##name German ##ownname Deutsch ##isocode de_DE ##plural 0 ##textdir ltr ##digitsep . ##digitsepcur . ##decimalsep , ##winlangid 0x0407 ##grflangid 0x02 ##gender m w n p # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see . ##id 0x0000 STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(nicht definierter Text) STR_JUST_NOTHING :Nichts # Cargo related strings # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=p}Passagiere STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=w}Kohle STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=w}Post STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=n}Öl STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=n}Vieh STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=p}Waren STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=n}Getreide STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=n}Holz STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Stahl STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=p}Wertsachen STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Mais STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=p}Früchte STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=p}Diamanten STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=n}Papier STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=n}Gold STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=n}Wasser STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Weizen STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Kautschuk STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Zucker STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=p}Spielzeuge STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=p}Bonbons STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=w}Cola STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=p}Luftblasen STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=n}Karamell STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=p}Batterien STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=n}Plastik STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=w}Limonade # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passagier STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=w}Kohle STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=w}Post STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=n}Öl STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=n}Vieh STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=p}Waren STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=n}Getreide STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=n}Holz STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=n}Eisenerz STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Stahl STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=p}Wertsachen STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=n}Kupfererz STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Mais STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=p}Früchte STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=p}Diamanten STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=p}Nahrungsmittel STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=n}Papier STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=n}Gold STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=n}Wasser STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=n}Weizen STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Kautschuk STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Zucker STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=n}Spielzeug STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Bonbon STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=w}Cola STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=w}Zuckerwatte STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=w}Luftblase STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=n}Karamell STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=w}Batterie STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=n}Plastik STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=w}Limonade # Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} Kohle STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}Posts{P ack äcke} STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} Öl STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}Stück Vieh STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}Warenkiste{P "" n} STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} Getreide STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} Holz STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} Eisenerz STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} Stahl STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Wertsachen STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} Kupfererz STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} Mais STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} Früchte STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Diamanten STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} Nahrungsmittel STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} Papier STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Gold STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} Wasser STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} Weizen STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} Kautschuk STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} Zucker STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}Spielzeug{P "" e} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}{P Sack Säcke} Bonbons STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} Zuckerwatte STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} Luftblase{P "" n} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} Karamell STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} Batterie{P "" n} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} Plastik STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Limonade{P "" n} STR_QUANTITY_N_A :k.A. # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}KL STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}PO STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}ÖL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}VI STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}WK STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GT STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}HO STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}EE STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}WE STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}KU STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MA STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FR STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DI STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}NM STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PA STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WA STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}WZ STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}KA STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}ZU STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}SP STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}BO STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CO STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}ZW STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}LB STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}KM STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}LI STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}KEINE STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALLE # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}Passagier{P "" e} STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}S{P ack äcke} STR_TONS :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n} STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}Liter{P "" ""} STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}Stück{P "" ""} STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}Kiste{P "" n} STR_COLOUR_DEFAULT :Standard ###length 17 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dunkelblau STR_COLOUR_PALE_GREEN :Hellgrün STR_COLOUR_PINK :Rosa STR_COLOUR_YELLOW :Gelb STR_COLOUR_RED :Rot STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Hellblau STR_COLOUR_GREEN :Grün STR_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün STR_COLOUR_BLUE :Blau STR_COLOUR_CREAM :Beige STR_COLOUR_MAUVE :Helllila STR_COLOUR_PURPLE :Lila STR_COLOUR_ORANGE :Orange STR_COLOUR_BROWN :Braun STR_COLOUR_GREY :Grau STR_COLOUR_WHITE :Weiß STR_COLOUR_RANDOM :Zufällig # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}Kacheln/Tag STR_UNIT_NAME_VELOCITY_IMPERIAL :mph STR_UNIT_NAME_VELOCITY_METRIC :km/h STR_UNIT_NAME_VELOCITY_SI :m/s STR_UNIT_NAME_VELOCITY_GAMEUNITS :Kacheln/Tag STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}PS STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}PS STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}Tonne{P "" n} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³ STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}Gallone{P "" n} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}Liter STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³ STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kp STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}Fuß STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter: STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Einen oder mehrere Schlüsselwörter für den Listenfilter eingeben STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Ein oder mehrere Stichwörter eingeben, mit dem die Liste gefiltert werden soll STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Gruppierung wählen STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen (absteigend/aufsteigend) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Sortierkriterien auswählen STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Filterkriterien auswählen STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortieren nach STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Umbenennen STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Einzugsgebiet STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Anzeige des Einzugsgebietes umschalten STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fenster schließen STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titelleiste klicken und ziehen, um das Fenster zu verschieben STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Fenster einklappen – Nur die Titelleiste zeigen STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Zeige Daten für NewGRF-Fehlerbeseitigung STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Standardgröße des Fensters wieder herstellen. Strg+Klick um die aktuelle Größe als Standard zu speichern STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fenster wird nicht durch die „Schließe alle Fenster“-Taste geschlossen. Strg+Klick, um den Status als Standard zu speichern STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Ändern der Größe des Fensters STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste nach links und rechts blättern STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Gebäude etc. von einem Planquadrat abreißen. Strg wählt ein diagonales Gebiet aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Alle einblenden STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Alle einblenden STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Alle einblenden STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Alle einblenden ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schienenfahrzeuge an STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Straßenfahrzeuge an STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Schiffe an STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zeigt auch ausgeblendete Flugzeuge an # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Abbrechen STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Warnung: Serveradministratoren können diesen Text einsehen. # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :^1234567890ß'€qwertzuiopü+asdfghjklöä#YXCVBNM;:_ . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Länge: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM} STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Länge: {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Gebiet: {NUM} × {NUM}{}Höhenunterschied: {HEIGHT} STR_MEASURE_DIST_HEIGHTDIFF :{BLACK}Manhattan-Distanz: {NUM}{}Flug-Distanz: {NUM}{}Entfernung von der nächsten Ecke: {NUM}{}Höhe über N.N.: {HEIGHT}{}Höhendifferenz: {HEIGHT} # These are used in buttons STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Name STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum # These are used in dropdowns STR_SORT_BY_NAME :Name STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktion STR_SORT_BY_TYPE :Typ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiert STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr STR_SORT_BY_PROFIT_LIFETIME :Gewinn seit Inbetriebnahme STR_SORT_BY_AGE :Alter STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zuverlässigkeit STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Gesamtkapazität pro Fracht STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit STR_SORT_BY_MODEL :Bauart STR_SORT_BY_VALUE :Wert STR_SORT_BY_LENGTH :Länge STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Verbleibende Betriebsdauer STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Verspätung STR_SORT_BY_AVG_ORDER_OCCUPANCY :Durchschnittliche Auslastung STR_SORT_BY_MAX_SPEED_LOADED :Maximalgeschwindigkeit (voll beladen) STR_SORT_BY_FACILITY :Stationsart STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Insgesamt wartende Fracht STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Verfügbare, wartende Fracht STR_SORT_BY_RATING_MAX :Beste Bewertung STR_SORT_BY_RATING_MIN :Schlechteste Bewertung STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Baureihe STR_SORT_BY_COST :Kosten STR_SORT_BY_POWER :Leistung STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Zugkraft STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Einführungsdatum STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Betriebskosten STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Leistung/Betriebskosten STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Frachtkapazität STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY_VS_RUNNING_COST :Frachtkapazität/Betriebskosten STR_SORT_BY_VEHICLE_COUNT :Fahrzeuganzahl STR_SORT_BY_RANGE :Reichweite STR_SORT_BY_POPULATION :Bevölkerung STR_SORT_BY_RATING :Bewertung STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Anzahl der Fahrzeuge STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Jahr STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Jahr # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Keine STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Gemeinsame Aufträge # Order button in shared orders vehicle list STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsansicht öffnen # Tooltips for the main toolbar ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spiel anhalten STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Einstellungen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel speichern, Spiel laden, Spiel abbrechen, (OpenTTD) Beenden STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, zusätzliche Fenster oder Schilderliste anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zeigt die Chronik an STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zeigt die von einem Spielskript festgelegten Ziele an STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Diagramme anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Liste aller Industrien anzeigen, sowie Erkundung von Rohstoffen oder Finanzierung einer neuen Industrie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Schiffslisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ansicht vergrößern (hineinzoomen) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ansicht verkleinern (herauszoomen) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Straßenbahngleise bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Häfen und Wasserstraßen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughäfen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbau: Land heben/senken, Bäume pflanzen etc. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound-/Musikfenster anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung/Nachricht, Nachrichtenoptionen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Konsole, KI- und Skript-Debug, Screenshots, über OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden, Szenariobearbeitung beenden, Beenden STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarieneditor STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr früher setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr später setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Startdatum eingeben STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weltkarte anzeigen, Städteverzeichnis STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landfläche erzeugen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Städte gründen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrie errichten STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straße bauen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßenbahngleise bauen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objekt platzieren. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_HOUSE :{BLACK}Platziere Gebäude # Scenario editor file menu ###length 7 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenario speichern STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenario laden STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Reliefkarte speichern STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Reliefkarte laden STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Editor verlassen STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Beenden # Settings menu ###length 14 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spieleinstellungen STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Einstellungen STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :KI- / Skripteinstellungen STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-Einstellungen STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenzeinstellungen STR_SETTINGS_MENU_ZONING :Bereiche anzeigen STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Städtenamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Wegpunktnamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Schilder anzeigen STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Fremde Stationsnamen u. Schilder zeigen STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Vollständige Animation STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Vollständige Detailansicht STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Transparenz für Gebäude STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparenz für Schilder ############ range ends here STR_SETTINGS_MENU_MONEY_TEXT_EFFECTS :Text für Einnahmen/Kosten anzeigen STR_SETTINGS_MENU_SHOW_HIDDEN_SIGNS :Verborgene Schilder und Namen anzeigen # File menu ###length 5 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spiel speichern STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Spiel laden STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Spiel beenden STR_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_FILE_MENU_EXIT :OpenTTD beenden # Map menu ###length 4 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkarte STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Zusatzansicht STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Frachtverbindungen STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schilderliste STR_MAP_MENU_PLAN_LIST :Planliste # Town menu ###length 2 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Städteverzeichnis STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Stadt gründen # Subsidies menu ###length 1 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventionen # Graph menu ###length 6 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Betriebsgewinndiagramm STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Einkommensdiagramm STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Frachtlieferungsdiagramm STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Leistungskurvendiagramm STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmenwertdiagramm STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Frachtratendiagramm # Company league menu ###length 3 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Firmentabelle STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Leistungsaufschlüsselung STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Bestenliste # Industry menu ###length 3 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Industrieverzeichnis STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Wirtschaftsketten STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Neue Industrie finanzieren # URailway construction menu ###length 4 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Gleisbau STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bau elektrifizierter Strecken STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnetschwebebahnbau # Road construction menu ###length 2 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Straßenbau STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Straßenbahnbau # Waterways construction menu ###length 1 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Wasserstraßenbau # Aairport construction menu ###length 1 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau # Landscaping menu ###length 3 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landschaftsbau STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Bäume pflanzen STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schild aufstellen # Music menu ###length 1 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound/Musik # Message menu ###length 3 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Letzte Mitteilung/Nachricht STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Vergangene Nachrichten STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Alle Nachrichten löschen # About menu ###length 10 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gebietsinformationen STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsole öffnen/schließen STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI-/Skript-Debug STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Standard: Strg+S) STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Bildwiederholrate anzeigen STR_ABOUT_MENU_SHOW_TOGGLE_MODIFIER_KEYS :Hilfstasten-Fenster STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Über OpenTTD STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite-Ausrichtung STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Hüllquader anzeigen/ausblenden STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Neugezeichnete Felder farbig markieren # Place in highscore window ###length 15 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2. STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3. STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4. STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5. STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6. STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7. STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8. STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9. STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10. STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11. STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12. STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13. STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14. STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15. ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1. STR_DAY_NUMBER_2ND :2. STR_DAY_NUMBER_3RD :3. STR_DAY_NUMBER_4TH :4. STR_DAY_NUMBER_5TH :5. STR_DAY_NUMBER_6TH :6. STR_DAY_NUMBER_7TH :7. STR_DAY_NUMBER_8TH :8. STR_DAY_NUMBER_9TH :9. STR_DAY_NUMBER_10TH :10. STR_DAY_NUMBER_11TH :11. STR_DAY_NUMBER_12TH :12. STR_DAY_NUMBER_13TH :13. STR_DAY_NUMBER_14TH :14. STR_DAY_NUMBER_15TH :15. STR_DAY_NUMBER_16TH :16. STR_DAY_NUMBER_17TH :17. STR_DAY_NUMBER_18TH :18. STR_DAY_NUMBER_19TH :19. STR_DAY_NUMBER_20TH :20. STR_DAY_NUMBER_21ST :21. STR_DAY_NUMBER_22ND :22. STR_DAY_NUMBER_23RD :23. STR_DAY_NUMBER_24TH :24. STR_DAY_NUMBER_25TH :25. STR_DAY_NUMBER_26TH :26. STR_DAY_NUMBER_27TH :27. STR_DAY_NUMBER_28TH :28. STR_DAY_NUMBER_29TH :29. STR_DAY_NUMBER_30TH :30. STR_DAY_NUMBER_31ST :31. ###length 12 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mär STR_MONTH_ABBREV_APR :Apr STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul STR_MONTH_ABBREV_AUG :Aug STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep STR_MONTH_ABBREV_OCT :Okt STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez ###length 12 STR_MONTH_JAN :Januar STR_MONTH_FEB :Februar STR_MONTH_MAR :März STR_MONTH_APR :April STR_MONTH_MAY :Mai STR_MONTH_JUN :Juni STR_MONTH_JUL :Juli STR_MONTH_AUG :August STR_MONTH_SEP :September STR_MONTH_OCT :Oktober STR_MONTH_NOV :November STR_MONTH_DEC :Dezember ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_TYPE_TRAINS :Züge STR_VEHICLE_TYPE_ROAD_VEHICLES :Fahrzeuge STR_VEHICLE_TYPE_SHIPS :Schiffe STR_VEHICLE_TYPE_AIRCRAFT :Flugzeuge # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legende STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Legende des Diagramms anzeigen STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA} STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Betriebsgewinn STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Einkommen STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Beförderte Frachteinheiten STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert: 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmenwert STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Frachtbeförderungspreise STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Tage unterwegs STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL_SPEED :{TINY_FONT}{BLACK}Durchschnittliche Reisegeschwindigkeit ({STRING}) STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Zahlung für 10 gelieferte Einheiten (oder 10.000 Liter) Fracht über eine Strecke von 20 Feldern STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle auswählen STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle abwählen STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zeige alle Frachtarten im Frachtraten-Diagramm an STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Zeige keine Fracht im Frachtraten-Diagramm an STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Diagrammschalter für Frachttyp ein/aus STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_STATION_CARGO_CAPTION :{WHITE}{STATION} - Historie der wartenden Fracht STR_GRAPH_STATION_CARGO_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Verlauf über die letzten {NUM} Tage STR_GRAPH_STATION_CARGO_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Frachteinheiten an der Station wartend STR_GRAPH_CARGO_DAYS_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Tage unterwegs STR_GRAPH_CARGO_SPEED_MODE :{TINY_FONT}{BLACK}Durchschnittsgeschwindigkeit STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DAYS_MODE :{BLACK}Lieferzeit auf X-Achse des Diagramms anzeigen STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_SPEED_MODE :{BLACK}Durchschnittsgeschwindigkeit auf X-Achse des Diagramms anzeigen STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zeige detailierte Leistungsaufschlüsselung # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legende des Firmendiagramms STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Graph der Firma ein-/ausblenden # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmentabelle STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} „{STRING}“ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingenieur STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Verkehrsmanager STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Fuhrparkleiter STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Streckenmanager STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Geschäftsführer STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Vorsitzender STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Manager STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon # Performance detail window STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Leistungsaufschlüsselung STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Details STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten zu dieser Firma anschauen ###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuge: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stationen: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Gewinn: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Einkommen: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Einkommen: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliefert: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Fracht: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Geld: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Gesamt: ###length 10 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge (Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge/Hubschrauber), die im letzten Jahr Gewinn gemacht haben STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl vor kurzem genutzter Stationen (wenn Stationen verschiedener Typen verbunden sind, werden sie trotzdem einzeln gezählt) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Geringster Gewinn der Fahrzeuge, die älter als zwei Jahre sind STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Geringste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Höchste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Im letzten Jahr gelieferte Frachteinheiten STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der transportierten Frachttypen im letzten Quartal STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kontostand dieser Firma STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Der von dieser Firma in Anspruch genommene Kredit STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Erreichte Punkte von der maximal erreichbaren Anzahl # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Musikbox STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Traditionell STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Modern STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 1 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Benutzerdef. 2 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musiklautstärke STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Soundlautstärke STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM} STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------ STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Keine Musik verfügbar STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}„{STRING}“ STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Titel STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Titel STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mischen STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Springe zum vorherigen Titel STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Springe zum nächsten Titel STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe anhalten STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Wiedergabe starten STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Schieberegler für Musik- / Soundlautstärke STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Programm „Alle Titel“ wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Traditionell“ wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm „Modern“ wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Programm „Ezy Street“ wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 1“ wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Programm „Benutzerdefiniert 2“ wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zufällige Wiedergabe ein/aus STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Zeige Musiktitelauswahl # Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikprogramm – „{STRING}“ STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} „{STRING}“ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Titelindex STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm – „{STRING}“ STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Bereinigen STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Set ändern STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Lösche laufendes Programm (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Ein anderes Musik-Set auswählen) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klicken Sie auf einen Musiktitel, um ihn aus der aktuellen Liste zu entfernen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) # Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Beste Firmen, die {NUM} erreichten STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Firmentabelle in {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Geschäftsperson STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Unternehmer STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrieller STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon des Jahrhunderts STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}„{STRING}“ ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} von {COMPANY} erreicht „{STRING}“-Status! # Smallmap window STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Weltkarte – {STRING} ###length 7 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Höhenrelief STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Fahrzeuge STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrien STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Frachtverbindungen STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Strecken STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetation STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigentümer STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Höhenlinien auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Fahrzeuge auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Industrien auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Frachtverbindungen auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Transportwege auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vegetation auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Landeigentümer auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Ein Mausklick auf eine der Industriearten zeigt diese auf der Karte an bzw. blendet sie wieder aus. Bei Strg+Klick wird nur die ausgewählte Industrieart angezeigt, alle anderen werden ausgeblendet. Ein weiteres Mal Strg+Klick zeigt wieder alle Industrien an. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Anzeigeeigenschaften mit Klick auf Firma ändern. Strg+Klick deaktiviert alle Firmen außer der ausgewählten. Wiederholtes Strg+Klick aktiviert alle Firmen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klick auf eine Fracht ändert die Anzeige der Eigenschaften. Strg+Klick zeigt nur die ausgewählte Fracht. Nochmaliger Strg+Klick wählt alle Frachtarten STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Straßen STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Gleise STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhöfe/Flughäfen/Häfen STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Gebäude/Industrien STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Züge STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Fahrzeuge STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Schiffe STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Flugzeuge STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportstrecken STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Wald STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhof STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lkw-Ladestation STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bushaltestelle STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flughafen/Hubschrauberlandeplatz STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Hafen STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Unebenes Land STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Wiesen STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Kahles Land STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regenwald STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Ackerland STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Bäume STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Felsen STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Wasser STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Kein Eigentümer STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Städte STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrien STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Wüste STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Schnee STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Städtenamen anzeigen ein/aus STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zusatzansicht zur aktuellen Position scrollen STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Alles ausblenden STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alles einblenden STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zeige Höhe STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien ausblenden STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien einblenden STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Anzeige des Höhenreliefs umschalten STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige kein Eigentum des Unternehmens auf der Karte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Zeige das ganze Eigentum des Unternehmens auf der Karte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige keine Frachtarten auf der Karte STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Zeige alle Frachtarten auf der Karte # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Letzte Nachricht oder letzten Bericht anzeigen STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ANGEHALTEN * * STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSE (warte auf Aktualisierung des Verteilungsgraphen) * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Autosicherung STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEICHERE SPIEL * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(Zuschauer) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Nachrichtenchronik STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der aktuellen Nachrichten STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} – {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mitteilung STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Zug erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Bus erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Der erste Lkw erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Straßenbahn erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Die erste Frachtstraßenbahn erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Schiff erreicht {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Die Einwohner feiern . . .{}Das erste Flugzeug startet von {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Zugunglück!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball nach Zusammenstoß STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}Fahrer stirbt in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug verunglückt!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in Inferno nach Zusammenstoß mit Zug STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}{COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball auf {STATION} STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flugzeugabsturz!{}Dem Flugzeug ging der Treibstoff aus, {COMMA} {P stirbt sterben} in einem Feuerball STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinabsturz bei {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Fahrzeug bei Zusammenstoß mit einem „UFO“ zerstört! STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosion einer Ölraffinerie nahe {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrik nahe {TOWN} unter mysteriösen Umständen zerstört! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}„UFO“ landet bei {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Stolleneinbruch bei {TOWN} hinterlässt Pfad der Zerstörung! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Hochwasser!{}Mindestens {COMMA} Mensch{P "" en} vermisst oder tot nach schwerer Flut! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma in der Krise! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von Übernahme oder Insolvenz bedroht, wenn sich das Betriebsergebnis nicht umgehend verbessert. STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmen fusionieren! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist verkauft worden an {STRING} für {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Insolvenz! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von den Gläubigern geschlossen worden, alles Vermögen wurde veräussert! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Transportfirma gegründet! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} startet bei {TOWN}! STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} wurde von {STRING} übernommen! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Manager) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} finanziert die Gründung der Stadt {TOWN}! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Eine neue Stadt mit dem Namen {TOWN} wurde errichtet! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} gebaut! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} {G 0 wird wird wird werden} nahe {TOWN} angepflanzt! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} {G 0 gibt gibt gibt geben} baldige Schließung bekannt! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen fehlender Rohstoffe {G 0:2 kündigt kündigt kündigt kündigen} {STRING} die baldige Schließung an! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Wegen Holzmangel {G 0:2 gibt gibt gibt geben} {STRING} die baldige Schließung bekannt! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europäische Währungsunion!{}{}Der Euro wird einzige Währung für alltägliche Zahlungsvorgänge STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Weltwirtschaftskrise!{}{}Finanzexperten befürchten schlimmsten Zusammenbruch der Wirtschaft! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BLACK}{BIG_FONT}Wirtschaftskrise beendet!{}{}Aufschwung des Handels gibt Vertrauen in die Industrie und stärkt die Wirtschaft! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} {G 0 erhöht erhöht erhöht erhöhen} die Produktion! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Kohlevorkommen bei {INDUSTRY} gefunden!{}Förderung verdoppelt! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Ölfunde bei {INDUSTRY}!{}Förderung wird vermutlich verdoppelt! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Neue Anbaumethoden bei {INDUSTRY} werden Erträge verdoppeln! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} erhöht sich um {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produktion bei {INDUSTRY} sinkt um 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektenplage bei {INDUSTRY} verursacht Schaden!{}Produktion sinkt um 50% STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}produktion von {INDUSTRY} verringert sich um {COMMA}%! ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Depot STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} wartet im Hangar ###next-name-looks-similar # Order review system / warnings STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hat zu wenige Aufträge STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hat einen ungültigen Auftrag STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat Ziele mehrfach im Fahrplan STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hat eine ungültige Station im Fahrplan STR_NEWS_VEHICLE_NO_DEPOT_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hat keinen Depotauftrag im Fahrplan STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} hat in den Aufträgen einen Flughafen mit zu kurzer Landebahn STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird alt STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt und sollte dringend ersetzt werden STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Der Ertrag von {VEHICLE} lag im letzten Jahr bei{}{CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt STR_NEWS_TRAIN_OVERSHOT_STATION :{WHITE}{VEHICLE} konnte wegen zu hoher Geschwindigkeit nicht bei {STRING} anhalten STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE} STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisches Ersetzen für {VEHICLE} fehlgeschlagen{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! – {ENGINE} STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Das Gruppenfenster mit der bereits ausgewählten Fahrzeuggruppe öffnen STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} mehr an STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} und kein{G "en" "e" "" "e"} {STRING} mehr an STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt jetzt auch {STRING} an STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nimmt jetzt auch {STRING} und {STRING} an STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING} von {STRING} nach {STRING} wird {NUM} Jahr{P "" e} von den örtlichen Behörden subventioniert! ###length 4 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} einen 50% höheren Preis! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den doppelten Preis! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den dreifachen Preis! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {NUM} Jahr{P "" e} den vierfachen Preis! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßensanierungsprogramm finanziert durch {STRING} wird 6 Monate lang Verzögerungen im Verkehr bewirken! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Stadtverwaltung von {TOWN} unterzeichnet Vertrag mit {STRING} über ein Jahr währende exklusive Transportrechte! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Ansicht {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Zusatzansicht ändern STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Aktuelle Position der Hauptansicht in diese Zusatzansicht kopieren STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Hauptansicht ändern STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Hauptansicht zur Position dieser Zusatzansicht scrollen # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spieleinstellungen STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währung STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währung auswählen ###length 42 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britische Pfund (GBP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :US-Dollar (USD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanische Yen (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Österreichische Schilling (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgische Franken (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Schweizer Franken (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tschechische Kronen (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutsche Mark (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dänische Kronen (DKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanische Peseten (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnische Mark (FIM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Französische Franken (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Griechische Drachmen (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarische Forint (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Isländische Kronen (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienische Lire (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Niederländische Gulden (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norwegische Kronen (NOK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polnische Zloty (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumänische Lei (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Alte Russische Rubel (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenische Taler (SIT) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Schwedische Kronen (SEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türkische Lire (TRY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slowakische Kronen (SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianische Reais (BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estnische Kronen (EEK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauische Litas (LTL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Südkoreanische Won (KRW) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Südafrikanische Rand (ZAR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Eigene ... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgische Lari (GEL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranische Rial (IRR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Neue Russische Rubel (RUB) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mexikanische Pesos (MXN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Neuer Taiwan-Dollar (NTD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Chinesische Yuan (CNY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkong-Dollar (HKD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indische Rupie (INR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesische Rupiah (IDR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysische Ringgit (MYR) ###length 2 STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Linksverkehr STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Rechtsverkehr STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Städtenamen: STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Sprache für die Städtenamen aus ###length 21 STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Französisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Deutsch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englisch (Zusätzlich) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY :Verrückt STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH :Schwedisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH :Niederländisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH :Finnisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH :Polnisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK :Slowakisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norwegisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Österreichisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumänisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH :Tschechisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS :Schweizerisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH :Dänisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH :Türkisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienisch STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanisch STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Jeden Monat STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Alle 3 Monate STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Alle 6 Monate STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Alle 12 Monate STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_DAYS_CUSTOM_LABEL :Eigener Zeitraum (Tage) STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM_LABEL :Eigener Zeitraum (Echtzeitminuten) STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_DAYS_CUSTOM :Alle {COMMA}{NBSP}Tage STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_DAYS_CUSTOM_SINGULAR :Jeden Tag STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_MINUTES_CUSTOM :Alle {COMMA} Echtzeitminuten STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DAYS_QUERY_CAPT :{WHITE}Autosicherungsintervall in Tagen STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_MINUTES_QUERY_CAPT :{WHITE}Autosicherungsintervali in Echtzeitminuten STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprache STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sprache für die Spieloberfläche auswählen STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% abgeschlossen) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTD im Vollbildmodus spielen STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Bildschirmauflösung STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Bildschirmauflösung auswählen STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Andere STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM} STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardware-Beschleunigung STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um OpenTTD zu erlauben, die Hardwarebeschleunigung zu verwenden. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Die Einstellung tritt nur nach einem Neustart des Spiels in Kraft STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um VSync zu aktivieren. Eine geänderte Einstellung wird nur beim Spielneustart wirksam. Funktioniert nur mit aktivierter Hardwarebeschleunigung STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktueller Treiber: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Größe der Bedienelemente STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe der Bedienelemente STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automatisch erkennen) STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Doppelt STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Vierfach STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Schriftgröße STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die Schriftgröße der Spieloberfläche auswählen STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automatisch erkennen) STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Doppelt STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Vierfach STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafik STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Bildwiederholrate STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zu verwendende Bildwiederholrate auswählen STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Wiederholraten größer als 60Hz beeinträchtigen möglicherweise die Performance. STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basisgrafiken STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basisgrafiken auswählen STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fehlende/fehlerhafte Datei{P "" en} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basisgrafiken STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basissounds STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Basissounds auswählen STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basissounds STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Basismusikset STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Ein Basismusikset auswählen STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} fehlerhafte Datei{P "" en} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusätzliche Informationen über das Basismusikset STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Eine Liste unterstützter Auflösungen konnte nicht ermittelt werden STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Vollbildmodus nicht möglich # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Eigene Währung STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verteuern STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verbilligen STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Umrechnungskurs der eigenen Währung gegenüber dem Pfund (£) festlegen STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Trennsymbol: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Das Tausender-Trennzeichen für die eigene Währung festlegen STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Präfix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die eigene Währung festlegen (Prefix) STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die Eigene Währung setzen (Suffix) STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}nie STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Einführungsjahr des Euros festlegen STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Früher den Euro einführen STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Später den Euro einführen STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vorschau: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Pfund (£) in der eigenen Währung STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Parameter für eigene Währung ändern STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Max. Mitbewerber-Zahl: {ORANGE}{COMMA} STR_NONE :Keine STR_FUNDING_ONLY :Nur durch Spieler STR_MINIMAL :Minimal STR_NUM_VERY_LOW :Sehr niedrig STR_NUM_LOW :Niedrig STR_NUM_NORMAL :Normal STR_NUM_HIGH :Hoch STR_NUM_CUSTOM :Individuell STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Individuell ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Minimal STR_VARIETY_VERY_LOW :Sehr klein STR_VARIETY_LOW :Klein STR_VARIETY_MEDIUM :Mittel STR_VARIETY_HIGH :Groß STR_VARIETY_VERY_HIGH :Sehr groß ###length 5 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Sehr langsam STR_AI_SPEED_SLOW :Langsam STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mittel STR_AI_SPEED_FAST :Schnell STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Sehr schnell ###length 6 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Sehr niedrig STR_SEA_LEVEL_LOW :Niedrig STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mittel STR_SEA_LEVEL_HIGH :Hoch STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Individuell STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Individuell ({NUM}%) ###length 4 STR_RIVERS_NONE :Keine STR_RIVERS_FEW :Wenige STR_RIVERS_MODERATE :Einige STR_RIVERS_LOT :Viele STR_RIVERS_VERY_MANY :{RED}Sehr viele STR_RIVERS_EXTREMELY_MANY :{RED}Extrem viele ###length 3 STR_DISASTER_NONE :Keine STR_DISASTER_REDUCED :Verringert STR_DISASTER_NORMAL :Normal ###length 4 STR_SUBSIDY_X1_5 :×1,5 STR_SUBSIDY_X2 :×2 STR_SUBSIDY_X3 :×3 STR_SUBSIDY_X4 :×4 ###length 7 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Sehr flach STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flach STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hügelig STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bergig STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpin STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Benutzerdefinierte Höhe STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Benutzerdefinierte Höhe ({NUM}) ###length 4 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Milde STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Mäßig STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gering STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Hoch (kein Effekt auf Firmenaktionen) STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Keine KI gefunden ...{}Verschiedene KI sind via „Erweiterungen herunterladen“ verfügbar # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Einstellungen STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Alles ausklappen STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Alles einklappen STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Alle Werte zurücksetzen STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(keine Erklärung verfügbar) STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standardwert: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Art der Einstellung: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Nutzer-Einstellung (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Karten-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Karten-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Firmen-Einstellung (in Spielständen gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Firmen-Einstellung (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelle Firma) STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Achtung! STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Diese Aktion setzt alle Spieleinstellungen auf ihre Standardwerte zurück.{}Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorie: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Art: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Vordefinierte Filter auf die untenstehende Liste anwenden STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grundlegend (Zeigt nur die wichtigsten Einstellungen) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Erweitert (Zeigt die meisten Einstellungen) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Alle (Zeigt alle Einstellungen, auch die abwegigen) STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Einstellungen mit Werten verschieden von OpenTTDs Standardwerten STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Einstellungen mit einem Wert verschieden von den eigenen Einstellungen für neue Spiele STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Schränkt die Liste auf bestimme Einstellungs-Typen ein STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle Einstellungen STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Nutzer-Einstellungen (nicht in Spielständen gespeichert; beeinflusst alle Spiele) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur neue Spiele) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spiel-spezifische Einstellungen (im Spielstand gespeichert; beeinflusst nur aktuelles Spiel) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur neue Spiele) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firmeneinstellungen (im Spielstand gesichert; beeinflusst nur die aktuelle Firma) STR_CONFIG_SETTING_ADVISED_LEAVE_DEFAULT :Es ist empfohlen, diese Einstellung auf dem Standardwert zu belassen STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Keine - ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Um alle Suchergebnisse anzuzeigen, setze{}{SILVER}Typ {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Zeige alle Suchergebnisse an indem{}{SILVER}Kategorie {BLACK}auf {WHITE}{STRING} {BLACK}und {SILVER}Art {BLACK}auf {WHITE}Alle Arten von Einstellungen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_ON :An STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :ausgeschaltet ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eigene Firma STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle Firmen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Keine STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisch STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_REALISTIC :Realistisch {PUSH_COLOUR}{RED}(für Fortgeschrittene){POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_ASPECT_LIMITED_ON :An {PUSH_COLOUR}{RED}(für Fortgeschrittene, schwierig){POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_SIGNALS_NOT_ALLOWED :{WHITE}Das realistische Bremsen kann nicht aktiviert werden. Es ist mindestens ein Vor- oder Zweiwegesignal vorhanden. STR_CONFIG_SETTING_DELIVERY_BALANCED :Ausgewogen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Links STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Mitte STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Rechts STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation) STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Betriebskosten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Stellt die Höhe der Unterhalts- und Betriebskosten für Fahrzeuge und Infrastruktur ein STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT :Betriebskosten der Fahrzeuge im Depot: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_HELPTEXT :Legt die Höhe der Wartungs- und Betriebskosten von Fahrzeugen, die im Depot warten (nicht gestoppt), fest STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_IN_DEPOT_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED :Betriebskosten gestoppter Fahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_HELPTEXT :Legt die Höhe der Wartungs- und Betriebskosten gestoppter Fahrzeuge, die sich nicht im Depot befinden, fest STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_WHEN_STOPPED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Baugeschwindigkeit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrenzt der eingestellten Baugeschwindigkeit entsprechend die Anzahl der Bau-Aktionen der KIs STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Fahrzeugpannen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Einstellen, wie oft unzureichend gewartete Fahrzeuge Pannen haben können STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subventions-Multiplikator: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Einstellen, wieviel für subventionierte Verbindungen gezahlt wird STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subventionsdauer: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Die Anzahl der Jahre, für die eine Subvention vergeben wird STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} Jahr{P "" e} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Keine Subventionen STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Baukosten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Höhe der Bau- und Einkaufskosten festlegen STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessionen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen im Abstand von einigen Jahre auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zum gleichen Level zurück wie vor der Rezession) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zügen das Umdrehen in Bahnhöfen verbieten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Falls aktiv, werden Züge in Durchgangsbahnhöfen nicht umdrehen, auch wenn ein kürzerer Pfad zum nächsten Zielbahnhof mittels Umdrehen verfügbar ist STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrophen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ein- oder Ausschalten von Katastrophen, durch die gelegentlich Fahrzeuge oder Infrastruktur blockiert oder zerstört werden können STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Toleranz der Stadtverwaltung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Auswählen, wie stark Lärm und Umweltschäden die Stadtbewertung einer Firma sinken lassen. Bei einer zu schlechten Bewertung werden dann in dieser Stadt keine Bauvorhaben mehr genehmigt STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER :Erlaube Multiplayer-Clients die Verwendung des Geld-Cheats: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MONEY_CHEAT_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Falls aktiv, können Multiplayer-Spieler, die keine Admins sind, den Geld-Cheat verwenden. Der Geld-Cheat ist im Einzelspieler-Modus sowie für den Multiplayer-Serveradmin stets verfügbar. STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER :Erlaube Multiplayer-Clients, Städte umzubenennen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RENAME_TOWNS_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Falls aktiv, können Multiplayer-Spieler, die keine Admins oder Zuschauer sind, Städte umbenennen. Das Umbenennen von Städten ist im Einzelspieler-Modus sowie für den Multiplayer-Serveradmin stets verfügbar. STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Höhenlimit der Karte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Die maximale Höhe der Karte setzen. Mit „(auto)“ wird ein passender Wert nach der Weltgenerierung bestimmt. STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto) STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Das Höhenlimit der Karte kann nicht auf diesen Wert gesetzt werden. Mindestens ein Berg auf der Karte ist höher. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Landschaftsbau unter Gebäuden, Gleisen, usw. erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Erlaube Erdbauarbeiten unter Gebäuden oder Infrastruktur, ohne sie zu entfernen STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Verschiedene Stationstypen haben unterschiedlich große Einzugsgebiete: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Wird diese Option eingeschaltet, besitzen unterschiedliche Stationsarten bzw. Flughäfen unterschiedlich große Einzugsgebiete STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Firmenstationen können Industrien mit integrierter Haltestelle bedienen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Falls aktiv, können Industrien mit integrierter Haltestelle (wie Ölbohrtürme) auch von nahegelegenen Stationen der Spieler bedient werden. Falls inaktiv, können diese Industrien ausschließlich mittels ihrer eigenen Stationen bedient werden. Die integrierten Stationen bedienen dabei keine anderen Industrien in der Nähe STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE :Vergrößere das Stationseinzugsgebiet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_INCREASE_HELPTEXT :Vergrößere das Stationseinzugsgebiet um die angegebene Anzahl an Kacheln STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME :Toleranz der Wartezeit für die Stationsbewertung hängt von der Fachtart ab: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_CARGO_CLASS_WAIT_TIME_HELPTEXT:Falls aktiv, hängt der Einfluss der Wartezeit seit der letzten Frachtaufnahme auf die Stationsbewertung für diese Fracht von der Frachtart ab. Passagiere, Post, Sicherheits-, Kühl- und Express-Fracht sind so weniger tolerant gegenüber einer langen Wartezeit. Schüttgut und Flüssigkeiten sind hingegen toleranter. STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT :Frachtkapazität und Bewertung von Haltestellen hängen von der Stationsgröße ab: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_SIZE_CARGO_AMOUNT_HELPTEXT :Falls aktiv, hängt die Frachtkapazität von Haltestellen, bevor die wartende Fracht beschnitten wird, sowie der Einfluss der Menge der wartenden Fracht auf die Stationsbewertung für diese Fracht von der Größe der Haltestelle ab. Größere Haltestellen können mehr Fracht lagern und sind toleranter gegenüber großen Mengen an wartender Fracht. STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Entfernung von weiteren Straßen, Brücken usw. erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Erlaubt einfacheres Entfernen von städtischer Infrastruktur und Gebäuden STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE :Modus der Verteilung angelieferter Fracht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CARGO_DELIVERY_MODE_HELPTEXT :Die Art der Verteilung der angelieferten Fracht unter den im Einzugsgebiet der Station befindlichen Industrien. STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Maximale Zuglänge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Festlegen der maximalen Zuglänge STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} Feld{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Menge an Rauch/Funken von Fahrzeugen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Lege fest, wieviel Rauch und wieviele Funken von Fahrzeugen erzeugt werden STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Züge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Zügen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Fahrzeugwerte (z.B. Länge des Zuges, Zugkraft) auf das Verhalten des Zuges bei Steigungen aus STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL :Bremsmodell für Züge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_BRAKING_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für das Bremsen von Zügen. Das Modell "Original" erlaubt Zügen unmittelbar zu stoppen. Im Modell "realistisch" haben Züge einen Bremsweg und reservieren bei Bedarf weitere Signalabschnitte. Züge können in diesem Modell nicht unmittelbar anhalten.{}{}Das Modell "realistisch" hat diverse Auswirkungen auf das Setzen von Signalen und den Netzaufbau und ist deshalb eine Funktion, die nicht für Anfänger geeignet ist. Speziell Vorsignale und Zweiwegesignale sind nicht gestattet. Es können nur pfadbasierte Signale benutzt werden. STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED :Realistic train braking is aspect limited: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED_HELPTEXT :In the realistic train braking model, limit the look-ahead of trains to the aspect of signals (i.e. do not allow reserving and looking ahead an unlimited number of signals).{}This requires a NewGRF which provides multi-aspect signals.{}{}This is an expert setting which will likely increase gameplay difficulty and will require additional thought about signal types and placement. STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Beschleunigungsmodell für Straßenfahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Wähle das physikalische Modell für die Beschleunigung von Straßenfahrzeugen. Im Modell „Original“ hat die Fahrzeugart keinen Einfluss auf das Verhalten bei Steigungen. Im Modell „Realistisch“ wirken sich dagegen bestimmte Leistungswerte (z.B. Zugkraft) auf das Verhalten des Fahrzeuges bei Steigungen aus STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Züge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für eine bergauf bzw. bergab verlaufende Gleisstrecke simuliert wird. Höhere Werte machen es für Züge schwieriger, die Steigung zu überwinden STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Steigung für Straßenfahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Der Steigungsgrad, der für einen bergauf bzw. bergab verlaufenden Straßenabschnitt simuliert wird. Höhere Werte machen es für Straßenfahrzeuge schwieriger, die Steigung zu überwinden STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT :Maximalgeschwindigkeit für das durchgehende Beladen von Zügen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Die maximal erlaubte Ladegeschwindigkeit für Züge, die in einer Station durchgehend laden STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT_VAL :{VELOCITY} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zügen und Schiffen 90°-Kurven verbieten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-Grad-Kurven entstehen, wenn horizontale Streckenabschnitte unmittelbar auf vertikale Strecken im angrenzenden Feld folgen, so dass der Zug an Stelle der üblichen 45° um eine 90°-Kurve fahren muss. Dies bezieht sich auch auf den Wenderadius von Schiffen STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING :Wegsuche bis zur Rückseite eines Einwegpfadsignals: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BACK_ONE_WAY_PBS_SAFE_WAITING_HELPTEXT :Wenn aktiviert, wird der YAPF-Pfadsucher für Züge versuchen, einen Weg bis zur Rückseite des nächsten Einwegpfadsignals zu suchen. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Erlaube, nicht direkt benachbarte Stationen zu verbinden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Stationsteilen, die nicht unmittelbar an andere Stationsfelder angrenzen. Nutze Strg+Klick, um diese mit einer existierenden Station zu verbinden. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Inflation einschalten. Beim Spielen mit Inflation steigen die Kosten geringfügig schneller als die Transporteinnahmen STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES :Benutze Inflation nur von 1920 bis 2090: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_FIXED_DATES_HELPTEXT :Wenn aktiviert, ist Inflation unabhängig von Jahr des Spielstarts immer nur zwischen 1920 und 2090 aktiv. Dies ist das Modell für Inflation, das seit OpenTTD 1.11 benutzt wird.{}Wenn deaktiviert, ist die Inflation ab dem Startjahr des Spiels für 170 Jahre aktiv. Das ist das Modell für Inflation, das bis OpenTTD 1.10 benutzt wurde. STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximallänge für Brücken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Brücken STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Maximale Brückenhöhe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maximale Brückenhöhe STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximallänge für Tunnel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maximale Länge für Tunnel STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Manueller Bau von Rohstoffindustrien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Methode, um Primärindustrien zu gründen. „Nicht erlaubt“ meint, dass es gar nicht möglich ist, sie zu finanzieren, „Durch Prospektieren“, dass der Ort der gewünschten Industrie zufällig gewählt wird und auch scheitern kann und „Wie andere Industrien“, dass sie wie produzierende Industrien an jeder gewünschten und für die Industrie zulässigen Stelle gegründet werden können ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nicht erlaubt STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Wie andere Industrien STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Durch Prospektion STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flaches Gelände um Industrien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Anzahl ebener Felder um eine Industrie herum. Diese Einstellung stellt sicher, dass dieser Platz verfügbar bleibt, um um die Industrie Straßen, Haltestellen, o.Ä. bauen zu können. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Mehrere gleichartige Industrien pro Stadt erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Erlaube den Bau mehrerer gleichartiger Industrien pro Stadt. Normalerweise erlauben Städte nur den Bau einer Industrie pro Industrietyp in ihrem Einflussbereich STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Zeige Signale: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Lege die Gleisseite fest, auf der Signale angezeigt werden ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Auf der linken Seite STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Auf der Straßenverkehrsseite STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Auf der rechten Seite STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zeige Firmenfinanzen am Ende des Jahres: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Blende am Ende jedes Jahres automatisch die Einkommensübersicht des Unternehmes ein, um eine schnelle Übersicht über den finanziellen Status zu bekommen STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Aufträge standardmäßig ohne Zwischenhalt anfahren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalerweise hält ein Fahrzeug an jeder Station, die es passiert. Wird diese Einstellung aktiviert, hält das Fahrzeug nur an den Stationen, die explizit in den Aufträgen angeführt sind. Bedenke, dass dieses nur das Standard-Verhalten für neue Aufträge beschreibt. Einzelne Aufträge können explizit auf jedes gewünschte Verhalten geändert werden STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Neue Aufträge: Zug hält standardmäßig {STRING} des Bahnsteigs STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Die Position, an der Züge standardmäßig am Bahnsteig anhalten. Bei „am Anfang“ hält der Zug an, sobald er mit allen Waggons in den Bahnhof eingefahren ist. Bei „in der Mitte“ hält er zentral in der Mitte des Bahnsteigs und bei „am Ende“ durchfährt der Zug den Bahnhof soweit wie möglich. Die hier gewählte Einstellung wird bei allen neu erstellten Aufträgen verwendet. Bei bestehenden Aufträgen kann der Haltepunkt jederzeit im Auftragsfenster verändert werden. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :am Anfang STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :in der Mitte STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :am Ende STR_CONFIG_SETTING_IMPROVED_BREAKDOWNS :aktiviere verbesserte Pannen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Spielfeld scrollen, wenn die Maus am Bildrand anstößt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Falls aktiv, wird der Kartenausschnitt scrollen, wenn die Maus nahe dem Fensterrand ist ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Ausgeschaltet STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hauptfenster, nur bei Vollbildschirm STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hauptfenster STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Jede Ansicht STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Bestechen der Stadtverwaltung erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Firmen das Bestechen von lokalen Behörden erlauben. Wenn die Bestechung von einem Staatsanwalt bemerkt wird, wird die Firma für die nächsten sechs Monate in der Stadt keine weiteren Aktionen starten können. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Den Erwerb exklusiver Transportrechte erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Wenn eine Firma exklusive Transportrechte in einer Stadt kauft, wird ein Jahr lang keine Fracht an Stationen von Mitbewerbern im Stadtgebiet geliefert STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Finanzieren von Gebäuden erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, der Stadtverwaltung Geld für das Errichten neuer Häuser zur Verfügung zu stellen STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Finanzierung von Straßenbauarbeiten erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Erlaube Firmen, der Stadtverwaltung Geld für den Straßenbau zur Verfügung zu stellen und so insbesondere gegnerische Straßenfahrzeuge durch Staus zu blockieren STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Schenken von Geld an andere Firmen erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Erlaube, im Mehrspielermodus Geld zwischen Firmen zu transferieren STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Frachtgewicht erhöhen, um schwere Züge zu simulieren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Setze den Einfluss von Güterladungen auf Züge. Höhere Werte machen Frachttransport für Züge anspruchsvoller, insbesondere auf Steigungen STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Geschwindigkeitsfaktor für Flugzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Setze die Geschwindigkeit von Luftfahrzeugen relativ zu anderen Fahrzeugtypen, um das Einkommen von Luftfahrzeugen zu reduzieren STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1/{COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Anzahl Flugzeugabstürze: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Stellt die Wahrscheinlichkeit für Flugzeugunglücke ein ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Keine STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Verringert STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf städtischen Straßen erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Erlaubt die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf städtischen Straßen STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen von Mitbewerbern erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Erlaube die Errichtung von Bus- und Lkw-Haltestellen auf Straßen, die Mitbewerbern gehören STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Diese Einstellung kann nicht geändert werden, solange Fahrzeuge im Spiel sind STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Instandhaltung der Infrastruktur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Unterhaltskosten für Infrastruktur einschalten. Die Unterhaltskosten wachsen mit zunehmender Netzwerkgröße überproportional an, so dass sie größere Firmen stärker belasten als kleinere STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE :Schiffe vermeiden Kollisionen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHIP_COLLISION_AVOIDANCE_HELPTEXT :Falls aktiviert, versuchen Schiffe, das durcheinander hindurch fahren zu vermeiden. Schiffen müssen dazu 90°-Kurven verboten sein. STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL :Erlaube den Bau von Unterwassertunneln: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CHUNNEL_HELPTEXT :Wenn aktiviert, können Tunnel unter Wasserflächen auf Meeresniveau gebaut werden. Hierzu müssen beide Enden des Tunnels mindestens 3 Kacheln von der Küste entfernt liegen. STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY :Züge verschiedener Firmen stoßen nicht mehr zusammen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_TRAIN_CRASH_OTHER_COMPANY_HELPTEXT :Diese Einstellung ist in erster Linie dafür da um zu verhindern, dass Spielern denen man nicht vertraut bewusst Zusammenstöße mit Zügen anderer Firmen in Multiplayer-Spielen mit Infrastructure Sharing provozieren. STR_CONFIG_SETTING_FLIP_DIRECTION_ALL_TRAINS :Erlaube Richtungswechsel aller Züge in Depots: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FLIP_DIRECTION_ALL_TRAINS_HELPTEXT :Aktiviert die Umkehr der Fahrtrichtung aller Züge in Depots, selbst wenn dies nicht durch das NewGRF aktiviert ist. STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING :Erlaube Überholen durch mehrgliedrige Straßenfahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_ARTICULATED_OVERTAKING_HELPTEXT :Aktiviert das Überholen von Straßenfahrzeugen durch mehrgliedrige Straßenfahrzeuge. STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL :Verhindert das gegenseitige Durchfahren von Straßenfahrzeugen, wenn sie blockiert sind: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_CANT_QUANTUM_TUNNEL_HELPTEXT :Deaktiviert das Durchfahren eines Straßenfahrzeugs durch ein anderes, wenn dessen Weg für längere Zeit blockiert ist und es deshalb den Weg anderer Straßenfahrzeuge blockiert. STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT :Durchfahrts-Zugdepots: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRIVE_THROUGH_TRAIN_DEPOT_HELPTEXT :Aktiviert die Emulation von Durchfahrts-Zugdepots. Züge können sich zwischen Zugdepots bewegen, die Rücken an Rücken platziert sind, optional mit weiteren Depots dazwischen. Erfordert den YAPF-Pathfinder. STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Firmenfarbe zu Spielbeginn: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Wähle die Firmenfarbe zu Spielbeginn STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flughäfen veralten nie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Wird diese Option aktiviert, können Flughäfen, die einmal eingeführt wurden, das ganze Spiel über gebaut werden und veralten nie STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Warnen, wenn Fahrzeug sich verirrt hat: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Eine Nachricht einblenden, wenn Fahrzeuge ihr Ziel nicht erreichen können oder keinen Weg dorthin finden STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE :Warnen, wenn Zug aufgrund von Routing-Beschränkungen feststeckt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_RESTRICTION_WAIT_VEHICLE_HELPTEXT :Eine Nachricht einblenden, wenn Züge aufgrund von Routing-Beschränkungen für eine lange Zeit an einem Pfadsignal warten STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Fahrpläne prüfen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Überprüfe die Aufträge von Fahrzeugen regelmäßig und zeige Nachrichten, wenn Probleme entdeckt werden STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nein STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, außer gestoppte Fahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Für alle Fahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER :Warnen, wenn Fahrzeuge keinen Depot-Auftrag im Fahrplan haben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_NO_DEPOT_ORDER_HELPTEXT :Falls zusammen mit Fahrpläne prüfen aktiviert, wird eine Nachricht eingeblendet, wenn ein Fahrzeug keinen Depot-Auftrag im Fahrplan hat STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Zeige Nachrichten, wenn ein Fahrzeug im letzten Kalenderjahr keinen Gewinn erwirtschaftet hat STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veralten nie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER :Fahrzeuge veralten nicht nach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Fahrzeuge, welche nach diesem Jahr sonst veralten würden, bleiben ewig verfügbar STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_VEHICLES_AFTER_ZERO :Aus STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER :Keine Fahrzeuge einführen nach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_HELPTEXT :Fahrzeuge, die andernfalls zu diesem Zeitpunkt oder danach eingeführt würden, werden nicht verfügbar. STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_NO_INTRODUCE_VEHICLES_AFTER_ZERO :Aus STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fahrzeuge automatisch erneuern, wenn sie alt werden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Erneuere Fahrzeuge automatisch gemäß der Regeln für Erneuerung, wenn sie ihr Maximalalter erreicht haben. