybranej základnej sade grafiky chýba {NUM} prv{P ok ky kov}. Prosím skontrolujte aktualizácie sady grafiky. STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}V preklade chýba {NUM} reťaz{P ec ce cov}. Prosím pomôžte urobiť OpenTTD lepším a prihláste sa ako prekladateľ. Viac detailov v readme.txt # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Ukončiť STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ste si istý, že chcete ukončiť OpenTTD? STR_QUIT_YES :{BLACK}Áno STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Opustiť hru STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť túto hru? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť tento scenár? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávacie pole indikuje opakované použite cheatu STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Poznámka: použitie akéhokoľvek z týchto nastavení bude zaznamenané v uloženej hre STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely sa môžu navzájom krížiť: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Prúdové lietadlá nehavarujú (tak často) na malých letiskách: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Zmeniť maximálnu výšku mapy: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť maximálnu výšku hôr na mape STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING} ###length 4 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajina mierneho pásma STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subpolárna krajina STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropická krajina STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajina hračiek # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Farebná schéma STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všeobecné farebné schémy STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre vlaky STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každú schému STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každý schému STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Štandardná schéma STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň STR_LIVERY_MONORAIL :Rušeň pre Jednokoľajku STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev rušeň STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón pre cestujúcich (parný) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón pre cestujúcich (diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón pre cestujúcich (elektrický) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón pre cestujúcich (jednokoľajka) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón pre cestujúcich (Maglev) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladný vagón STR_LIVERY_BUS :Autobus STR_LIVERY_TRUCK :Nákladné auto STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt pre cestujúcich STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladná loď STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtuľník STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé lietadlo STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veľké lietadlo STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Električka pre cestujúcich STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladná električka # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Výber tváre STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť výber novej tváre STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdiť výber tváre STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nový kód STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muž STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber mužských tvárí STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žena STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Výber ženských tvárí STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Náhodná nová tvár STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Rozšírený STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Podrobnejšia voľba vzhľadu STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednoduchý STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Rýchla voľba vzhľadu STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrať STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať obľúbenú tvár STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoja obľúbená tvár bola nahratá z kofiguračného súboru OpenTTD. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Kód tváre STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť/nastaviť kód tváre STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobraziť a/alebo nastaviť kód tváre STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo tváre bolo nastavené STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie je možné nastaviť kód tváre - povolené je číslo od 0 do 4 294 967 295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložiť STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť obľúbenú tvár STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Táto tvár bude uložená ako obľúbená do konfiguračného súboru OpenTTD STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Európan STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrať európske tváre STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afričan STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrať africké tváre STR_FACE_YES :áno STR_FACE_NO :nie STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť fúzy alebo náušnicu STR_FACE_HAIR :Vlasy: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vlasy STR_FACE_EYEBROWS :Obočie: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť obočie STR_FACE_EYECOLOUR :Farba očí: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farbu očí STR_FACE_GLASSES :Okuliare: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť okuliare STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmeniť okuliare STR_FACE_NOSE :Nos: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nos STR_FACE_LIPS :Pery: STR_FACE_MOUSTACHE :Fúzy: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit pery alebo fúzy STR_FACE_CHIN :Brada: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť bradu STR_FACE_JACKET :Sako STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť sako STR_FACE_COLLAR :Golier: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť golier STR_FACE_TIE :Kravata: STR_FACE_EARRING :Náušnica: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť kravatu alebo náušnicu # Matches ServerGameType ###length 3 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokálne STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Verejný STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Iba na pozvánku # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Hra pre viac hráčov STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno hráča: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Toto je meno podľa ktorého vás ostatný identifikujú STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Názov STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienti STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientov online / klientov max{}Spoločností online / spoločností max STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkosť mapy STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roky STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet rokov,{}koľko hra beží STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server na ktorý si bol pripojený naposledy: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni pre výber servera na ktorom si hral naposledy STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HRE STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientov: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajina: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veľkosť mapy: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzia servera: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kód pozvánky: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo: STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER JE PLNÝ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DOSTAL SI BAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER PRÍLIŠ STARÝ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}RÔZNE VERZIE STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF Chyba STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pripojiť sa STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnoviť server STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť info o serveri STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Prehľadať internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať verejné servery na internete STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Prehľadať LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Prehľadať servery na lokálnej sieti STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Pridať server STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pridá server do zoznamu. Môžu tu byť adresy alebo kódy pozvánok STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustiť server STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť vlastný server STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte vaše meno STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Zadajte adresu servra alebo kód pozvánky # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Spustiť novú hru pre viacero hráčov STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Názov hry: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov hry, ktorý uvidia ostatní v zozname sieťovych hier STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastaviť heslo STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditeľnosť STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli tento server v zozname verejných servrov STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny počet klientov: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľ maximálny počet klientov. Môže sa ich pripojiť aj menej. STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} spoločnost{P "" i í} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximálny počet spoločností: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Obmedzenie servera na maximálny počet spoločností STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov sieťovej hry # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Pripájam sa... STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i i} pred nami STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} zatiaľ stiahnuté STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} stiahnuté ###length 8 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Pripájam sa... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Overujem... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čakám... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Sťahovanie mapy... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spracovanie údajov... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrácia... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Načitanie informácií o hre... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Načítanie informácií o spoločnosti... STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojiť sa STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chránený. Zadaj heslo STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Spoločnosť je chránená. Zadaj heslo # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Zoznam pripojených klientov STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Sledovať # Network client list STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online hráči STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Meno STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov servra, na ktorom práve hráte STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť názov servra STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Názov servra STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Viditelnosť STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli váš server v zozname verejných servrov STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Kód pozvánky STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Kód pozvánky ktorý ostatný hráči použijú na pripojenie sa k vašemu servru STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Typ pripojenia STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Či a ako bude Váš server dostupný pre ostatných STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Hráč STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Meno STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno vašeho hráča STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Upraviť meno vašeho hráča STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Meno vašeho hráča STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré môžete vykonačť pre tohoto klienta STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrátorské činnosti, ktoré pre túto spoločnosť môžete vykonať STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pripojiť sa k tejto spoločnosti STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu tomuto hráčovi STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým hráčom tejto spoločnosti STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Poslať správu všetkým pozorovateľom STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Pozorovatelia STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová spoločnosť) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť a pripojiť sa k nej STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Toto ste vy STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hosť hry STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" "i" "ov"} / {NUM} spoločnos{P "ť" "ti" "tí"} # Matches ConnectionType ###length 5 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Miestna STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Vzdialení hráči sa nemôžu pripojiť STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Vrejný STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Za NAT smerovačom STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Pomocou presmerovania STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Vyhodiť STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Ban STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Vymazať STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Odomknúť heslom STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Akcia administrátora STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vyhodiť hráča '{STRING}'? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zabanovť hráča '{STRING}'? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vymazať spoločnosť '{COMPANY}'? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Ste si istý, že chcete zresetovať heslo pre spoločnosť '{COMPANY}'? STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Použiť presmerovanie? STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Nepodarilo sa uskutočniť pripojenie medzi Vami a servrom '{STRING}'.{}Chceli by ste presmerovať toto pripojenie cez '{STRING}'? STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nie STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Áno, tentokrát STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Áno, znova sa nepýtať STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelia # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukladať zadané heslo STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nastaviť spoločnosti nové heslo STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo spoločnosti STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Predvolené heslo spoločnosti STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použiť toto heslo ako predvolené pre nové spoločnosti # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridať sa STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridať sa a hrať za túto spoločnosť STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochrániť svoju spoločnosť heslom, aby sa zabránilo pripojeniu neoprávnených užívateľov STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavte heslo spoločnosti # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslať STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tim] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Súkromná] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všetkým] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tim] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tim] pre {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobny] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatny] pre {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všetkým] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte text pre sieťový chat # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nebolo nájdené žiadne sieťové zariadenie, alebo je hra kompilovaná bez ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Pokus o pripojenie k servru vypršal, alebo bol zamietnutý STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Pripojenie zlyhalo kvôli nesprávnemu NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sieť - Chyba synchronizácie hry STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Sieť - Stratené spojenie STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nedokážem nahrať hru zo servera STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server nemôžem spustiť STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Chyba vznikla v protokole a spojenie je zatvorené STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nebolo nastavené. Meno si môžete zmeniť v hlavičke okna Hry pre viacerých hráčov STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Názov vašeho servra nebol nastavený. Názov môžete nastaviť na vrchu okna hry pre viacerých hráčov STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizia hry u tohto klienta nezodpoveda revizii hry na serveri. STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Nesprávne heslo STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server je plný STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Si zabanovaný na tomto serveri STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Bol si vyhodený z hry STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Dôvod: {STRING} STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheatovanie nie je povolené na tomto serveri STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Posielali ste priveľa príkazov serveru STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Príliš dlho si zadával heslo STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš pomaly pripájal na server STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Tvoj počítač sťahoval mapu príliš dlho STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Tvoj počítač sa príliš dlho pripájal na server STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Meno vašeho hráča nieje platné STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Možná strata pripojenia STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Posledných {NUM} sekúnd nedorazili zo servera žiadne dáta ###length 21 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :všeobecná chyba STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :chyba synchronizácie STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nemôžem načítať mapu STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :spojenie prerušené STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :chyba protokolu STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Nesprávne NewGRF STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :overenie odmietnuté STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :prijatý neplatný, alebo neočakávaný paket STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :chybná verzia hry STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :meno sa už používa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :nesprávne heslo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :zlá spoločnosť-id in DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhodený zo servera STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :sa pokúšal cheatovať STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server je plný STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :posielal priveľa príkazov STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :nebolo včas obdržané heslo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :všeobecný timeout STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :sťahovanie mapy trvalo príliš dlho STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :spracovanie mapy trvalo príliš dlho STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Neplatný názov klienta # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ###length 12 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Hra pozastavená ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Hra stále pozastavená ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Hra stále pozastavená ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Hra pokračuje ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :počet hráčov STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :pripájanie klientov STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuálne STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :herný skript STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :čaká sa na aktualizovanie spojovacieho grafu STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odchádza STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} vstúpil do hry STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} vstúpil do hry (klient č. {2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} sa pripojil do spoločnosti č. {2:NUM} STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} sa pripojil k pozorovateľom STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} založil novú spoločnosť (č. {2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} opustil hru ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmenil/-a svoje meno na {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} dal {2:CURRENCY_LONG} spoločnosti {1:STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil reláciu STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server sa reštartuje...