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatisches Erneuern, wenn das Fahrzeug {STRING} dem Maximalalter STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Berücksichtige das relative Alter für automatisches Erneuern von Fahrzeugen ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} Monat{P 0 "" e} vor STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} Monat{P 0 "" e} über STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimaler Kontostand für automatisches Erneuern: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Geldbetrag, der nach der automatischen Ersetzung eines Fahrzeuges mindestens noch übrig bleiben muss. Ansonsten findet keine automatische Ersetzung statt STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Anzeigedauer für Fehlermeldungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Anzeigedauer für Fehlermeldungen in einem roten Fenster. Bedenken Sie, dass einige (kritische) Fehlermeldungen nicht automatisch nach dieser Dauer geschlossen werden, sondern manuell geschlossen werden müssen STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} Sekunde{P 0 "" n} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Zeige kurzen Hilfetext: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Einstellen, wie lange man zum Aufruf von Hilfetexten zur Erklärung der Funktionen im Spiel mit dem Mauszeiger über der gewünschten Stelle stehenbleiben muss. Alternativ werden die Hilfetexte bei einem Rechtsklick sofort angezeigt, wenn dieser Wert auf 0 gesetzt wird. STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Nach {COMMA} Millisekunde{P 0 "" n} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Rechtsklick STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Zeige die Einwohnerzahl von Städten neben ihrem Namen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Zeige die Einwohneranzahl neben den Städtenamen auf der Karte an STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linienstärke in Diagrammen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Strichdicke der Linien in Diagrammen. Dünnere Linien sind genauer ablesbar, dickere Linien sind besser sichtbar und erlauben es, Farben leichter zu unterscheiden STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :NewGRF-Namen im Fahrzeugbaumenü zeigen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Eine Textzeile mit dem Namen des NewGRF, von dem ein Fahrzeug stammt, hinzufügen. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS :Zuglänge in den Fahrzeugdetails anzeigen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_LENGTH_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zeige die Zuglänge im Fenster für die Fahrzeugdetails an STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS :Gruppe in den Fahrzeugdetails anzeigen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_GROUP_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zeige die Fahrzeuggruppe im Fenster für die Fahrzeugdetails an STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS :Zeige die Gewichtsverhältnisse von Zügen im Einzelheitenfenster: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRAIN_WEIGHT_RATIOS_IN_DETAILS_HELPTEXT :Zeige die Gewichtsverhältnisse von Zügen im Fenster der Fahrzeugeinzelheiten. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_DEF :Zeige beschränkte Lichtsignale in den Standard-Grafiken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_RESTRICTED_SIG_DEF_HELPTEXT :Zeige Lichtsignale mit Routing-Beschränkungen in den Standard-Grafiken mit blauem Pfosten anstelle von NewGRF-Grafiken, um diese zur leichteren Erkennbarkeit visuell hervorzuheben. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF :Zeige alle Signale mit den Standardgrafiken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ALL_SIG_DEF_HELPTEXT :Zeige alle Signale mit den Standardgrafiken anstatt Grafiken einer Signal-NewGRF. Dient dazu, den Typ und Status von Signalen besser erkennbar zu machen, falls die verwendete Signal-NewGRF schlecht erkennbare Signalgrafiken bereitstellt. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES :Zeige erweiterte Features der Routing-Beschränkungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_TRACE_RESTRICT_FEATURES_HELPTEXT :Zeige die erweiterten Features der Routing-Beschränkungen. Wenn inaktiv, werden einige erweiterte Features zwar nicht in der Oberfläche angezeigt, stehen aber dennoch allen Spielern zur Verfügung. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES :Zeige programmierbares Einfahrtssignal-Feature: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_PROGSIG_FEATURES_HELPTEXT :Zeige das programmierbares Einfahrtssignal-Feature. Falls deaktiviert, werden die Bedienelemente zum Bau und zur Konfiguration von programmierbaren Einfahrtssignalen zwar nicht in der Oberfläche angezeigt, stehen aber dennoch allen Spielern zur Verfügung. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEH_LIST_CARGO_FILTER :Zeige Filterung nach Frachtart in Fahrzeuglisten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEH_LIST_CARGO_FILTER_HELPTEXT :Zeige die Filterung nach Frachtart in Fahrzeuglisten. Falls aktiviert, beinhalten die Fahrzeuglisten-Fenster eine weitere Filteroption. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES :Zeige erweiterter Lademodus-Features: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ADV_LOADING_MODE_FEATURES_HELPTEXT :Zeige erweiterter Lademodus-Features (durchgehendes Laden/Entladen). Falls deaktiviert, werden einige erweiterte Lademodus-Features zwar nicht in der Oberfläche angezeigt, stehen aber dennoch allen Spielern zur Verfügung. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS :Deaktivere Massenaktions-Schaltflächen für oberste Fahrzeuggruppen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_TOP_VEH_LIST_MASS_ACTIONS_HELPTEXT :Deaktiviert Schaltflächen für Depot/Wartung sowie Anhalten/Losschicken für 'Alle Fahrzeuge' und 'Ungruppierte Fahrzeuge'. Dies soll das versehentliche Drücken der Schaltflächen verhindern. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI :Zeige 'Ins Depot/Werft/Hangar schicken und verkaufen'-Feature: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_DEPOT_SELL_GUI_HELPTEXT :Zeige das 'Ins Depot/Werft/Hangar schicken und verkaufen'-Feature von Fahrzeugen. Falls aktiviert, wird eine zusätzliche Aktion, bei der Fahrzeuge bei Ankunft im Depot/Werft/Hangar verkauft werden, angezeigt. STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE :Öffne neues Fahrzeugfenster, wenn Kopie mit gemeinsamem Fahrplan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OPEN_VEHICLE_GUI_CLONE_SHARE_HELPTEXT :Falls aktiviert, wird das Fahrzeugfenster eines neu kopierten Fahrzeugs mit gemeinsamem Fahrplan geöffnet. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Overlay-Farben der Frachtverbindungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Bestimme das Farbschema für das Frachtverbindungsoverlay. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grün zu rot (original) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grün zu blau STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grau zu rot STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Graustufe STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES :Fahrzeugnamen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_HELPTEXT :Legt das Namensschema für Fahrzeugnamen fest. Dies wird nicht auf Fahrzeuge angewendet, die einen selbst festgelegten Namen haben. STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_TRADITIONAL :Traditionell STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_MODERN :Modern STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_NAMES_LONG :Lang STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES :Ändern des Farbtons der Bäume an Hängen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHADED_TREES_ON_SLOPES_HELPTEXT :Ändert die Helligkeit der Bäume an Hängen. Dies verbessert das Aussehen in bergigem Gelände. STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE :Tooltips für Stationsbewertung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_HELPTEXT :Legt die Anzeige des Tooltips für die Stationsbewertung und den Detailgrad der angezeigten Informationen fest. STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_SIMPLE :Einfach STR_CONFIG_SETTING_STATION_RATING_TOOLTIP_MODE_DETAILED :Detailliert STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE :Abreißen von Strukturen erfordert Bestätigung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_HELPTEXT :Frage vor dem endgültigen Abreißen von Strukturen nach einer Bestätigung. STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_INDUSTRY :Industrien STR_CONFIG_SETTING_DEMOLISH_CONFIRM_MODE_ALL :Industrien und Bahnhöfe STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW :Teile das Kaufmenü für Eisenbahnfahrzeuge in Lokomotiven und Waggons auf: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DUAL_PANE_TRAIN_PURCHASE_WINDOW_HELPTEXT :Wenn aktiviert, wird das Kaufnemü für Eisenbahnfahrzeuge in eines für Lokomotiven und eines für Waggons auf, die nebeneinander dargestellt werden. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL :Erlaube das verbergen von Wegpunktnamensschildern: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_HIDE_WAYPOINT_LABEL_HELPTEXT :Wenn aktiviert, können Namensschilder für Wegpunkte einzeln verborgen werden.{}Dies ist sinnvoll für Wegpunkte, die zu dekorativen Zwecken gesetzt wurden oder für Wegpunkte, die kein Namensschild brauchen. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION :Deaktiviere die Animation von Wasser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_HELPTEXT :Wenn aktiviert, wird die Wasseranimation ab der angegebenen Zoom-Stufe und weiter entfernt.{}Damit können grafische Artefakte der Wasseranimation in hohen Zoom-Stufen vermieden werden. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_8X :8-fach Zoom und darüber STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_16X :16-fach Zoom und darüber STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_WATER_ANIMATION_32X :32-fach Zoom und darüber STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT :Zeige die Auftragsauslastung standardmäßig an: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_ORDER_OCCUPANCY_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Zeige die detailiierte Auslastung pro Auftrag im Auftragsfenster an, wenn es geöffnet wird. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME :Zeige die Gruppenhierarchie im Fahrzeugnamen an: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_GROUP_HIERARCHY_NAME_HELPTEXT :Wenn aktiviert, Gruppennamen enthalten die vollständige Hierarchie aller beteiligten Haupt- und Untergruppen. STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES :Aktiviere erweiterten Modus der Signale auf Brücken und in Tunneln: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADV_SIG_BRIDGE_TUN_MODES_HELPTEXT :Aktiviert die Benutzung des erweiterten Modus zur Emulation von Signalen auf Brücken und in Tunneln. Falls deaktiviert, können Brücken/Tunnel, die sich nicht bereits im erweiterten Modus befinden, nicht in den erweiterten Modus versetzt werden. Andere Spieler können dennoch diese Option setzen und den erweiterten Modus verwenden. STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED :Sortiere Fahrwegtypen nach ihrer zulässigen Geschwindigkeit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SORT_TRACK_TYPES_BY_SPEED_HELPTEXT :Sortiert Fahrwegtypen nach Kompatibilität und Geschwindigkeit statt die vorgegebene Sortierung zu benutzen. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landschaftstyp: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landschaftstypen definieren grundlegende Spielszenarien mit verschiedenen Frachtarten und Bedingungen für das Wachstum von Städten. Mit NewGRFs und Spielskripten können diese allerdings genauer angepasst werden STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Algorithmus zur Landschaftserzeugung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Der orginale Generator hängt von den verwendeten Basisgrafiken ab und setzt vorgefertigte Landschaftsformen zusammen. TerraGenesis ist ein auf Perlinrauschen basierter Generator mit erweiterten Einstellmöglichkeiten STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS :Maximal erlaubte Anzahl von gleichzeitigen Veränderungen an Programmierbaren Signalen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SIGNAL_EVALUATIONS_HELPTEXT :Setzt die maximal erlaubte Anzahl von gleichzeitigen Veränderungen an Programmierbaren Signalen. STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Landschaftstyp: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Hügeligkeit der Landschaft STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industriedichte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Wähle wieviele Industrien generiert werden sollen und welche Anzahl während des Spiels angestrebt wird zu erhalten STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximalabstand vom Kartenrand für Ölraffinerien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Ölraffinerien werden nur in der Nähe des Kartenrands gebaut, bei inselreichen Karten nahe der Küste STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Schneegrenze auf: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima wählen. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Szenarieneditor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung „Schneebedeckung“ berechnet. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Schneebedeckung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Steuert die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Land knapp über dem Meeresspiegel ist stets schneefrei. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Wüstenbedeckung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Steuert die ungefähre Menge von Wüsten im tropischen Klima. Wüsten beeinflussen das Erzeugen von Industriebetrieben. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT :Baumgrenze im Regenwald: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAINFORESTLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Bestimmt die Höhe, in der im subtropischen Klima der Regenwald beginnt. Der Regemwald beeinflusst auch die Erstellung von Industrien und Anforderungen für das Stadtwachstum. STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE :Klima-Schwellwert-Modus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MODE_HELPTEXT :Legt fest, ob die Schneegrenze beziehungsweise die Grenze zwischen Wüste und Regenwald anhand eines prozentualen Anteils automatisch ermittelt oder manuell bestimmt wird. STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_COVERAGE :Anteil STR_CONFIG_SETTING_CLIMATE_THRESHOLD_MANUAL :Manuell STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rauheit des Geländes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Wähle die Häufigkeit von Hügeln: Ebene, sanfte Landschaften haben wenige, weit verteilte Hügel. Zerklüftete Landschaften haben viele Hügel, die sich auch ähnlich sehen können ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zerklüftet STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr zerklüftet STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Größe der Geländeformen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Beinflusst, ob die Karte sowohl bergige als auch ebene Gegenden enthält. Weil dieses die Karte nur ebener macht, sollten andere Einstellungen auf bergig gesetzt werden. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH :Mindestlänge von Flüssen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_MIN_LENGTH_HELPTEXT :Minimale Länge von Flüssen. Damit wird auch die Erstellung von Seen bestimmt. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM :Zufälligkeit von Flussläufen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_ROUTE_RANDOM_HELPTEXT :Wähle, wie zufällig die Flussläufe aussehen sollen. STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL :Flussläufe sollen von höhreren zu niedrigeren Höhenstufen verlaufen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVERS_TOP_OF_HILL_HELPTEXT :Legt fest, ob die Quellen von Flüssen in den Bergen liegen sollen. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH :Breite des tropischen Geländes um Flussläufe herum: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Legt die Breite des tropischen Geländes fest, das Flüsse umgibt.{}This is the total width of the zone on both sides of the river. STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH :Breite des tropischen Geländes um Seen herum: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAKE_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Legt die Breite des tropischen Geländes fest, das Seen umgibt.{}This is the total width of the zone on both sides of the lake. STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH :Breite des tropischen Geländes an der Küste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_HELPTEXT :Legt die Breite des tropischen Geländes fest, das an die Küsten grenzt. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_DEFAULT :Standard STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_MEDIUM :Mittel STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_LARGE :Groß STR_CONFIG_SETTING_COAST_TROPICS_WIDTH_EXTRALARGE :Sehr groß STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE :Größe der Seen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_HELPTEXT :Legt die Größe von Seen fest, die entlang von Flussläufen generiert werden. STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_LAKE_SIZE_ZERO :Keine Seen STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS :Seen und Flüsse in Wüsten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAKES_ALLOWED_IN_DESERTS_HELPTEXT :Legt fest, ob bei der Spielfelderstellung Seen und Flüssen in Wüsten des subtropischen Klimas generiert werden können. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Anzahl Flüsse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Wähle die Anzahl zu erzeugender Flüsse STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT :Größe felsiger Geländebereiche: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROCKS_AMOUNT_HELPTEXT :Bestimmt die Größe felsiger Geländebereiche. Durch hohe Werte können wesentliche Teile des Spielfelds mit Felsen bedeckt werden. STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS :Die Größe der felsigen Geländebereiche nimmt mit zunehmender Spielfeldhöhe zu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHT_ROCKS_HELPTEXT :Bestimmt, wie sehr die Größe felsiger Bereiche mit zunehmender Höhe auf der Karte zunimmt. Diese EInstellung wirkt zusammen mit der Einstellung für die Größe felsiger Bereiche und funktioniert am besten, wenn für die Größe felsiger Bereiche ein kleiner Wert gewählt wurde. STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorithmus zur Baumplatzierung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Verteilung der Bäume auf der Karte auswählen: „Original“ pflanzt die Bäume gleichmäßig verteilt, „Verbessert“ pflanzt sie in Gruppen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keiner STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_PERFECT :Perfekt STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Straßenfahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Die Seite des Straßenverkehrs auswählen STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Drehung der Reliefkarte: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nach links STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nach rechts STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Höhenstufe des Spielfeldes in einem flachen Szenario: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am nördlichen Spielfeldrand sind nicht leer STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Eines oder mehrere Felder am Spielfeldrand sind nicht Wasser STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximale Stationsgröße: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Der maximale Bereich, über den sich eine einzelne Station erstrecken darf. Hohe Werte könnten das Spiel verlangsamen. STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Hubschrauber auf Landeplatz automatisch warten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Warte Helikopter nach jeder Landung, auch wenn es am Landeplatz keinen Hangar gibt STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY :Erlaube nur Aufträge ohne Zwischenhalt: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_ORDER_ONLY_HELPTEXT :Erlaube nur das Erteilen von Aufträgen ohne Zwischenhalten für Züge und Straßenfahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Werkzeugleiste für Landschaftsbau an die Bauwerkzeuge binden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Öffne gemeinsam mit der Bauleiste für eine Transportart auch die Bauleiste für Landschaftsgestaltung STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Farbe für Land auf der Weltkarte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farbe von Landflächen auf der Weltkarte ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grün STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Dunkelgrün STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Lila STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Verhalten beim Verschieben der Zusatzansicht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Verhalten beim Verschieben der Karte ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Bewege Zusatzansicht mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Bewege die Karte mit rechter Maustaste, Mausposition fixiert STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Bewege die Karte mit rechter Maustaste STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Bewege die Karte mit linker Maustaste STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Weicher Bildlauf beim Springen zu einer Position: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Lege fest, auf welche Weise die Hauptansicht an eine bestimmte Position wechselt (z.B. wenn ein Punkt auf der Weltkarte angeklickt wird oder der Standort eines Bahnhofs angezeigt werden soll). Ist diese Option eingeschaltet, schwenkt die Ansicht über die Karte, bis sie am gewünschten Punkt angekommen ist. Ist sie ausgeschaltet, springt die Ansicht sofort an die gewünschte Position STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Beim Bauen Tooltip mit Abmessungen anzeigen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Zeige Distanzen und Höhendifferenzen an, wenn mit der Maus während eines Bauvorgangs gezogen wird STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Anzeigen der Firmenlackierungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Lege fahrzeugspezifische Farbgebung fest (im Gegensatz zu firmenspezifischen Farbgebungen) ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keine STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eigene Firma STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle Firmen STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Bevorzuge Teamchat mit : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Mit oder mit zwischen firmeninternem und öffentlichem Chat umschalten STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mausradgeschwindigkeit auf dem Spielfeld: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Lege die Empfindlichkeit des Mausrads beim Scrollen fest STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funktion des Mausrads: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Erlaube Scrollen mit zweidimensionalem Mausrad ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Spielfeld vergrößern STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Hauptansicht verschieben STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Bildschirmtastatur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wählen der Methode, um die Bildschirmtastatur für die Texteingabe in Eingabefeldern bei der Verwendung von Zeigegeräten zu aktivieren. Dieses ist für kleine Geräte ohne tatsächliche Tastatur gedacht ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiviert STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doppelklick STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ein Klick (wenn hervorgehoben) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ein Klick (sofort) STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEPS :Zeige die Verbindungspunkte von Fahrzeugrouten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR :Markiere die Fahrzeuge anderer Firmen in den Listen in deren Firmenfarbe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_VEHICLE_LIST_COMPANY_COLOUR_HELPTEXT :Fahrzeuge in Fahrzeuglisten, die Eigentum anderer Firmen als die des Eigentümers der Fahrzeugliste sind, werden mit einem Kästchen in der entsprechenden Firmenfarbe markiert. STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI :Erlaube ein einzelnes Fahrzeug im Fenster einer Gruppe mit gemeinsam genutzten Fahrplan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SINGLE_VEH_SHARED_ORDER_GUI_HELPTEXT :Erlaube die Benutzung des Fensters für Gruppen mit gemeinsam genutzten Fahrplan auch mit nur einem Fahrzeug ohne gemeinsam genutzten Fahrplan. STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SCAN_SURROUNDINGS :Scanne die Umgebung einer Kachel (verbesserte Anzeige bei hohen Zoomstufen): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SLOPES :Zeige Geländesteigungen an: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_BRIDGES :Zeige Brücken an: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_TUNNELS :Zeige Tunnel an: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP :Zeige Ausschnitt für scrollende Zusatzansicht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_NOTHING :Aus STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_CONTOUR :Umrisse STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_BLEND :transparente weiße Fläche (nur 32bpp) STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_SCROLLING_VP_ALL :Fläche und Umrisse STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_USE_OWNER_COLOUR_BRIDGE_TUNNEL :Firmenfarben für Brücken und Tunnel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE :Standardmodus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE_VEGETATION :Vegetation STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE_OWNER :Landeigentümer STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DEFAULT_MODE_INDUSTRY :Industrien STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK :Funktion des Doppelklicks: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_DO_NOTHING :Keine STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_ZOOM_MAIN :Zoome direkt auf Faktor 1x STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_ACTION_DBLCLICK_NEW_EXTRA :Öffne eine neue Zusatzansicht STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE :Zeige die Fahrzeugroute: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE_NO :Aus STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_SHOW_VEHICLE_ROUTE_SIMPLE :Einfach STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH :Zeichenstil der Fahrzeugroute: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_VALUE :gestrichelte Linie von {COMMA} Pixel{P "" n} Länge STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_DRAW_ROUTE_DASH_DISABLED :durchgezogene Linie STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Weiterleitungsdienst benutzen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Falls eine Verbindung mit dem Server fehlschlägt, kann man einen Weiterleitungsdienst benutzen, um eine Verbindung herzustellen. „Nie“ verbietet dies, „fragen“ wird zuerst fragen, „erlauben“ wird es ohne Nachfrage erlauben. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nie STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Fragen STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Erlauben STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Rechtsklick-Emulation: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Lege die Methode, die rechte Maustaste zu emulieren, fest ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Befehlstaste+Klick STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Strg+Klick STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fenster mit Rechtsklick schließen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Schließt ein Fenster mittels Rechtsklick. Schaltet Tooltip mit Rechtsklick ab! STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autosicherung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Intervall zwischen automatischen Speicherungen wählen STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_DAYS :Benutzerdefinierter Autosicherungsintervall in Tagen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_DAYS_HELPTEXT :Legt einen benutzerdefinierten Intervall für die Autosicherung in Tagen fest. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_MINUTES :Benutzerdefinierter Autosicherungsintervall in Echtzeitminuten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_CUSTOM_MINUTES_HELPTEXT :Legt eine Zeitspanne in Echtzeitminuten für den Abstand zwischen Autosicherungen fest. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT :Autosichern bei Verbindungsabbruch: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_ON_NETWORK_DISCONNECT_HELPTEXT :Falls aktiviert, sichern Multiplayer-Clients automatisch das Spiel, wenn die Verbindung zum Server abbricht STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Datumsformat für Spielstandsnamen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Das Datumsformat für Spielstandsdateien festlegen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :lang (31. Dez 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kurz (31.12.2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM :Warne vor Überschreiben existierender Spielstände: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_HELPTEXT :Zeige beim Überschreiben vorhandener Spielstände oder Reliefkarten einen Bestätigungs-Dialog. STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DISABLED :Nein STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT :Nur bei Änderungen STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_DIFFERENT_UNKNOWN :Nur bei Änderungen oder Unbekannt STR_CONFIG_SETTING_SAVEGAME_OVERWRITE_CONFIRM_ENABLED :Ja STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatische Pause bei Spielstart: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Starte ein Spiel im Pausenmodus; dies erlaubt vor Spielstart, die Karte ausführlich zu betrachten. STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Während der Pause {STRING} erlauben STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Lege fest, welche Tätigkeiten im Pausenmodus durchgeführt werden dürfen ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :keine Tätigkeiten STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :alle Tätigkeiten, die keine Bautätigkeiten sind, STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :alle Tätigkeiten außer Landschaftsbau STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :alle Tätigkeiten STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Erweiterte Fahrzeugliste benutzen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Nutze erweiterte Fahrzeuglisten für die Gruppierung von Fahrzeugen STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Ladestandanzeiger verwenden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Auswählen, ob beim Be- oder Entladen der Ladestand in Prozent über dem Fahrzeug angezeigt werden soll STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT :Benutze standardmäßig automatische Fahrpläne: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTO_TIMETABLE_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Wähle ob für neue Fahrzeuge standardmäßig automatische Fahrpläne aktiviert werden sollen. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT :Benutze standardmäßig Fahrpläne um Fahrzeugseparierung zu gewährleisten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Wähle ob für neue Fahrzeuge standardmäßig Fahrpläne mit Fahrzeugseparierung aktiviert werden sollen. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Fahrpläne in Ticks anstatt in Tagen anzeigen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Zeige Fahrtzeiten in Fahrplänen in Ticks statt Tagen STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS :Zeige restliche Ticks im Fahrplan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS_HELPTEXT :Zeige beim Konvertieren des Fahrplans von Ticks zu Tagen/Minuten die restlichen Ticks an. STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS :Benutze Zeiteinstellungen des Clients anstelle der des Spielstands: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_OVERRIDE_TIME_SETTINGS_HELPTEXT :Wähle ob für die Zeitanzeige die Einstellungen der lokalen Spieler anstelle der des Spielstandes verwendet werden sollen. STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES :Zeige Zeit in Minuten anstelle von Tagen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIME_IN_MINUTES_HELPTEXT :Wähle ob Stunden und Minuten anstelle von Tagen benutzt werden sollen. STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE :Ticks pro Minute: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TICKS_PER_MINUTE_HELPTEXT :Die Anzahl der Ticks des Spiels pro Minute. STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME :Zeige in der Statusleiste das Datum mit Zeit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_HELPTEXT :Zeige neben der Zeit auch das Datum des Spiels in der Statusleiste. STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET :Offset der Uhr in Minuten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CLOCK_OFFSET_HELPTEXT :Die Anzahl der Minuten, die die Uhr des Spiels verstellt sein soll. STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_NONE :Aus STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_Y :Jahr STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YM :Monat und Jahr STR_CONFIG_SETTING_DATE_WITH_TIME_YMD :Langes Datumsformat STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY :Eingeben des Anfangsdatums eines Fahrplans als Text (benötigt Zeit in Minuten): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_START_TEXT_ENTRY_HELPTEXT :Wähle ob Anfangsdaten von Fahrplänen auch als Text eingegeben werden können, sofern die Zeit in Minuten angezeigt wird. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION :Benutze Fahrplan um Fahrzeugseparierung zu gewährleisten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_HELPTEXT :Wähle ob die Fahrzeugseparierung bei Verwendung von automatischen Fahrplänen gewährleistet werden soll. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE :Faktor der Fahrzeugseparierung in automatischen Fahrplänen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SEPARATION_RATE_HELPTEXT :Stellt ein wie sehr die Einträge von automatischen Fahrplänen für die Fahrzeugseparierung verändert werden sollen. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zeige Ankunft und Abfahrt im Fahrplan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zeige geschätzte Ankunfts- und Abfahrtzeiten in Fahrplänen STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS :Runde automatisch erfasste Fahrplanzeiten auf Vielfache der folgenden Anzahl von Ticks: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_HELPTEXT :Fahrplanzeiten, die durch automatische Fahrpläne angepasst wurden, werden nicht gerundet. Ein Tag im Spiel hat in einer Tageslänge von 1 eine Dauer von 74 Ticks. STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_VALUE :{COMMA}{NBSP}Tick{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_AUTOFILL_ROUNDING_TICKS_DEFAULT :Standard STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Schnelle Erzeugung von Aufträgen für Fahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Setze die Vorauswahl des Mauszeigers auf „Fahre zu“, wenn ein Auftragsfenster mit weniger als zwei Einträgen geöffnet wird. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Gleistyp bei Spielbeginn/geladenem Spiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vorausgewählter Schienentyp nach Spielstart. „Erster verfügbarer“ wählt den ältesten Schienentyp, „Letzter verfügbarer“ den neuesten Schienentyp und „Meistbenutzter“ denjenigen, der am meisten verbaut ist. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE :Straßen(bahn)typ bei Spielbeginn/geladenem Spiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_HELPTEXT :Vorausgewählter Straßen(bahn)typ nach Spielstart. 'Erster verfügbarer' wählt den ältesten Straßen(bahn)typ, 'Letzter verfügbarer' den neuesten Straßen(bahn)typ, 'Meistbenutzter' denjenigen, der am meisten verbaut ist und 'Standard' den Standardtyp. STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Erster verfügbarer STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Letzter verfügbarer STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meistbenutzter STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_ROAD_TYPE_DEFAULT :Standard STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Reservierte Gleise hervorheben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Hebt reservierte Fahrabschnitte hervor, um bei der Problemanalyse zu helfen, wenn Züge die Einfahrt in pfadbasierte Streckenabschnitte verweigern STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Belasse Bauwerkzeuge aktiv nach Benutzung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Die Bauwerkzeuge für Brücken, Tunnel, etc. nach Benutzung weiter aktiviert lassen STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung von Bahntrassen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatische Entfernung von Signalen während der Errichtung der Bahntrasse, wenn diese sich im Weg befinden. Hinweis: Dies kann zu Unfällen führen! STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Zeitraffer Geschwindigkeitslimit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limit wie schnell das Spiel läuft, wenn Zeitraffer aktiviert ist. 0= unlimitiert (so schnell, wie Ihr Computer es erlaubt). Eingaben unter 100% können das Spiel verlangsamen. Das obere Limit hängt von den technischen Spezifikationen Ihres Computers ab und kann großen Einfluss auf das Spiel haben STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normale Spielgeschwindigkeit ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Keine Beschränkung (so schnell wie ihr Computer es erlaubt) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER :Aktiviere das Bauen von Flüssen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_BUILD_RIVER_HELPTEXT :Aktiviere das Bauen von Flüssen außerhalb des Szenarioeditors STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER :Aktiviere das Entfernen von Meereskacheln und Flüssen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_REMOVE_WATER_HELPTEXT :Aktiviere das Entfernen von Meereskacheln und Flüssen außerhalb des Szenarioeditors STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nachrichtenticker: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Soundeffekte für Kurzfassungen von Nachrichten abspielen (Ticker) STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Zeitung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Soundeffekte bei der Anzeige der Zeitung abspielen STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Bericht am Jahresende: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Soundeffekte beim Jahresrückblick auf die Bilanzen der vergangenen Jahre abspielen STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Baumaßnahmen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Soundeffekte bei Baumaßnahmen oder anderen Aktionen abspielen STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klick auf Knöpfe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piepton bei Klick auf Knöpfe STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Unfälle und Katastrophen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Soundeffekte von Unfällen und Katastrophen abspielen STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Fahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Soundeffekte von Fahrzeugen abspielen STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Umgebungsgeräusche: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Soundeffekte für Landschaft, Industrien und Städte abspielen STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Maximale Anzahl der Züge pro Firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Züge pro Firma STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Maximale Anzahl der Straßenfahrzeuge pro Firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Straßenfahrzeuge pro Firma STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Maximale Anzahl der Flugzeuge pro Firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Maximale Anzahl Luftfahrzeuge pro Firma STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Maximale Anzahl der Schiffe pro Firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Maximale Anzahl Schiffe pro Firma STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Züge für den Computer abschalten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Züge zu kaufen STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge für den Computer abschalten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Straßenfahrzeuge zu kaufen STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Flugzeuge für den Computer abschalten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Luftfahrzeuge zu kaufen STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Schiffe für den Computer abschalten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Verbiete Computerspielern, Schiffe zu kaufen STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Standardeinstellungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Auswählen, welcher Schwierigkeitsgrad in den KI-Optionen von zufällig startenden Computerspielern eingestellt werden soll. Wird auch als Standardwert für einzeln ausgewählte KIs oder für Spielskripte verwendet ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Leicht STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Mittel STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Schwierig STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :KI im Mehrspielermodus erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Erlaube die Teilnahme von Computerspielern im Mehrspielermodus STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Rechenoperationen, bevor das Skript angehalten wird: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Maximale Anzahl Rechenschritte, die ein Skript in einer Runde zur Verfügung hat STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maximaler Arbeitsspeicher pro Skript: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Wie viel Arbeitsspeicher ein Script maximal benutzen darf bevor es terminiert wird. Diese Wert muss eventuell vergrößert werden für größere Maps. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SHARING_RAIL :Aktiviere Sharing für Eisenbahnnetze: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ROAD :Aktiviere Sharing für Haltestellen, Ladeplätze und Depots: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_WATER :Aktiviere Sharing für Häfen und Werften: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_AIR :Aktiviere Sharing für Flughäfen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_RAIL :Tägliche Gleisnutzungsgebür für Züge: {STRING} pro 1000 Tonnen STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_ROAD :Anhaltegebühr für Straßenfahrzeuge: {STRING} pro Tag STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_WATER :Anlegegebühr in Häfen für Schiffe: {STRING} pro Tag STR_CONFIG_SETTING_SHARING_FEE_AIR :Terminalnutzungsgebühr für Flugzeuge: {STRING} pro Tag STR_CONFIG_SETTING_SHARING_PAYMENT_IN_DEBT :Erlaube verschuldeten Firmen das Zahlen von Gebühren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHARING_USED_BY_VEHICLES :Einstellung kann nicht geändert werden, da Fahrzeuge die geteilte Infrastruktur benutzen. STR_CONFIG_SETTING_SHARING_ORDERS_TO_OTHERS :Einstellung kann nicht geändert werden, da Fahrzeuge Aufträge haben die auf fremdes Eigentum zeigen. STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_RAIL :Erlaube Mitbewerbern in fremden Depots Züge zu kaufen und zu erneuern: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_ROAD :Erlaube Mitbewerbern in fremden Depots Straßenfahrzeuge zu kaufen und zu erneuern: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_WATER :Erlaube Mitbewerbern in fremden Werften Schiffe zu kaufen und zu erneuern: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRA_OTHERS_BUY_IN_DEPOT_AIR :Erlaube Mitbewerbern in fremden Hangars Flugzeuge zu kaufen und zu erneuern: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Wartungsintervalle in Prozent: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Lege fest, ob Fahrzeuge zur Wartung geschickt werden basierend auf der verstrichenen Zeit seit der letzten Wartung oder dem Absinken der Zuverlässigkeit auf einen gewissen Prozentsatz der maximalen Zuverlässigkeit des Fahrzeugtyps STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard-Wartungsintervall für Züge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schienenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Zügen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard-Wartungsintervall für Straßenfahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Straßenfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Fahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard-Wartungsintervall für Luftfahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Luftfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Luftfahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard-Wartungsintervall für Schiffe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schiffe. Dieses Wartungsintervall wird von allen Schiffen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Tag{P 0 "" e}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiviert STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Wartung deaktivieren, wenn Pannen abgeschaltet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Schicke Fahrzeuge nicht zur Wartung, wenn Pannen ausgeschaltet sind STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Berücksichtige Waggonhöchstgeschwindigkeit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Begrenze die Höchstgeschwindigkeit eines Zuges durch die jeweiligen Höchstgeschwindigkeiten der mitgeführten Waggons STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION :Zuggeschwindigkeitsanpassung aktivieren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_HELPTEXT :Wenn aktiviert, passen schnellere Züge ihre Geschwindigkeit an vor ihnen fahrende langsamere Züge an. STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES :Straßenfahrzeuge bremsen in Kurven ab: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SLOW_ROAD_VEHICLES_IN_CURVES_HELPTEXT :Wenn aktivert, bremsen Straßenfahrzeuge in Kurven ab, wenn für Straßenfahrzeuge das realistische Beschleunigungsmodell aktiviert ist. STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiviere elektrifizierte Strecken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Erlaube Elektrolokomotiven das Fahren auf nicht elektrifizierten Gleisen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station des Spielers: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug an einem eigenen Bahnhof eintrifft STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station eines Mitbewerbers: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn das erste Fahrzeug am Bahnhof eines Wettbewerbers eintrifft STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Unfälle und Katastrophen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Unfälle oder Katastrophen auftreten STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Unfälle von Mitbewerberfahrzeugen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Fahrzeuge eines Mitbewerbers Unfälle haben STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Firmenmitteilungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Firmen gegründet werden oder kurz vor dem Bankrott stehen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Eröffnung von Industrien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien eröffnen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Schließung von Industrien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn Industrien schließen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Änderungen der Wirtschaftslage: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Zeitung bei Änderungen der globalen Konjunktur anzeigen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produktionsänderung von Industrien, die der Spieler bedient: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von der eigenen Firma bedient werden STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produktionsänderung von Industrien, die ein Mitbewerber bedient: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von Wettbewerbern bedient werden STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Produktionsänderungen anderer Industrien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn die Produktion von Industrien sich ändert, die von keiner Firma bedient werden STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Rat / Informationen zu Fahrzeugen der Firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, wenn Fahrzeuge Aufmerksamkeit benötigen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Neue Fahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Fahrzeugtypen verfügbar werden STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Änderungen angenommener Fracht: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der akzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventionen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei Ereignissen, die Subventionen betreffen STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Allgemeine Nachrichten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei allgemeinen Ereignissen wie Erwerb exklusiver Transportrechte oder der Finanzierung von Straßenbauarbeiten ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Ticker STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Zeitung STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farbige Nachrichten erscheinen ab: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Jahr in dem die Zeitung in Farbe herausgebracht wird. Vor diesem Jahr erscheint sie in Schwarz-Weiß-Druck STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Startdatum: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Beurteilungsjahr der Firma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Jahr, in dem das Spiel zwecks Beurteilung endet. Am Ende diesen Jahres wird die Punktezahl der Firma ermittelt und die Bestenliste wird angezeigt, es kann danach aber noch weitergespielt werden.{}Wenn dieser Wert kleiner als das Anfangsjahr ist, wird die Bestenliste nie angezeigt. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nie STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Wirtschaftstyp: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :„Geglättet“ sorgt für öftere, kleinere Produktionsänderungen. „Statisch“ stoppt Produktionsänderungen und Industrieschließungen. Diese Einstellung hat womöglich keinen Effekt, wenn durch NewGRFs eigene Industrietypen bereitgestellt werden. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Geglättet STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Statisch STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Handel mit Firmenanteilen erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Erlaube das Kaufen und Verkaufen von Firmenanteilen. Firmenanteile sind nur verfügbar für Firmen, die hinreichend lange existieren STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Minimales Alter einer Firma, um an der Börse gehandelt zu werden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Setze das minimale Alter einer Firma, ab dem Andere Firmenanteile dieser Firma kaufen und verkaufen können. STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prozentsatz des Profits für Teilstrecken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Um das Einkommen der einzelnen Fahrzeuge einer Lieferkette ungefähr abschätzen zu können, wird vom Transporterlös bei Ablieferung einer Fracht der gewählte Prozentsatz den Zulieferfahrzeugen zugeschlagen STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS :Simuliere Signale in Tunneln und Brücken aller: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_HELPTEXT :Legt den Abstand simulierter Signale auf Brücken und in Tunneln fest. Die tatsächlichen Abstände können leicht von dieser Einstellung abweichen, um ungleichmäßige Abstände zu vermeiden. Die Änderung dieser Einstellung verändert nicht die Abstände von schon vorhandenen Signalen auf Brücken und in Tunneln. STR_CONFIG_SETTING_SIMULATE_SIGNALS_VALUE :{COMMA} Kachel{P 0 "" n} STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR :Faktor für Tageslänge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DAY_LENGTH_FACTOR_HELPTEXT :Die Spielgeschwindigkeit wird um diesen Faktor reduziert. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Signalabstand beim Ziehen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Abstand festlegen, in dem Signale auf Gleisen bis zum nächsten Hindernis (Signal, Weiche) gebaut werden, wenn sie gezogen werden STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} Feld{P 0 "" er} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Signalabstand nach Lücken (durch Tunnel, Brücken) nicht verkürzen : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Lege das Verhalten beim Bau von Signalen mit Strg+Ziehen fest. Wenn eingeschaltet, werden Signale immer im ausgewählten Signalabstand gebaut. Kann ein Signal wegen einer Brücke oder eines Tunnels nicht gebaut werden, wird es ausgelassen. Ist diese Option ausgeschaltet, wird das Signal in diesem Fall nicht ausgelassen, sondern vor die Brücke bzw. den Tunnel gesetzt. Allerdings verschiebt sich dadurch die Position der folgenden Signale, was bei zweigleisigen Strecken dazu führen kann, dass die Signale nicht auf gleicher Höhe gesetzt werden. STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatischer Bau von Formsignalen bis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Lege das Jahr für die Einführung von Lichtzeichen-Signalen fest. Vor diesem Jahr werden Formsignale gebaut. Die haben die gleiche Funktion, sehen aber anders aus STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Durchlaufen der Signalarten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Lege fest, durch welche Signaltypen mittels Strg-Klick auf vorhandene Signale rotiert wird ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Nur Pfadsignale STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle Sichtbaren STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Signaltypen zeigen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Wählen, welche Signaltypen in der Signalwerkzeugliste angezeigt werden ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Nur Pfadsignale STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Alle Signale STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Straßenanordnung für neue Städte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Art des Straßennetzwerks für Städte ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bessere Straßen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2×2-Gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3×3-Gitter STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Zufällig STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Städten das Bauen von Straßen erlauben: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Straßen zu bauen. Deaktiviere dieses, um Städten zu verbieten, Straßen eigenständig zu bauen STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Städte dürfen Bahnübergänge bauen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Erlaube Städten, Bahnübergänge zu bauen STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Stadt kontrolliert Lärmbelastung durch Flughäfen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Wird diese Option deaktiviert, erlaubt jede Stadt den Bau von maximal zwei Flughäfen (nicht pro Spieler, sondern insgesamt). Wenn aktiviert, ist der Bau von Flughäfen durch die Lärmbelastung begrenzt. Die maximal zumutbare Lärmbelastung hängt von der Stadtgröße, der Flughafengröße und dem Abstand des Flughafens von der Stadtmitte ab STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Städte im Spiel gründen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Erlaube Spielern die Gründung neuer Städte während des Spiels ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Verboten STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Erlaubt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Erlaubt, mit wählbarem Straßenbauplan STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Güterproduktion in Städten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Die Gütermenge, die von Häusern einer Stadt relativ zur Gesamtbevölkerung der Stadt produziert wird.{}Quadratisch: eine doppelt so große Stadt generiert viermal so viele Passagiere.{}Linear: eine doppelt so große Stadt generiert doppelt so viele Passagiere. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadratisch (orginal) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_FACTOR :Faktor für die Erzeugung von städtischer Fracht (weniger < 0 < mehr): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_FACTOR_HELPTEXT :Passagiere, Post und andere städtische Frachtproduktion wird um ungefähr 2^Faktor (exponentiell) skaliert. STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_FACTOR :Faktor für die Erzeugung von Fracht durch Industrien (weniger < 0 < mehr): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_FACTOR_HELPTEXT :Die Frachterzeugung von Rohstoff-Industrien wird etwa um 2^Faktor skaliert (exponentiell). Ausgenommen sind Holz-erntende Industrien.{}Es wird keine Kompatibilität mit allen Industrie-NewGRFs garantiert. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT :Keine Städte in einer Höhe über: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ABOVE_HEIGHT_HELPTEXT :Während der Spielfelderstellung werden keine Städte oberhalb der angegebenen Höhe platziert. STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA :Kleinste zusammenhängende Landfläche für Ortschaften: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_TOWN_LAND_AREA_HELPTEXT :Ortschaften können nur dort platziert werden, wo es mindestens eine zusammenhängende Menge von Spielfeldkacheln in der angegebenen Anzahl gibt. STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA :Kleinste zusammenhängende Landfläche für Großstädte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MIN_CITY_LAND_AREA_HELPTEXT :Großstädte können nur dort platziert werden, wo es mindestens eine zusammenhängende Menge von Spielfeldkacheln in der angegebenen Anzahl gibt. STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_MIN_LAND_AREA_ZERO :Aus STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Platzierung von Bäumen während des Spiels: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Lege das Ausmaß des zufälligen Baumwachstums während des Spiels fest. Dies kann Industrien wie die Sägemühle beeinflussen, welche auf nachwachsende Bäume angewiesen sind ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar) STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Wachsen und nur in Regenwäldern ausbreiten STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Wachsen und überall ausbreiten STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Nicht wachsen und nicht ausbreiten {RED}(Macht Sägemühlen unhaltbar) STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE :Angepasste Platzierung von subarktischen Bäumen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_HELPTEXT :Passt die Platzierung von Bäumen um die Schneegrenze im arktischen Klima an. Bäume dünnen oberhalb der Schneegrenze aus. Bäume direkt unterhalb der Schneegrenze sind eine Mischung aus subarktischen und gemäßigten Bäumen. Darunter werden gemäßigte Bäume platziert. STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE :Reichweite für subarktische Bäume: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_RANGE_HELPTEXT :Ungefähre Reichweite für subarktische Bäume um die Schneegrenze. STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE :Platzierung von Bäumen innerhalb des Bereichs der jahreszeitlich veränderlichen Schneegrenze: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREES_AROUND_SNOWLINE_DYNAMIC_RANGE_HELPTEXT :Bis wohin sollen Bäume innerhalb des Bereichs einer jahreszeitlich veränderlichen Schneegrenze wachsen? Bei 0% liegt die Baumgrenze auf Höhe der winterlichen Schneegrenze, bei 100% auf der größeren Höhe der sommerlichen Schneegrenze. STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS :Baue öffentliche Straßen zur Verbindung der Städte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_HELPTEXT :Erstellt ein öffentliches Straßennetz, dass die Städte auf dem Spielfeld verbindet. Die Erstellung braucht auf größeren Spielfelder merklich Zeit. Mit der Einstellung 'Baue und vermeide Kurven' wird ein rasterartiges Netz gerader Straßen erstellt. STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_NONE :Aus (Standard) STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_WITH_CURVES :Baue mit Kurven STR_CONFIG_SETTING_BUILD_PUBLIC_ROADS_AVOID_CURVES :Baue und vermeide Kurven STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH :Wachstumsgeschwindigkeit der Bäume: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_HELPTEXT :Lege die Rate des zufälligen Baumwachstums während des Spiels fest. Dies kann Industrien wie die Sägemühle beeinflussen, welche auf nachwachsende Bäume angewiesen sind STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_SLOW :Langsam STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_VERY_SLOW :Sehr langsam STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_EXTREMELY_SLOW :Extrem langsam STR_CONFIG_SETTING_TREE_GROWTH_STATIC :Keiner STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Position der Werkzeugleiste: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Bauleiste am oberen Bildschirmrand STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Position der Statuszeile: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horizontale Position der Statusleiste am unteren Bildschirmrand STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Einfangradius für Fenster: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Abstand zwischen Fenstern, bevor sie automatisch aneinander ausgerichtet werden STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} Pixel ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :deaktiviert STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Maximale Fensteranzahl (nicht angepinnte): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Anzahl nicht angehefteter, offener Fenster, bevor alte Fenster automatisch geschlossen werden, um Platz für neue Fenster zu schaffen STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktiviert STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Maximale Hineinzoomstufe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Maximale Vergrößerung für Kartenansichten. Bedenke, dass höhere Vergrößerungsstufen mehr Arbeitsspeicher benötigen STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Maximale Herauszoomstufe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Maximale Verkleinerungsstufe für Kartenansichten. Höhere Verkleinerungsstufen können Ruckeln verursachen ###length 6 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4× STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2× STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2× STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4× STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8× STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_16X :16x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_32X :32x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_64X :64x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_128X :128x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Höchste Auflösung der Sprites: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limitiert die maximale Auflösung, die von Sprites verwendet wird. Das Limitieren der Sprite-Auflösung verhindert das Verwenden von hochauflösenden Grafiken selbst dann, wenn diese verfügbar sind. Dies kann dabei helfen eine einheitliche Spieldarstellung zu erhalten, wenn GRF-Dateien mit und ohne hochauflösenden Grafiken verwendet werden. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONES :{ORANGE}Benutzerdefinierte Stadtzonen STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE :Benutzerdefinierte Stadtzonenberechnung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_CALC_MODE_HELPTEXT :Erlaubt die manuelle Änderungen der Größe von Stadtzonen, wie sie von den Städten festgelegt werden. Die Standardwerte für die benutzerdefinierten Stadtzonen-Multiplikatoren entsprechen den Standardwerten für die Generierung von Städten. Verschiedene Stadtzonen brauchen nur kleine Anpassungen während speziell Zone 0 von größeren Werten profitiert. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT :Multiplikator für Stadtzone 0: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Stadtzone 0 (äußerste Zone, Straßen ohne Gehwege). Diese Einstellung kann von großen Werten profitieren. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT :Multiplikator für Stadtzone 1: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Stadtzone 1 (äußere Zone, Straßen mit Gehwegen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT :Multiplikator für Stadtzone 2: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Stadtzone 2 (äußere Zone, Straßen mit Gehwegen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT :Multiplikator für Stadtzone 3: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Stadtzone 3 (innere Zone, Straßen mit Bäumen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT :Multiplikator für Stadtzone 4: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Stadtzone 4 (Innerste Zone, Straßen mit Laternen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT :Multiplikator für Großstadtzone 0: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_0_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Großstadtzone 0 (äußerste Zone, Straßen ohne Gehwege). Diese Einstellung kann von großen Werten profitieren. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT :Multiplikator für Großstadtzone 1: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_1_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Großstadtzone 1 (äußere Zone, Straßen mit Gehwegen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT :Multiplikator für Großstadtzone 2: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_2_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Großstadtzone 2 (äußere Zone, Straßen mit Gehwegen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT :Multiplikator für Großstadtzone 3: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_3_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Großstadtzone 3 (innere Zone, Straßen mit Bäumen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT :Multiplikator für Großstadtzone 4: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_ZONE_4_MULT_HELPTEXT :Multiplikator für die Größe der Großstadtzone 4 (Innerste Zone, Straßen mit Laternen). Diese Einstellung funktioniert am besten mit nur kleinen Änderungen. STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Wachstumsgeschwindigkeit von Städten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Geschwindigkeit des Städtewachstums STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED :Wachstumsgeschwindigkeit von Städten hängt von transportierter Fracht ab: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_CARGO_TRANSPORTED_HELPTEXT :Prozentsatz der Wachstumsgeschwindigkeit, welche von der Menge der im letzten Monat transportierten Fracht abhängt STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_EXTREME_SLOW :Extrem langsam STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_SLOW :Sehr langsam ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Keine STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Langsam STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Mittel STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Schnell STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Sehr schnell STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Anteil der Städte, die Großstädte werden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Anzahl Städte, die eine Großstadt werden, d.h. derjenigen Städte, die schon zu Beginn des Spiels größer sind und auch schneller wachsen werden STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 von {COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Keine STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Größe von Großstädten bei Spielbeginn: {STRING}× STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Durchschnittliche Größe von Großstädten relativ zu normalen Städten bei Spielbeginn STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION :Wahrscheinlichkeit zufälliger Straßenreparaturen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RANDOM_ROAD_RECONSTRUCTION_HELPTEXT :Setze den Wert für die Wahrscheinlichkeit, dass städtische Straßen zufällig repariert werden (0 = aus, 1000 = max) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE :Minimaler Abstand zwischen Städten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_MIN_DISTANCE_HELPTEXT :Stelle den Mindestabstand zwischen Städten in Kacheln für die Kartenerzeugung und zufällige Stadtgründungen ein. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Neuberechnung der Warenverteilung alle: {STRING}{NBSP}Tag{P 0:2 "" e} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Zeit zwischen zwei Neuberechnungen des Verteilungsgraphen. Jede Neuberechnung berechnet die Verteilungspläne für eine Komponente des Graphen. Das heißt dass ein Wert X für diese Einstellung nicht zu einer Neuberechnung der gesamten Verteilung alle X Tage führt, sofern es mehrere getrennte Komponenten gibt. Je kleiner der Wert, desto rechenaufwändiger ist die Berechnung. Je größer er ist, desto länger dauert es bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Laufzeit für jede Neuberechnung der Warenverteilung: {STRING}{NBSP}Tag{P 0:2 "" e} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Laufzeit für jede Neuberechnung des Verteilungsgraphen. Für jede Neuberechnung wird ein Thread gestartet, der diese Zeit bekommt, um fertig zu werden. Wenn die Zeit gering ist, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass er zum gegebenen Zeitpunkt noch nicht fertig ist. Das manifestiert sich darin, dass das Spiel „stehen bleibt“, bis der Thread fertig wird. Wenn die Zeit sehr lang ist, dauert es länger bis Änderungen an den Fahrplänen sich auf die Verteilung auswirken. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_NOT_DAYLENGTH_SCALED :Skaliere die Laufzeit für jede Neuberechnung der Warenverteilung nicht um den Faktor der Tageslänge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_NOT_DAYLENGTH_SCALED_HELPTEXT :Wenn aktiviert, wird die Laufzeit das Intervall für jede Neuberechnung des Verteilungsgraphen in Tagen im Maßstab der originalen Tageslänge angegeben, anstelle der um den Tageslänge-Faktoren skalierten Kalendertage. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Verteilungsschema für Passagiere: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Zahl von Passagieren von einer Station A zu einer anderen Station B reisen, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Passagiere in beliebigen Zahlen hin- und her fahren können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Passagiere stattfindet. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer „asymmetrisch“ oder „manuell“ gewählt werden. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_EQ :asymmetrisch (gleichverteilt) STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC_NEAREST :asymmetrisch (nächste) STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisch STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO :Zu überschreibendes Verteilungsschema für folgede Frachtart: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_PARAM :Zu überschreibendes Verteilungsschema für {STRING}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_HELPTEXT :"(standard)" bedeutet, dass das Standard-Verteilungsschema der Frachtklasse dieser Frachtart verwendet wird. "Symmetrisch" bedeutet, dass etwa dieselbe Menge an Fracht von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. "Asymmetrisch" bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. "Manuell" bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PER_CARGO_DEFAULT :(standard) STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}"asymmetrisch (gleichverteilt)" bedeutet, dass die Fracht so verteilt wird, dass alle die Fracht akzeptierenden Stationen in etwa gleich stark beliefert werden. "asymmetrisch (nächste)" bedeutet, dass die Fracht zur am nächsten liegenden Station geliefert wird, die die Fracht akzeptiert. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Genauigkeit für die Berechnung der Warenverteilung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Je höher dieser Wert ist, desto genauer und rechenintensiver ist die Berechnung der Warenverteilung. Wird ein zu hoher Wert gewählt, kann das Spiel bei der Berechnung „hängen“. Wird ein zu niedriger Wert gewählt, kann es vorkommen, dass Waren nicht dorthin geschickt werden, wo man erwarten würde dass sie hin sollen. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Einfluss der Entfernung auf die Transportnachfrage: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Wenn hier ein Wert größer als 0 gewählt wird, so spielt die Entfernung zwischen dem Ursprung und den möglichen Zielen eine Rolle bei der Verteilung von Waren. Je größer die Entfernung und je höher der Wert, desto geringer der Anteil der Waren, die zu der entsprechenden Station geschickt werden. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Einfluss der Beliebtheit der Zielhaltestelle auf die Transportnachfrage bei symmetrischen Verbindungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Wenn hier weniger als 100% gesetzt wird, so verhält sich die symmetrische Verteilung mehr wie die asymmetrische. Das heißt weniger Waren werden für eine gegebene Menge in einer Richtung reisender Waren zurück geschickt. Wenn hier 0 angegeben wird, verhält sich die symmetrische wie die asymmetrische Verteilung. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Auslastung der kürzeren Verbindungen bevor längere Verbindungen gewählt werden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Häufig gibt es mehrere Verbindungen um von einer Station zu einer anderen zu kommen. Zuerst wird der Algorithmus die kürzesten Verbindungen auslasten, dann die längeren usw. Wenn alle Verbindungen ausgelastet sind, verteilt er die verbliebene Nachfrage gleichmäßig. Diese Einstellung besagt, ab welcher Auslastung eine Verbinudng als „voll“ gilt und der Algorithmus in der ersten Runde die nächst längere wählt. Da die Kapazität der Verbindungen geschätzt wird, ist es sinnvoll, hier weniger als 100% anzugeben, um etwas „Luft“ für Fehlschätzungen zu lassen. STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST :Skaliere die Länge von Flugrouten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AIRCRAFT_PATH_COST_HELPTEXT :Skaliert die Längenberechnung von Flugrouten, damit sie länger oder weniger direkt erscheinen, als sie es tatsächlich sind. Das verringert die Wahrscheinlichkeit, das Flugrouten gegenüber anderen Routen mit anderen Verkehrsmitteln zum gleichen Ziel bevorzugt und dabei schnell stark überlastet werden. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Geschwindigkeitseinheit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Immer wenn die Geschwindigkeit angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisch (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Spieleinheiten (Spielfeldkacheln/Tag) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Leistungseinheit von Fahrzeugen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Immer wenn die Leistung eins Fahrzeugs angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisch (PS) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Gewichtseinheit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Gewichte angezeigt werden, zeige sie in den gewählten Einheiten ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (short t/ton) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisch (t/Tonne) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumeneinheit: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Immer wenn Volumina angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisch (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Einheit für Zugkraft: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Immer wenn die Zugkraft angezeigt wird, sie in den gewählten Einheiten anzeigen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisch (kp) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Höheneinheiten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Immer wenn Höhen angezeigt werden, sie in den gewählten Einheiten anzeigen ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisch (m) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER :Synchronisiere die Lokalisierungseinstellungen mit dem Multiplayerserver: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SYNC_LOCALE_SETTINGS_NETWORK_SERVER_HELPTEXT :Passe die Lokalisierung an einen Multiplayerserver an, wenn die Verbindung als Client aufgebaut wird. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisierung STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Grafik STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Sound STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Oberfläche STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Allgemein STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Kartenansichten STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruktion STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Abfahrtstafeln STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_WALLCLOCK :{ORANGE}Uhr STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_CLIENT :{ORANGE}Client-Einstellungen STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIME_SAVEGAME :{ORANGE}Spielstand-Einstellungen STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_TIMETABLE :{ORANGE}Fahrpläne STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_ADV_SIGNALS :{ORANGE}Signale (erweitert) STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Nachrichten und Hinweise STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Firma STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Finanzen STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Fahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Physik STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Wegsuche STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Beschränkungen STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Unfälle und Katastrophen STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Spielfeld-Erzeugung STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD_RIVERS_LAKES :{ORANGE}Flüsse & Seen STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Umgebung STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Öffentliche Verwaltungen STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Städte STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrien STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Warenverteilung STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST_PER_CARGO_OVERRIDE :{ORANGE}Warenverteilung - Überschreibungen nach Frachtart STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :{ORANGE}Bäume STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Mitbewerber STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computerspieler STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Netzwerk STR_CONFIG_SETTING_VIEWPORT_MAP_OPTIONS :{ORANGE}Zusätzliche Kartenansicht STR_CONFIG_SETTING_SHARING :{ORANGE}Infrastruktur-Sharing STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_EDITOR :{ORANGE}Szenarieneditor STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE :Leite Straßenfahrzeuge bei Änderungen am Straßennetz um: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_HELPTEXT :Legt fest, ob für alle Straßenfahrzeuge auf der Karte ein neuer Pfad gesucht werden soll, wenn sich das Straßennetz ändert.{}Dies führt zu einer verbesserten Reaktion auf Veränderungen im Straßennetz zulasten der Performance.{}Dabei ist zu beachten, dass bei "Ja" das Städtewachstum das erneute Pfadsuchen der Straßenfahrzeuge triggern kann, was auf großen Karten zu Rucklern führen kann. STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_NO :Nein STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_REMOVE_ONLY :Nur bei Abriss STR_CONFIG_SETTING_REROUTE_RV_ON_LAYOUT_CHANGE_YES :Ja STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pfadsucher für Züge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Züge STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pfadsucher für Straßenfahrzeuge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Straßenfahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pfadsucher für Schiffe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Pfadsuch-Algorithmus für Schiffe STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisches Umdrehen an Signalen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Erlaube Zügen, an Signalen umzudrehen, wenn sie dort zu lange gewartet haben ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(empfohlen) STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Aktiviere verbesserte Brückenköpfe für Straßen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_ROAD_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Erlaube verbesserte, nichtreguläre Auf- und Abfahrten an Straßenbrücken. Dies erlaubt Abzweigungen und Kreuzungen auf flachen Brückenköpfen. STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS :Aktiviere verbesserte Brückenköpfe für Zuggleise: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_RAIL_CUSTOM_BRIDGE_HEADS_HELPTEXT :Erlaube verbesserte, nichtreguläre Auf- und Abfahrten an Zugbrücken. Dies erlaubt Abzweigungen und Kreuzungen auf flachen Brückenköpfen. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES :Erlaube alle NewGRF-Objekte unter Brücken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_OBJECTS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Erlaube den Bau aller NewGRF-Objekte unter Brücken, selbst wenn dies nicht durch das GRF aktiviert wird.{}Dies kann zu Grafikfehlern führen. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Erlaube NewGRF-Bahnhöfe/Wegpunkte unter Brücken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GRF_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Falls aktiviert, wird selbst der Bau von NewGRF-Bahnhöfen/Wegpunkten, welche nicht angeben unter Brücken gebaut werden zu können, unter Brücken ohne Einschränkungen erlaubt.{}Dies kann zu Grafikfehlern führen. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES :Erlaube Straßen(bahn)haltestellen unter Brücken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Straßen(bahn)haltestellen unter Brücken. Durchfahrts-Haltestellen erfordern 1 freie Höhenebene, Halteplätze erfordern hingegen 2 freie Höhenebenen. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_ROAD_STATIONS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT_EXTRA :{STRING}{}{}NewGRF Straßenfahrzeug- und Straßenbahnhaltestellen können diese Einstellung überschreiben und die eigenen Haltestellen unter Brücken erlauben oder verbieten sowie für diese eigene Mindesthöhen definieren. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES :Erlaube Docks unter Brücken: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_DOCKS_UNDER_BRIDGES_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Docks unter Brücken. Docks erfordern 2 freie Höhenebenen.{}Dies kann zu Grafikfehlern führen. STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED :Erlaube den Kauf von Land: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PURCHASE_LAND_PERMITTED_HELPTEXT :Legt fest, in welchem Umfang Firmen Land kaufen können STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED :Erlaube den flächenhaften Bau von Objekten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILD_OBJECT_PERMITTED_HELPTEXT :Legt fest, ob Firmen der flächenhafte Bau von Objekten anstelle des Baus von jeweils einzelnen Objekten erlaubt werden soll STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER :Objekte veralten nicht nach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_HELPTEXT :Objekte, die nach diesem Jahr veralten würden, bleiben für immer verfügbar. STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_VALUE :{NUM} STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPIRE_OBJECTS_AFTER_ZERO :Aus STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES :Ignoriere die Einführungsdaten von Objekten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_IGNORE_OBJECT_INTRO_DATES_HELPTEXT :Legt fest, ob Spieler Objekte vor deren Einführungsdatum bauen können.{}Davon ausgenommen sind Objekte, die bei der Spielfelderstellung platziert werden. STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_NO :Nein STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_SINGLE :Ja, jeweils 1 Kachel STR_PURCHASE_LAND_PERMITTED_AREA :Ja, mehrere Kacheln gleichzeitig STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED :Der Kauf von Land ist untersagt STR_PURCHASE_LAND_NOT_PERMITTED_BULK :Der großflächige Kauf von Land ist untersagt STR_BUILD_OBJECT_NOT_PERMITTED_BULK :Der großflächige Bau von Objekten ist untersagt STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Wert der Einstellung ändern STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS :Schließe benachbarte Bahnübergänge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_CROSSINGS_HELPTEXT :Schließt alle Bahnübergänge benachbarter paralleler Gleise wenn eines oder mehrere der Gleise befahren werden STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS :Sicherere Bahnübergänge: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SAFER_CROSSINGS_HELPTEXT :Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit von Straßenfahrzeugen auf Bahnübergängen STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE :Zahle für Reparaturen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAY_FOR_REPAIR_VEHICLE_HELPTEXT :Zahle für die Reparatur der Fahrzeuge nach Pannen. STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST :Reparaturkosten: 1/{STRING} der Beschaffungskosten STR_CONFIG_SETTING_REPAIR_COST_HELPTEXT :Kosten der Reparatur nach Pannen. STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS :Glättung der Auslastungsmessung für Aufträge: {STRING} STR_CONFIG_OCCUPANCY_SMOOTHNESS_HELPTEXT :0% setzt den angezeigte Messwert auf den zuletzt gemessenen, 100% lässt ihn unverändert. STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE :Springe zu nächstem Auftrag nach Klonen/Kopieren/Teilen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCE_ORDER_ON_CLONE_HELPTEXT :Nach dem Klonen eines Fahrzeugs, oder dem Kopieren/Teilen von Fahrplänen bereits existierender Fahrzeuge.{}Züge, Straßenfahrzeuge und Schiffe: befindet sich das Fahrzeug in einem Depot, welches in der Auftragsliste des Fahrplans eingetragen ist, springt der Fahrplan zum darauffolgenden Auftrag.{}Flugzeuge: befindet sich das Flugzeug in einem