{}Čakajte prosím... STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** Hráč {STRING} bol vyhodený. Dôvod: ({STRING}) STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Registrácia servra zlyhala STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Iný server s rovnakým kódom pozvánky už existuje. Mením na typ hry na lokálnu. STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Váš server nepovoľuje vzdialené pripojenia STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Ostatní hráči sa nebudú môcť pripojiť k vašemu servru # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Typ obsahu STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Meno STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Meno obsahu STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na riadok pre zobrazenie detailov{}Kliknite na zaštravacie pole pre stiahnutie STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Označiť všetko STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah pre stiahnutie STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Označiť aktualizácie STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah obsahujúci aktualizáciu, ktorý sa má stiahnuť STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačiť všetko STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označiť všetok obsah ktorý nemá byť stiahnutý STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Hľadanie na externých stránkach STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadanie obsahu nie je k dispozícii v obsahovej službe OpenTTD na stránkach, ktoré nie sú spojené s OpenTTD. STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Navštív webstránku STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková veľkosť stiahnutých súborov: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO O OBSAHU ###length 5 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Toto nie je zvolené na stiahnutie STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Označili ste toto pre stiahnutie STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Táto závislosť bola označená na stiahnutie STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Už to máte STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámy a nemôže byť stiahnutý v OpenTTD STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Toto je náhrada za existujúci {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Meno: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzia: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veľkosť stiahnutého súboru: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označené pretože: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagy: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je skompilované bez "zlib" podpory... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... stiahnutie obsahu nie je možné! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základná grafika STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI knižnica STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Mapa STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Základné zvuky STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Základná hudba STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Knižnica GS # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Sťahovanie obsahu... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Požadované súbory... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Práve sťahujem {STRING} ({NUM} z {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Sťahovanie dokončené STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} stiahnuté ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nemôžem sa pripojiť na zdojový server... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do súboru sa nedá zapisovať STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nemôžem rozbaliť stiahnutý súbor STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Chýbajúca grafika STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD potrebuje grafické súbory ale žiadne nenašiel. Povolíte aby OpenTTD stiahol a nainštaloval tieto súbory? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Áno, stiahnite si grafiku STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nie, ukončiť OpenTTD STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Sťahovanie zlyhalo STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Sťahovanie grafiky zlyhalo.{}Prosím stiahnite si grafiku manuálne. STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Ukončiť OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavenia priehľadnosti STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť nápisov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stromov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť domov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť priemyslu. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť stavieb ako stanice, depá, smerové body. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť mostov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť objektov ako sú majáky a vysielače. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť trakčného vedenia. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť ukazateľov nakladania. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť objekty neviditeľné namiesto priehľadných # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda k smerovaniu nákladu STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Všetko STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nič STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vyberte spoločnosti pre zobrazenie STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY} # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nevyužité STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}vyťažené STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené # Linkgraph tooltip # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vyp. STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zap. STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovať oblasť pokrytia stavanej plochy STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postaviť stanicu oddelene STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spojiť smerový bod STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Postaviť smerový bod oddelene # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Vypnuté, pretože v súčasnosti nie sú dostuné žiadne vozidlá pre tento typ infraštruktúry # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba železnice STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba elektrifikovanej železnice STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail) STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev) STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Postaviť železničnú trať. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Postaviť železničnú trať v automatickom režime. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postaviť vlakové depo (na nákup a opravu vlakov). Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Umiestniť smerový bod. Ctrl umožní spájanie smerových bodov. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umiestniť železničné návestidlá. Ctrl prepína mechanické/svetelné návestidlá{}Ťahanie umiestní návestidlá na rovnom úseku trate. Ctrl umiestní návestidlá až po najbližšiu križovatku alebo návestidlo{}Ctrl+klik prepína otvorenie okna na výber návestidla. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť na odstránenie železničnej trate, návestidiel, smerových bodov a staníc. Ctrl odstráni aj koľaj smerového bodu a stanice STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikovaná železnica STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Jednokoľajka STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetická dráha # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia depa STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vlakového depa # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Smerový bod STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ kontrolného bodu # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výber železničnej stanice STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientácia STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu železničnej stanice STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet koľají STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Počet koľají železničnej stanice STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dĺžka nástupišťa STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dĺžka železničnej stanice STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Automaticky STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky postaviť stanicu podľa označeného bloku terénu STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh stanice pre zobrazenie STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte typ stanice pre vystavbu STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná stanica STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerové body # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie zložitejších typov návestidiel STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (mechanické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (mechanické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (mechanické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (mechanické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (mechanické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčajné návestidlo (elektrické){}Základný typ návestidla, povolí iba jeden vlak v jednom úseku v rovnakom čase STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupné návestidlo (elektrické){}Zelená tak dlho, kým je aspoň jedno zelené výstupné návestidlo na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupné návestidlo (elektrické){}Funguje rovnako ako obyčajné návestidlo, je však nevyhnutné na určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných návestidlách umiestnených pred ním STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (elektrické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Po vybratí, kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota návestidiel pri stavbe ťahaním STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť hustotu návestidiel STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu návestidiel # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber železničný most STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vyber cestný most STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výber mostu - pre postavanie zvoľ typ mostu STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Závesný oceľový STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Pilierový oceľový STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Visutý oceľový STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Závesný betónový STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drevený STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betónový STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Krytý oceľový STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastový # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba ciest STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkových tratí STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postaviť časť cesty v automatickom režime. Ctrl odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate v automatickom režime. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť automobilovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú zastávku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú vykládku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnúť na stavbu jednosmernej cesty STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť električkový most. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť cestný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postaviť električkový tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Prepnúť na odstránenie cesty STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Prepnúť na odstránenie električkovej trate STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ električkovej trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_NAME_ROAD :Cesta STR_ROAD_NAME_TRAM :Električková trať # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu automobilovej garáže STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientácia garáže STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej garáže # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia zastávky STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu zastávky STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia vykládky STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu vykládky STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej zastávky STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej zastávky STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientácia električkovej vykládky STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu električkovej vykládky # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodných ciest STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné cesty STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť časť vodného kanálu. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (na výrobu a opravu lodí). Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť prístav. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť bóju na vyznačenie trasy. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovať oblasť vody.{}Vytvorí vodný kanál, pri stlačení CTRL na úrovni mora zaplaví okolie STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku. Ctrl označí oblasť diagonálne # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať orientáciu lodenice # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Prístav # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Výstavba letísk STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výber letiska STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať veľkosť/typ letiska STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Trieda letiska STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Rozloženie{NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Malé STR_AIRPORT_CITY :Mestské STR_AIRPORT_METRO :Metropolitné STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Medzinárodné STR_AIRPORT_COMMUTER :Vnútroštátne STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Medzikontinentálne STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport s hangárom STR_AIRPORT_HELISTATION :Veľký heliport STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Malé letiská STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Veľké letiská STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Najväčšie letiská STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliporty STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytváraný hluk: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížiť roh políčka. Ťahaním znížite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšiť roh políčka. Ťahaním zvýšite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu podľa vybraného rohu. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektu STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt na vybudovanie. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte triedu objektu na vybudovanie STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} políčok STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majáky STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať druh stromu na sadenie. Ak sa už strom na políčku nachádza, pridá sa viac stromov zmiešaných druhov nezávisle od vybraného druhu STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Náhodný druh stromov STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť stromy náhodného druhu. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normálne STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť stromy po jednom, ťahaním po krajine. STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Porast STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť malé porasty ťahaním po krajine. STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Les STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť veľké lesy ťahaním po krajine. # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie územia STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestniť náhodne skaly STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Držaním Ctrl ju odstránite STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvoriť nový scenár STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Zresetovať územie STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok majetok spoločnosti z mapy STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Zresetovať Územie STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok majetok spoločnosti? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestnenými mestami STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Meno mesta: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Vložte meno mesta STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite na vloženie mena mesta STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Náhodné meno STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Vygenerovať nové náhodné meno STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veľkosť mesta: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Stredne STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veľké STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodný STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber veľkosť mesta STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Veľkomesto STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Veľkomestá sa rozrastajú rýchlejšie než obyčajné mestá{}Záleží na nastaveniach, sú väčšie keď sú dotované STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Návrh ciest mesta: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vyberte plán ciest používaných v tomto meste STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Originál STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepšie cesty STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mriežka STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mriežka STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodný # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financovať nový priemysel STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte vhodný typ priemyslu zo zoznamu STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Vytvoriť náhodný priemysel STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryť mapu náhodne umiestneným priemyslom STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť náhodný priemysel STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete vytvoriť veľké množstvo náhodného priemyslu? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Vyhľadať STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postaviť STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Založiť STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť všetok priemysel umiestnený na mape STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Odstrániť všetok priemysel STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete odstrániť všetok priemysel? # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre priemysel: {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Reťazec pre náklad: {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produkujúci priemysel STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Podporovaný priemysel STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Domy STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikni na priemysel pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na náklad pre zobrazenie dodávateľov a zákazníkov STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Zobraziť reťazec STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť náklad dodávaného a prijímaného priemyslu STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Odkaz na malú mapu STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať zobrazený priemysel taktiež v malej mape STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vyberte tovar STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte tovar, ktorý chcete zobraziť STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK} Vyber priemysel STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber priemysel ktorý chceš zobraziť # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu políčka. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na políčko STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Neznáme STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlastník cesty: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlastník električkovej trate: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastník železnice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavené: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Názov letiska: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prijíma náklad: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Typ železnice: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Typ cesty: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Typ električkovej trate: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit železnice: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit cesty: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Rýchlostný limit električkovej trate: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skaly STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Nerovný terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Holý terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trávnatý terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polia STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasnežený terén STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Púšť STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Železničná trať STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železničná trať s obyčajnými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železničná trať so vstupnými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železničná trať s výstupnými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Železničná trať s trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s jednosmernými trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a vstupnými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a výstupnými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a kombinovanými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s obyčajnými a jednosmernými trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a výstupnými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a kombinovanými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať so vstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a kombinovanými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s výstupnými a jednosmernými trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s kombinovanými a jednosmernými trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Železničná trať s trasovými a jednosmernými trasovými návestidlami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železničné vlakové depo STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s lampami STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta v aleji STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železničné priecestie STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Električková trať # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (vo výstavbe) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Dážďový prales STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Železničná stanica STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Letecký hangár STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letisko STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vykládka STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stanica STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Prístav STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bója STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Smerový bod STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Vodný kanál STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Stavidlo STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rieka STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobrežie alebo nábrežie STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodenica # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železničný tunel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestný tunel STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný železničný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Oceľový pilierový železničný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý železničný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový železničný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drevený železničný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betónový železničný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Krytý železničný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Oceľový závesný cestný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Oceľovy pilierový cestný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Oceľový visutý cestný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Vystužený závesný betónový cestný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drevený cestný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betónový cestný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Krytý cestný most STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysielač STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sídlo spoločnosti STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Spoločnosťou vlastnený pozemok # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pôvodný copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všetky práva vyhradené STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} team OpenTTD # Framerate display window STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Snímková frekvencia STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Frekvencia simulácie: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Počet herných tiknutí simulovaných za sekundu. STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Snímková frekvencia grafiky: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Počet video snímok vykreslených za sekundu. STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Súčasný násobok hernej rýchlosti: {DECIMAL}x STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Súčasná rýchlosť hry v porovnaní s rýchlosťou, akou by mala hra normálne bežať. STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Teraz STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Priemer STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Pamäť STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Dáta sú založené na {COMMA} meraniach STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} snímok/s STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} snímok/s STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} snímok/s STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES} STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s ###length 15 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Herný cyklus celkovo: STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manipulácia s nákladom: STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiknutia vlakov: STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiknutia cestných vozidiel: STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiknutia lodí: STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiknutia lietadiel: STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiknutia sveta: STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Oneskorenie spojovacieho grafu: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Vykresľovanie grafiky: STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Pohľady na svet: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Výstup videa: STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Miešanie zvukov: STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Herný skript/AI spolu: STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Herný skript: STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING} ###length 15 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Herný cyklus STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manipulácia s nákladom STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiknutia vlakov STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiknutia cestných vozidiel STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiknutia lodí STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiknutia lietadiel STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiknutia sveta STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Oneskorenie spojovacieho grafu STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Vykresľovanie grafiky STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Vykresľovanie pohľadu na svet STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Výstup videa STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Miešanie zvukov STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Herný skript/AI spolu STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Herný skript STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING} # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložiť hru STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Nahrať hru STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložiť scenár STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Nahrať scenár STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrať výškovú mapu STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Uložiť Výškovú mapu STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem sa presuniete do súčasného predvoleného priečinku pre ukladanie STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voľných STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam diskov, adresárov a súborov s uloženou hrou STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Vybraný názov pre uloženie hry STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybranú uloženú hru STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložiť STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálnu hru s použitím vybraného mena STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Načítať STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Načítať označenú hru STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybranú výškovú mapu STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detaily hry STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Informácia nie je k dispozícii STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrovací reťazec: STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Prepísanie súboru STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Ste si istý, že chcete prepísať existujúci súbor? STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Priečinok) STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Nadradený priečinok) STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre uloženie hry # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti mapy v políčkach. Počet dostupných políčok bude o trochu nižší STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Najvyšší vrchol: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znížiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie snehom: STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie snehom o desať percent STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Znížiť pokrytie snehom o desať percent STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie púšťou: STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Zvýšiť pokrytie púšťou o desať percent STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Znížiť pokrytie púšťou o desať percent STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška hranice snehu: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku hranice snehu o jedno STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Znížiť výšku hranice snehu o jedno STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Rozloha mora: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Juho-západ STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Náhodne STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Náhodne STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Náhodne STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuálne STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veľkosť: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cieľová výška vrcholu STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Najvyšší vrchol STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie snehom (v %) STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pokrytie púšťou (v %) STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku hranice snehu STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť rok začiatku hry # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenára STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovná krajina STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku rovnej krajiny o jedno STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť výšku rovnej krajiny # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generujem krajinu... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Zrušiť STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Zrušiť generovanie krajiny STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Skutočne chceš ukončiť generovanie? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% hotových STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generovanie sveta STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generovanie riek STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generovanie stromov STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generovanie objektov STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generovanie nerovností a skál STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavovanie hry STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spúšťanie políčkového cyklu STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Spúšťanie skriptu STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripravovanie hry # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavenia NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailné NewGRF informácie STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktívne NewGRF súbory STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktívne NewGRF súbory STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Vybrať predvoľbu: STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrovací reťazec: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrať vybraný zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť aktuálne nastavenie ako zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Vymazať zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať vybraný zoznam STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Pridať STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Pridať vybraný NewGRF súbor do konfigurácie STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Obnoviť zoznam súborov STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Obnoviť zoznam dostupných NewGRF súborov STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odstrániť STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť vybraný NewGRF súbor zo zoznamu STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Vyššie STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname vyššie STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nižšie STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunút vybraný NewGRF súbor v zozname nižšie STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Aktualizovať STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Aktualizujte NewGRF súbory ktoré máte inštalované, na novšie verzie STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam inštalovaných NewGRF súborov. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastaviť parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Ukázať parametre STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Prepnúť paletu STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť paletu na zvolené NewGRF.{}Vykonajte to ak grafika z tohoto NewGRF je v hre ružová STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdiť zmeny STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Nájsť chýbajúci obsah online STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrolovať či je chýbajúci obsah dostupný online STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Názov súboru: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzia: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilná verzia: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Predvolená (D) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Predvolená (D) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Dedičná (W) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Dedičná (W) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Žiadne STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Žiadne dostupné informácie STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Príslušný súbor nenájdený STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Nedostupný STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nekompatibilné s touto verziou OpenTTD # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Uložiť predvoľby STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam dostupných predvolieb, zvoľte jednu na kopírovanie a uložte menom nižšie STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Zadajte názov pre predvoľby STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálne vybraný názov pre uloženie predvolieb STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Zrušiť STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť predvoľby STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložiť STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť predvoľby do práve vybraného názvu # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť predvolené hodnoty parametrov STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Počet parametrov: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Kontrola - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Rodič STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontroluj rodičovský objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Zarovnanie sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Ďalší sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na najbližší normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na konci STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Prejsť na sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na daný sprite. Ak nie je normálny, prejsť na najbližší normálny sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Predchádzajúci sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci normálny sprite, vynechajúc akékoľvek falošné/prefarbené sprites a sprites fontu použité na začiatku STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Reprezentuje aktuálne zvolený sprite. Zarovnanie je ignorované pri vykresľovaní sprite-u STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Posúvajte sprite, so súčasnou zmenou X a Y súradnice. Ctrl+klik posunie sprite o osem jednotiek súčasne STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetovať relatívne STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Resetovať aktuálne relatívne posunutie STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (absolútne) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (relatívne) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Vybrať sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte sprite z obrazovky STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ísť na sprite # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozornenie: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kritická chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Nastala závažná chyba NewGRF:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Vyskytla sa chyba NewGRF:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovať s TTDPatch verziou nahlásenou OpenTTD. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pre verziu {STRING} TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navrhnutý pre použitie s {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parameter {1:STRING}: parameter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí byť načítaný pred {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí byť načítaný po {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} vyžaduje verziu OpenTTD {STRING} alebo vyššiu. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF súbor bol navrhnutý na preklad STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Načítaných priveľa súborov NewGRF. STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Načítanie {1:STRING} ako statického NewGRF s {STRING} môže spôsobiť chybné zobrazenie. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočakávaný sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznáma vlastnosť Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použitie neplatného ID (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškodený sprite. Všetky poškodené sprajty budú zobrazené ako červený otáznik (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje viacnásobné záznamy Action 8 (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čítanie za koncom pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Požadované GRF prostriedky nie sú dosupné (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} bol vypnutý {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nesprávny/neznámy formát rozloženia sprite(ov) (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Príliš veľa hodnôt vlastnosti v zozname (sprite {3:NUM}, vlastnosť {4:HEX}) STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Neplatný výsledok produkčného priemyslu (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Upozornenie! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáte sa vykonať zmeny počas spustenej hry, čo môže spôsobiť pád hry alebo poškodiť uloženú hru. Neposielajte chybové hlásenia o tejto skutočnosti.{}Ste si naozaj istý, že chcete zmeny vykonať? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory. STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chýba(jú) GRF súbor(y) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauzovanie môže spôsobit pád OpenTTD. Nezaznamenávajte nasledujúce chyby.{}Naozaj chcete odpauzovat? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Žiadne ###length 3 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Všetky súbory nájdené STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Nájdené kompatibilné súbory STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Chýbajúce súbory # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Správanie NewGRF '{STRING}' môže sposobiť chybu obrazu a/alebo pád hry. STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Zmenilo stav hnacieho vozidla v '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmenilo dĺžku vozidla '{1:ENGINE}' keď nebolo v depe. STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Bola zmenená kapacita vozidla '{1:ENGINE}', hoci nebolo v depe alebo prestavané STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patriaci '{COMPANY}' má neplatnú dlžku. Pravdeposobne to spôsobil problém s NewGRF. Môže nastať chybné zobrazenie alebo pád hry. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' poskytuje nesprávne informácie. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informácia o zmene nákladu pre'{1:ENGINE}' sa líši od konštrukčného listu pri kúpe. Môže to spôsobiť, že nové vozidlá sa nebudú prerábať na určitý tovar korektne. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' spôsobil nekonečnú slučku v spätnom odvolávaní produkcie. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback {1:HEX} vrátil neznámy alebo chybný výsledok {2:HEX} STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vrátil neplatný druh nákladu v produkcii v {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky iek} STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). STR_INVALID_VEHICLE : # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skenovanie NewGRFov STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skenovanie NewGRFs. Môže chvíľu trvať v závislosti od množstva... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P o a ""} má naskenované z odhadovaných {NUM} NewGRF{P o a ""} STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skenovanie archívov # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Zoznam popisov - {COMMA} popis{P "" y ov} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Vyžadovať správnu veľkosť písmen STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/nebrať do úvahy veľkosť písmen pri porovnávaní textu popisov s filtrovacím reťazcom # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upraviť text popisu STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu popisu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na popis STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na ďalší popis STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci popis STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte názov pre popis # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Veľkomesto){BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Veľkomesto) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviac: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P deň dni dní} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{COMMA}{BLACK} {P deň dni dní} (dotované) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšíriť STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zväčšiť veľkosť mesta STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kompletne vymazať toto mesto STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Premenovať mesto # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Miestna správa {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Oblasť STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pôsobenia miestnej správy mesta STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnotenie dopravných spoločností: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupné činnosti: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam vecí, ktoré sa dajú vykonať v tomto meste - kliknúť na položku pre detaily STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Vykonať STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Vykonať činnosť zvýraznenú v zozname vyššie ###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamná kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stredná reklamná kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Veľká reklamná kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financovať rekonštrukciu ciest STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postaviť sochu majiteľa spoločnosti STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financovať výstavbu budov STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Zakúpiť exkluzívne dopravné práva STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť miestnu správu ###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v malom okruhu okolo centra mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v stredne veľkom okruhu okolo centra mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc vo veľkom okruhu okolo centra mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financovať rekonštrukciu mestskej cestnej siete.{}Spôsobí dopravný chaos a zápchy trvajúce ďalších 6 mesiacov.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Postaviť sochu na počesť vašej spoločnosti.{}Zabezpečí trvalé zvýšenie hodnotenia staníc v tomto meste.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financovať výstavbu nových budov v meste.{}Zabezpečí dočasné zrýchlenie rastu tohto mesta.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne dopravné práva v meste na 1 rok.{}Miestna správa nedovolí cestujúcim a nákladu používať stanice konkurentov.{}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia vašej spoločnosti, s rizikom ťažkého postihu pri odhalení.{}Cena: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciele STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálne ciele STR_GOALS_SPECTATOR :Globálne ciele STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globálne STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť globálne ciele STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Spoločnosť STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Zobraziť ciele spoločnosti STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie pohľadu na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel/mesto/políčko # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Otázka STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informácia STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Varovanie STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Chyba # Goal Question button list ###length 18 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Zrušiť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nie STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Áno STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odmietnuť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prijať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ingorovať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Skúsiť znova STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Predchádzajúci STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nasledujúci STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Zastaviť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Spustiť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Choď STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Pokračovať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Spustiť znova STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odložiť STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Vzdať STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globálna kniha príbehov STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globálna kniha príbehov STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Strana {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť na určitú stranu výberom zo zoznamu STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Predchádzajúca STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na predchádzajúcu stranu STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Ďalšia STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na ďalšiu stranu STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cieľ # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+klik presunie pohľad na stanicu STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržte CTRL pre výber viacerých položiek STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označiť všetky možnosti STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označiť všetky druhy nákladu (vrátane nečakajúceho na prepravu) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečaká žiadny typ nákladu # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervované pre nakladanie) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prijíma STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam prijímaného nákladu STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Táto stanica má exkluzívne prepravné práva v tomto meste. STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} si kúpila exkluzívne prepravné práva v tomto meste STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Mesačné zásobovanie a lokálne hodnotenie STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Čakajúce STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Množstvo: Čakajúce STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Plánované STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Množstvo: Plánované STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} z {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} cez {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} z neznámej stanice STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do akejkoľvek stanice STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} cez akúkoľvek stanicu STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} z tejto stanice STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} zastavuje v tejto stanici STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} na túto stanicu STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zastávky STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Odkiaľ-Cez-Kam STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Odkiaľ-Kam-Cez STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Cez-Odkiaľ-Kam STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Cez-Kam-Odkiaľ STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Kam-Odkiaľ-Cez STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Kam-Cez-Odkiaľ ###length 8 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hrozné STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veľmi zlé STR_CARGO_RATING_POOR :Zlé STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Priemerné STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobré STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky autá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lietadlá, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky lode, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Premenovať stanicu/vykládku STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Uzavri letisko STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž lietadlám pristávať na tomto letisku # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu smerového bodu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na smerový bod STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu bóje. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na bóju STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmeniť meno bóje STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} ###length 3 ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové vozidlá STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka vlakov STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka cestných vozidiel STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lietadiel STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Prevádzka lodí STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostatné STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Zostatok na účte v banke STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Úver STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximálny úver: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+klik požičia koľko sa dá STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru. Ctrl+klik splatí koľko sa dá STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Prezident) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Zvolený: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farebná schéma: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Stroje: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ov} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} lietad{P lo lá iel} STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď de dí} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Žiadne STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota spoločnosti: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastní {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraštruktúra: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} železnice STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} cesty STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vodn{P é é ých} políč{P ko ka ok} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} políč{P ko ka ok} stanice STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} let{P isko iská ísk} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Žiadne STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Postaviť sídlo STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť sídlo spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozrieť sídlo STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestniť sídlo STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť podrobné políčka infraštruktúry STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dať peniaze STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Presunúť peniaze do tejto spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farebná schéma STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť vzhľad spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Názov spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Meno prezidenta STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť meno prezidenta STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Predať 25% podiel v spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez zakúpenia podielu. STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Predať 25% podiel v tejto spoločnosti. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez predaja podielu. STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Názov spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Zadajte množstvo peňazí, ktoré chcete dať spoločnosti STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Infraštruktúra STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Políčka železnice: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Návestidlá STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Políčka cesty: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Električkové políčka: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vodné políčka: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Vodné kanály STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Priemysel STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nič - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}){BLACK} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} ďalšie... STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie pohľadu na priemysel. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Prijímaný náklad: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkovaný náklad: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Žiadne # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia minulý mesiac: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu priemyslu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie! STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje: STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čak{P á ajú á}{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmeniť produkciu (násobky 8, až do 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Zmeniť úroveň produkcie (percentuálne, až do 800%) # Vehicle lists ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" y ov} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cestn{P é é ých} vozid{P lo lá iel} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lo{P ď de dí} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lietad{P lo lá iel} ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - kliknúť pre zobrazenie detailov STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestné vozidlá - kliknúť pre zobrazenie detailov STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lode - kliknúť pre zobrazenie detailov STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - kliknúť pre zobrazenie detailov ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupné vozidlá STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lode STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupné lietadlá STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Možnosti STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zadať príkazy všetkým vozidlám v zozname STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymeniť vozidlá STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslať do depa STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslať do garáže STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslať do lodenice STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslať do hangáru STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zastaviť všetky vozidlá v zozname STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spustiť všetky vozidlá v zozname STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam dostupných dizajnov pre tento typ vozidla STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Zdieľané príkazy {COMMA} vozid{P la iel iel} # Group window ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všetky vlaky STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všetky cestné vozidlá STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všetky lode STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všetky lietadlá ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezaradené vlaky STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezaradené cestné vozidlá STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezaradené lode STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezaradené lietadlá STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - klikni na skupinu pre zobrazenie všetkých vozidiel skupiny. Ťahaj a pusti pre usporiadanie hierarchie v skupine STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoriť skupinu STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť vybranú skupinu STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať vybranú skupinu STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť farebnú schému vybranej skupiny STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Znemožniť automatické nahradzovanie v skupine. Ctrl+klik znemožní nahradzovanie aj v podskupinách. STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Vymazať skupinu STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ste si istý, že chcete vymazať túto skupinu a jej podskupiny? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Pridať zdieľané vozidlá STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť všetky vozidlá STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profit v tomto roku: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profit v minulom roku: STR_GROUP_OCCUPANCY :Súčasné využitie: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% # Build vehicle window ###length 4 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nové vlaky STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nové elektrické vlaky STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nové jednokoľajové vlaky STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nové magnetické vlaky STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nové automobily STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nové električky # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Železničné vozidlá STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nové cestné vozidlá STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nové lode STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nové lietadlá STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanále/rieke: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(možná prestavba) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov} STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spoľahlivosť: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnosť: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prestavby: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháňané vagóny: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnosť: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prestavateľné na: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu STR_PURCHASE_INFO_NONE :Žiadne STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Iba lokomotívy STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všetko okrem {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trakčná sila: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dolet: {GOLD}{COMMA} políčok STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Typ lietadla: {GOLD}{STRING} ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. CTRL+klik prepne skrytie typu vlaku. STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. CTRL+klik prepne skrytie typu vozidla. STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. CTRL+klik prepnie skrytie typu lode. STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. CTRL+klik prepnie skrytie typu lietadla. ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vlak STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vozidlo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť loď STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť lietadlo ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vlak STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať vozidlo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať loď STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať lietadlo ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybraný vlak. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané vozidlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybranú loď. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané lietadlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ vlaku STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ cestného vozidla STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lode STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Premenovať typ lietadla ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skryť ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Zobraziť ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu koľajového vozidla STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu cestného vozidla STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lode STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť zobrazenie/skrytie typu lietadla ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ vlaku STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ cestného vozidla STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lode STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Premenovať typ lietadla # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov depa STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Premenovať depo STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo lá iel}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozidiel, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozidle. Ctrl+pravé kliknutie zobrazí celkové informácie STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - pravým kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy bude predaná STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlo presunuté sem bude predané STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lode sem sa predá STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lietadla sem sa predá ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vlaky v depe STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky vozidlá v garáži STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lode v lodenici STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Predať všetky lietadlá v hangári ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vlaky v depe STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky vozidlá v garáži STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lode v lodenici STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky nahradiť všetky lietadlá v hangári ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vlaky STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové vozidlá STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lode STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lietadlá ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nový vlak STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové cestné vozidlo STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyrobiť novú loď STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť nové lietadlo ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovať vlak STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovať vozidlo STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovať loď STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Kliknite na toto tlačidlo a potom na loď v lodenici alebo mimo nej. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu depa. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na depo STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu garáže. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na garáž STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lodenice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu hangáru. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vozidiel, ktoré majú túto garáž v zozname príkazov STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lodí, ktoré majú túto lodenicu v zozname príkazov STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých lietadiel, ktoré majú toto letisko v zozname príkazov ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vlakov v depe STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých vozidiel v garáži STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lodí v lodenici STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre zastavenie všetkých lietadiel v hangári ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vlakov v depe STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých vozidiel v garáži STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lodí v lodenici STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni pre spustenie všetkých lietadiel v hangári STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Presunutím lokomotívy sem sa predá celý vlak STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystáš sa predať všetky vozidlá v depe. Si si istý? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Správa od výrobcu dopravných prostriedkov STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Práve sme navrhli nov{G "ý" "ú" "é"} {STRING} - máte záujem o právo exkluzívneho používania na 1 rok? Chceme otestovať vlastnosti tohto modelu pred jeho uvedením na trh. STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=z}železničná lokomotíva STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}elektrická lokomotíva STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=z}jednokoľajová lokomotíva STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=z}magnetická lokomotíva STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=s}cestné vozidlo STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=z}električka STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=s}lietadlo STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=z}loď STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok{}Kapacita: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Hmotnosť: {WEIGHT_SHORT}{}Rýchlosť: {VELOCITY} Sila: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Prevádzkové náklady: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Kapacita: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING}{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING}{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Rýchlosť: {VELOCITY}{}Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok{}Kapacita: {CARGO_LONG}{}Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Používané vozidlá STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré vlastníte STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupné dopravné prostriedky STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stĺpec s vozidlami, ktoré možno nahradiť ###length VEHICLE_TYPES STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Vlak STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=s}Cestné vozidlo STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=z}Loď STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=s}Lietadlo STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte typ vozidla na výmenu STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Zvoľte nový typ vozidla, ktorý chceš použiť namiesto typu z ľavého zoznamu STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Začať výmenu vozidiel STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Vymeniť všetky vozidlá teraz ! STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Vymeniť len staré vozidlá STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre začatie výmeny typu lokomotívy v ľavom zozname za lokomotívu v pravom zozname STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nevymieňa sa STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nie je označené vozidlo STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} ked je staré STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zastaviť výmenu vozidiel STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Stlačte pre zastavenie výmeny lokomotívy vybranej z ľavého zoznamu STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prepne medzi oknami na výmenu lokomotív a vagónov STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotívy STR_REPLACE_WAGONS :Vagónov STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Všetky železničné vozidlá STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Všetky cestné vozidlá ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vybrať typ železnice, pre ktorú chceš vymieňať lokomotívy STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Vybrať typ cesty, pre ktorú chceš vymieňať vozidlá ###next-name-looks-similar STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Zobrazí, ak existuje lokomotíva z ľavého zoznamu, ktorá sa zamení s ňou STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Lokomotívy STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotívy STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotíva pre jednokoľajku STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotíva pre magnetickú dráhu STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Automobily STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Električky STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstránenie vagónu ({STRING}): {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Zachovanie pôvodnej dĺžky vlaku, odstránením vagónov (odpredu), keď by funkcia automatickej zmeny rušňa vlak predĺžila STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klik aplikuje aj na podskupiny # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Dvojité kliknutie bude sledovať vlak v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na vlak STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vozidla. Dvojité kliknutie bude sledovať vozidlo v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na vozidlo STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lode. Dvojité kliknutie bude sledovať loď v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na loď STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lietadla. Dvojité kliknutie bude sledovať lietadlo v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na lietadlo ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. Ctrl+klik iba servis STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do garáže. Ctrl+klik iba servis. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. Ctrl+klik iba servis STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. Ctrl+klik iba servis ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vlak pokračovať cez návestidlo bez čakania na zelenú STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vlak naopak STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vozidlo otočiť sa naopak STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na cieľovú pozíciu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na cieľ ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na prepravu iný typ nákladu STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na iný druh nákladu STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vlaku. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vlaku STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy vozidla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok vozidla STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lode. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lode STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť príkazy lietadla. Ctrl+klik zobrazí cestovný poriadok lietadla ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o cestnom vozidle STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lodi STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o lietadle ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho vlaku - kliknite na zastavenie/spustenie vlaku STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho cestného vozidla - kliknite na zastavenie/spustenie cestného vozidla STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálnej lode - kliknite na zastavenie/spustenie lode STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnosť aktuálneho lietadla - kliknite na zastavenie/spustenie lietadla # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakláda / Vykláda STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prúd STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez určenia, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nedokáže sa dostať do {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {DEPOT}, {VELOCITY} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zastavené STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zastavené ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Spustené STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Spustené # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pomenovať vlak STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Premenovať cestné vozidlo STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Pomenovať loď STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenovať lietadlo STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Dolet: {LTBLUE}{COMMA} políčok STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnosť: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Sila: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}Žiadna{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dní{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Predĺžiť servisný interval o 10. Ctrl+klik predĺži servisný interval o 5 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Skrátiť servisný interval o 10. Ctrl+klik pre skrátenie servisného intervalu o 5 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dni STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Premenovať vlak STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Premenovať cestné vozidlo STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Premenovať loď STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Premenovať lietadlo # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vyrobené: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celkový náklad (kapacita) tohto vlaku: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdny STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} z {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o prevážanom náklade STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informácie STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť detaily o vlaku STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacita STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť kapacitu každého vozidla STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť celkovú kapacitu vlaku, rozdelenú podľa typu nákladu STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prestavať) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vyberte druh nákladu: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ prepravovaného nákladu STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte požadovaný typ nákladu pre cestné vozidlo STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ nákladu pre loď STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať nový typ nákladu ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vlak STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať vozidlo STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať loď STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prestavať lietadlo ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vozidlo na iný druh nákladu STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať loď na vybraný druh nákladu STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať lietadlo na iný druh nákladu # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Príkazy) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Cestovný poriadok STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľ príkazu STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec príkazov - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdieľaných príkazov - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Nonstop STR_ORDER_GO_TO :Choď do STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Choď nonstop do STR_ORDER_GO_VIA :Choď cez STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Choď nonstop cez STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmeniť spôsob zastavenia pre označený príkaz STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plne nalož čokoľvek STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Nalož pri dostupnosti STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plne nalož všetko STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plne nalož čokoľvek STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakladaj STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob nakladania pre označený príkaz STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vylož všetko STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vylož pri prijímaní STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vylož všetko STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Prelož STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykladaj STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmeniť spôsob vykladania pre označený príkaz STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prestavba STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Prestavba na stanici STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte druh nákladu na prestavbu v tomto príkaze. Ctrl+klik pre odstránenie pokynu na prestavbu. Prestavba na staniciach je možná iba ak ju vozidlo podporuje STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fixný náklad STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný náklad STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servis STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebný STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť tento príkaz pokiaľ nie je potrebný servis STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum ###length 8 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percento naplnenia STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spoľahlivosť STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximálna rýchlosť STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vek vozidla (v rokoch) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje servis STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Zostávajúca životnosť (v rokoch) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximálna spoľahlivosť ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Spôsob porovnania údajov vozidla so zadanou hodnotou STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nie je rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menej ako STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menej alebo rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je viac ako STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je viac alebo rovné STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je nepravda STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, s ktorou sa majú porovnať dáta vozidla STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu, s ktorou sa má porovnať STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. Ctrl+klik pre skok na označený príkaz STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať všetky príkazy STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdieľať STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Choď do najbližšieho hangáru STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmienený príkaz skoku STR_ORDER_SHARE :Zdieľať príkazy STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložiť nový príkaz pred označený príkaz, alebo na koniec zoznamu. Ctrl zmení príkazy pre stanicu na 'plne nalož čokoľvek', príkazy pre smerový bod na 'nonstop' a príkazy pre depo na 'servis'. 'Zdieľať príkazy' alebo Ctrl umožní vozidlu zdieľať príkazy s vybraným vozidlom. Kliknutím na vozidlo sa skopírujú príkazy z vozidla. Príkaz na presun do depa vypne automatický servis vozidla STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vozidlá, ktoré zdieľajú tento zoznam príkazov # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Choď cez {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Choď nonstop cez {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Servis v STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servis nonstop v STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbližší STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbližší hangár ###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Lodenica ###next-name-looks-similar STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavba na {STRING} a zastav) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastav) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemožno použiť stanicu){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Predpokladané) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Plne nalož) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Plne nalož čokoľvek) STR_ORDER_NO_LOAD :(Nenakladaj) STR_ORDER_UNLOAD :(Vylož a zober náklad) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Vylož a čakaj na plné naloženie) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Vylož a nechaj prázdne) STR_ORDER_TRANSFER :(Prelož a zober náklad) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Prelož a čakaj na plné naloženie) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Prelož a nechaj prázdne) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nevykladaj a nalož) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Žiadne vykládanie ani nakládanie) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Prestavať na {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Plne nalož s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Plne nalož čokoľvek s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Vylož a zober náklad s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Vylož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Prelož a zober náklad s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Prelož a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nevykladaj a zober náklad s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nevykladaj a čakaj na plné naloženie čohokoľvek s prestavbou na {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupný náklad ###length 3 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blízky koniec] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[stred] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ďaleký koniec] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nasledovný cieľ je mimo dosahu) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skok na príkaz {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING} {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skok na príkaz {COMMA}, ak {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neplatný príkaz) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Cestovný poriadok) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Príkazy STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť na zobrazenie príkazov STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovný poriadok - kliknite na príkaz pre jeho označenie STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestuj (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní príkazu) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurčený čas) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie (bez cestovného plánu) s najviac {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cesta {STRING} s najviac {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Cesta ({STRING}, nerozvrhnuté) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Cesta (for {STRING}, nerozvrhnuté) s najviac {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(prestávka {STRING}, nerozvrhnuté) STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(cesta {STRING}, nerozvrhnuté) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}d{P eň ni ní} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tiknut{P ie ia í} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Na dokončenie cestovného poriadku je potrebných aspoň {STRING} (nie všetko je určené) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto vozidlo ide presne STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Začiatočný dátum STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte dátum začiatku cestovného poriadku. Ctrl+klik nastaví počiatočný dátum tohto cestovného poriadku pre všetky vozidlá zdieľajúce tieto príkazy na základe ich relatívneho poradia, ak je cestovný poriadok kompletne vyplnený STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmeniť čas STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť dĺžku trvania označeného príkazu STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Odstrániť čas STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť dĺžku trvania označeného príkazu STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť označeného príkazu STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstrániť rýchlostné obmedzenie STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť obmedzenie maximánej rýchlosti označeného príkazu STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meškania STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky vyplniť STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vyplniť časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy (Ctrl+klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očakávané STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánované STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O: # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Nastaviť dátum STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Nastaviť dátum STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať označený dátum za začiatočný pre tento cestovný poriadok STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte deň STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte mesiac STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte rok # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladenie AI/skriptu STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Meno skriptu STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť nastavenia pre skript STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Znovu načítať AI STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zrušiť AI, znovu načítať skript, a reštartovať AI STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povoliť/zakázať pozastavovanie ak sa denník AI zhoduje s príkazom na pozastavenie STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pozastavenie: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pozastavenie STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Pokiaľ sa denník AI zhoduje s týmto výrazom, hra je pozastavená. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovnávanie STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto UI STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno ladenia AI/skriptu je dostupné len pre server # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavenia AI/skriptu STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skript, ktorý bude načítaný v ďalšej hre STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI, ktoré budú načítané v ďalšiej hre STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Človek STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI STR_AI_CONFIG_NONE :(žiadne) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Posunúť nižšie STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť nižšie vybrané AI v zozname STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI (umelá inteligencia) STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vybrať {STRING} STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skript STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Spusti ďalší skript STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastaviť STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť parametre skriptu # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Herné skripty STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite pre výber skriptu STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzia: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdiť STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať vyznačený skript STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušiť STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemeniť skript STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Vytvoriť snímku obrazovky STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normálna snímka STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Plne priblížená snímka STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Predvolene priblížená snímka STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka celej mapy STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka výškovej mapy STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Snímka minimapy # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Umelá inteligencia STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavrieť STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetovať STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Koľko dní prejde od spustenia predchádzajúcej umelej inteligencie k naštartovaniu novej: {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalamovať text STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalamovať text v okne tak, aby ho nebolo nutné posúvať STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Zobraziť readme STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia ###length 3 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING} # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Prekládka: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zisk: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Prevod: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Náklady: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný zisk: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry este bezi,{}pockajte prosim na dokoncenie! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické ukladanie zlyhalo STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Súbor sa nedá vymazať STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nahratie hry zlyhalo{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interná chyba: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškodená uložená hra - {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Hra bola uložená vo vyššej verzii STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Súbor nie je možné prečítať STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Súbor nie je možné zapísať STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dát zlyhala STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Hra bola uložená v modifikovanej verzii STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra bola uložená vo verzii bez električiek. Vsetky električky boli odstránené # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generovanie mapy zrušené...{}... žiadne vhodné lokality mesta STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... tento scenár neobsahuje žiadne mesto STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z PNG súboru... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... subor nenájdený STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku. Potrebné 8 alebo 24 bitové PNG STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... niečo sa pokazilo (pravdepodobne poškodený súbor) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie je možné načítať krajinu z BMP súboru... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nie je možné zkonvertovať formát obrázku STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... obrázok je veľmi veľký STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozornenie na stupnicu STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Príliš veľká zmena veľkosti zdrojovej mapy sa neodporúča. Pokračovať s generovaním? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Bola nájdená len núdzová sada zvukov. Pre viac zvukových efektov je potrebné stiahnuť zvukovú sadu cez online. # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Obrovská snímka STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Snímka bude mať rozlíšenie {COMMA} x {COMMA} pixelov. Jej vytvorenie ale môže chvíľu trvať. Naozaj chcete pokračovať? STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Výšková mapa úspešne uložená ako '{STRING}'. Najvyšší vrchol je {NUM} STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Snímka bola uložená na disk ako '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Uloženie snímky zlyhalo! # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Správa STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Správa od {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Príliš blízko okraja mapy. STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Malá hotovost - potrebných {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebuješ rovný terén STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren ma nevhodny sklon STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nemôže to vykonať... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budovu musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblasť nie je možné vyčistiť... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nevhodné miesto STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... už bolo vybudované STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastníkom je {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... oblasť vlastní iná spoločnosť STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit úpravy terénu dosiahnutý STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limit čistenia políčok dosiahnutý STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosiahol si limit sadenia stromov STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Meno musí byť jedinečné STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v ceste STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nieje povolené ak je hra pozastavená # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Miestna správa {TOWN} to nedovolí STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Správa mesta {TOWN} zakazuje stavbu ďalšieho letiska v meste STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} miesná správa odmietla udelit povolenie pre letisko kôli hlučnosti STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvoj pokus o podplácanie bol odhalený vyšetrovateľom # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zvýšiť terén... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu znížiť terén... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nemôžete tu upraviť terén... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Vyhĺbenie by poškodilo tunel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... už na úrovni mora STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... príliš vysoko STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už vyrovnané STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Most nad tým by bol potom príliš vysoko. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Názov spoločnosti sa nedá zmeniť... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Meno prezidenta sa nedá zmeniť... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... úverovy limit je {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemôžete si požičať viac peňazí... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... úver už bol splatený STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... Potrebuješ {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Úver sa nedá splatiť... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze, ktoré sú požičané z banky... STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Nie je možné presunúť peniaze tejto spoločnosti... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Spoločnosť nie je možné kúpiť ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť sídlo spoločnosti... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemôžete kúpiť 25% podiel v tejto spoločnosti... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}25% podiel v tejto spoločnosti sa nedá predať ... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}S akciami tejto spoločnosti nie je zatiaľ možné obchodovať... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie je možné postaviť viac miest STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Mesto nemôže byť odstránené... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Nemôžete tu založiť mesto... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemožno rozšíriť mesto... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... príliš blízko okraja mapy STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... príliš blízko iného mesta STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... príliš veľa miest STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nie je miesto na mape STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Mesto nebude stavať cesty. Môžete povoliť budovanie ciest cez Pokročilé nasvavenia->Ekonomika->Mestá. STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Prebiehajú cestné práce STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Toto mesto nie je možné odstrániť...{}Stanica alebo depo sa odvoláva na mesto, alebo parcela vo vlastníctve mesta nemôže byť odstránená STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v centre mesta sa nenachádza žiadne vhodné miesto pre sochu # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... príliš veľa priemyslu STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemožno vygenerovať priemysel... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} sa tu nedá postaviť... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tento typ priemyslu... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... príliš blízko iného priemyslu STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najskôr je potrebné založiť mesto STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... povolené len jedno pre každé mesto STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... môže byť postavené v mestách z populáciou väčšou ako 1200 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad hranicou snehu STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len nad hranicou snehu STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... môže byť postavené len pod hranicou snehu STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nenašli sa žiadne vhodné miesta pre '{STRING}' STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Pre získanie lepšej mapy zmeňte parametre jej generovania # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť autobusovú zastávku... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vykládku... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú zastávku... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú vykládku... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť prístav... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť letisko... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými stanicami/výkladkami STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanica je príliš veľká STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Príliš veľa staníc/vykládok STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Veľa častí vlakovej stanice STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Príliš veľa autobusových zastávok STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Príliš veľa zastávok nákladných automobilov STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Príliš blízko iného prístavu STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Príliš blízko iného letiska STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Stanica sa nedá premenovať... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... cesta vlastnená mestom STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... nesprávna orientácia cesty STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené rohy STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... na priebežných zastávkach nie sú dovolené križovatky # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemožno odstrániť časť stanice... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je potrebné najprv odstrániť železničnú stanicu STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť autobusovú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nakladaciu rampu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť osobnú električkovú stanicu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemôžeš odstrániť nákladnú električkovú stanicu... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť zastávku na ceste STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...nenašla sa stanica STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Železničnú stanicu musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Stanicu musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Vykládku musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať osobnú električkovú stanicu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš najskôr zbúrať nákladnú električkovú stanicu STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Prístav musí byť najskôr zbúraný STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Letisko musíš najskôr zbúrať # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Susedí z viacerými smerovými bodmi STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Príliš blízko iného smerovému bodu STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné postaviť železničný smerový bod... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť bóju... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Názov smerového bodu sa nedá zmeniť... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Tu nie je možné odstrániť železničný smerový bod... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprv musí byť odstránený železničný smerový bod STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bója v ceste STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóju používa iná spoločnosť! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vlakové depo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť garáž... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú garáž... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nemôžete tu postaviť lodenicu... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depo sa nedá premenovať... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v depe STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavený v garáži STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí byť zastavená v lodenici STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... musí byť zastavené v hangári STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky sa dajú nahradiť len v depe STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Vlak je príliš dlhý STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nemôžem otočiť vozidlo naopak... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... zložené z viacerých jednotiek STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilné typy koľají STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemožno posúvať vozidlo... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadný stroj vždy doprevádza svoj druhý stroj vpredu STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemôže nájsť cestu do depa STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno nájsť miestnu garáž STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Neboli využité žiadne pravidlá pre obnovu. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finančný limit) STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nové vozidlo nemôže prevážať {STRING} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nové vozidlo nemôže uskutočniť prestavbu v príkaze {NUM} # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinácia trate STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najskôr je potrebné odstrániť návestidlá STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žiadne použiteľné železničné koľaje STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš najskôr odstrániť železničné koľaje STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmerná alebo blokovaná. STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ železnice STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Nie sú povolené priecestia pre tento typ cesty STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nemôžete tu umiestniť návestidlá... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžete tu postaviť železničnú trať... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť železničné koľaje... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť návestidlá... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Tu nie je možné zameniť návestidlá... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nenašli sa železničné koľaje STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nenašli sa návestidlá STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať železnicu... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprv treba odstrániť cestu STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosmerných cestách nie sú dovolené križovatky STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť cestu... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť električkovú trať... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť cestu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemôžeš tu odstrániť električkovú trať... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nenašla sa cesta STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...nenašla sa električková trať STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať cestu... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Nemôžete tu konvertovať električkovú trať... STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Žiadna použiteľná cesta STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Žiadna použiteľná električková trať # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť vodný kanál... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Nemôžete tu postaviť stavidlá... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Tu nie je možné umiestniť rieku... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musíš postaviť na vode STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemôže byť postavené na vode STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemôže byť postavené na otvorenom mori STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemôže byť postavené na vodnom kanále STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemôže byť postavené na rieke STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprv sa musí zbúrať vodný kanál STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť akvadukt... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom tu už je STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... zlý terén pre tento typ stromov STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu zasadiť stromy... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť most... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Most musíš najskôr zbúrať STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nemožno začať a skončiť na tom istom mieste STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Konce mosta nie sú v rovnakej výške STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je príliš nízky pre tento terén STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je privysoký pre tento terén. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začiatok a koniec musí byť v rovine STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mosta musia byť na pevnine STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je príliš dlhý STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most skončí za okrajom mapy # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nemôžete tu postaviť tunel... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Miesto nevhodné pre vjazd do tunela STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunel musi byť najskôr zbúraný STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Iný tunel v ceste STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel končí za okrajom mapy STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nedá sa vyhĺbiť terén pre druhý koniec tunela STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel je príliš dlhý # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... priveľa objektov STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemožno postaviť objekt... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V ceste je prekážka STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sídlo spoločnosti v ceste STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Tento pozemok nie je možné kúpiť... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... už to vlastníš! # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie je možné vytvoriť skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie je možné zrušiť túto skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie je možné premenovať skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Nie je možné nastaviť rodičovskú skupinu... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... v skupinovej hierarchii nie sú povolené cykly STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie je možné odstrániť všetky vozidlá z tejto skupiny... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať vozidlo do tejto skupiny STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné pridať zdielané vozidlo do skupiny # Generic vehicle errors ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v ceste STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestné vozidlo v ceste STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v ceste STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Lietadlo v ceste ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo nie je dostupné STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď nie je dostupná STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lietadlo nie je dostupné ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nemožno prestavať vlak... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Prestavba vozidla nie je možná... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nemožno prestavať loď... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné prestavať na nový typ nákladu... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Vlak nemožno pomenovať... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno premenovať cestné vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nemožno pomenovať loď... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné pomenovať lietadlo... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť vlak... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť cestné vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť loď... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno zastaviť/spustiť lietadlo... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Vlak sa nedá poslať do depa... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať cestné vozidlo do garáže... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nemožno poslať loď do lodenice... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nemožno poslať lietadlo do hangáru... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nemožno kúpiť vlak... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie je možné zakúpiť cestné vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nemožno vyrobiť loď... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nemožno vyrobiť lietadlo... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Typ vlaku nemôže byť premenovaný... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ cestného vozidla... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lode... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nemožno premenovať typ lietadla... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemožno predať železničný vagón... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemožno predať cestné vozidlo... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nemožno predať loď... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie je možné predať lietadlo... STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}V hre je príliš veľa dopravných prostriedkov STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nemožno zmeniť servisný interval... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozidlo je zničené STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Žiadne vozidlá nebudú k dispozícii STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Zmena vašej konfigurácie NewGRF STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Zatiaľ nie sú dostupné žiadne vozidlá STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Začnite novú hru po {DATE_SHORT} alebo použite NewGRF, ktoré zabezpečí vozidlá v skoršom čase # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemožno nechať vlak prejsť návestidlo ak hrozí nebezpečenstvo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nemožno otočiť vlak naopak... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nemá energiu STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nemožno otočiť cestné vozidlo... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Lietadlo je vo vzduchu # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nemožno zadať ďalšie príkazy STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Príliš veľa príkazov STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemožno vložiť nový príkaz... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno vymazať tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemožno zmeniť tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie je možné presunúť tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť tento príkaz... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie je možné preskočiť na vybraný príkaz... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do všetkých staníc STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozidlo nemôže ísť do tejto stanice STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozidlo zdieľajúce tento príkaz nemôže ísť do stanice STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno zdieľať zoznam príkazov ... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nie je možné prestať zdieľať zoznam príkazov... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemožno kopírovať zoznam príkazov ... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... príliš ďaleko z predchádzajúceho cieľa STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Tu sa nedá umiestniť popis... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemožno zmeniť text popisu... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemožno vymazať popis... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut ###external 1 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files ###external 10 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS). STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina). STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows). STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS). STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows). STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Sada zvukov neobsahujúca zvuky. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows). STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (DOS). STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon (DOS). STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu. STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak {COMMA} STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=s}Cestné vozidlo {COMMA} STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :{G=z}Loď {COMMA} STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :{G=s}Lietadlo {COMMA} ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Vysoká kancelárska budova STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :{G=m}Malý bytový blok STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :{G=m}Kostol STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :{G=z}Veľká kancelárska budova STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Mestské domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :{G=m}Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :{G=z}Socha STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :{G=z}Fontána STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :{G=m}Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderná administratívna budova STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :{G=m}Sklad STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :{G=m}Štadión STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chaty STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :{G=z}Administratíva STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :{G=s}Divadlo STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :{G=m}Štadión STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kancelárie STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :{G=s}Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :{G=s}Nákupné stredisko STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :{G=s}Iglu STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :{G=m}Vigvam STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :{G=z}Kaviareň STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :{G=z}Malá banka ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=z}Uhoľná baňa STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=z}Elektráreň STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=z}Píla STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=z}Ropná rafinéria STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=z}Ropná plošina STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=z}Továreň STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=z}Tlačiareň STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=z}Oceliareň STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=z}Farma STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=z}Medená baňa STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=z}Banka STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinársky podnik STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=z}Papiereň STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=z}Zlatá baňa STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=z}Banka STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=z}Diamantová baňa STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=z}Železorudná baňa STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=z}Kaučuková plantáž STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Vodný zdroj STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=z}Továreň STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=z}Farma STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=z}Píla STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrovej vaty STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=z}Cukríkáreň STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=z}Baterková farma STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=z}Kofolová studňa STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=s}Hračkárstvo STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=z}Továreň na hračky STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=z}Umelinová fontána STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=z}Továreň na malinovku STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bubliniek STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelový lom STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=z}Cukrová baňa ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Bez názvu STR_SV_TRAIN_NAME :{G=m}Vlak č. {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=s}Cestné vozidlo č. {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :{G=z}Loď č. {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=s}Lietadlo č. {COMMA} ###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sever STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Juh STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Východ STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Západ STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrum STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Rázcestie STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Za horou STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Údolie STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Na kopci STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Lesy STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Pri jazere STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Predmestie STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Letisko STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Vrtná plošina STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bane STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Prístav STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Zastávka STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Vidiek STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Konečná STR_SV_STNAME_UPPER :Horný {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Dolný {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Les STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanica č. {NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 ###length 116 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parný) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Parný) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Parný) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Parný) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Parný) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštový vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón na uhlie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Vagón na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón na tovar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Obrnený vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón na jedlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón na papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagón na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagón na kofolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón na cukríky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrický) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón pre cestujúcich STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštový vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón na uhlie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Vagón na ropu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón na dobytok STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón na tovar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagón na obilie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón na drevo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagón na železnú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón na oceľ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Obrnený vagón STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón na jedlo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón na papier STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón na medenú rudu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagón na vodu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón na ovocie STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón na kaučuk STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón na cukor STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón na cukrovú vatu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagón na karamel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón na bublinky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagón na kofolu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón na cukríky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón na hračky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón na baterky STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón na malinovku STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón na umelinu ###length 88 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Autobus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh - Uhlie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl - Uhlie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW - Uhlie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow - Pošta STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe - Ropa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster - Ropa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry - Ropa STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott - Dobytok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl - Dobytok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster - Dobytok STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh - Tovar STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead - Tovar STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss - Tovar STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford - Obilie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas - Obilie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss - Obilie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe - Drevo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster - Drevo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland - Drevo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS - Železná ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl - Železná ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy - Železná ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh - Oceľ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl - Oceľ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling - Oceľ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh - Obrnené vozidlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl - Obrnené vozidlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster - Obrnené vozidlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster - Jedlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry - Jedlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy - Jedlo STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl - Papier STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh - Papier STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS - Papier STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS - Medená ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl - Medená ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss - Medená ruda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl - Voda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh - Voda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS - Voda STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh - Ovocie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl - Ovocie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling - Ovocie STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh - Kaučuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl - Kaučuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT - Kaučuk STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover - Cukor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught - Cukor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow - Cukor STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover - Kofola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught - Kofola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow - Kofola STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover - Cukrová vata STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught - Cukrová vata STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukrová vata STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover - Karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught - Karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow - Karamel STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover - Hračky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught - Hračky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow - Hračky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover - Cukríky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught - Cukríky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow - Cukríky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover - Baterky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught - Baterky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow - Baterky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover - Malinovka STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught - Malinovka STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow - Malinovka STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover - Umelina STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught - Umelina STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow - Umelina STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover - Bublinky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught - Bublinky STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow - Bublinky ###length 11 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS - Ropa STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. - Ropa STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Vznášadlo STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Trajekt STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Nákladná loď STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Nákladná loď STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover Nákladná loď STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Nákladná loď ###length 41 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Spoločnosť {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} č. {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} ###length 2 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bója STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bója č. {COMMA} ###length 2 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Smerový bod {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Smerový bod {TOWN} č. {COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Vlakové depo {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Vlakové depo {TOWN} č. {COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Garáž {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Garáž {TOWN} č. {COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Lodenica {TOWN} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Lodenica {TOWN} č. {COMMA} ###next-name-looks-similar STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Letecký hangár {STATION} # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanica STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis STR_COMPANY_SOMEONE :niekto STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skryté) STR_HIDDEN_ENGINE_NAME.g :{ENGINE} (skrytý) STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})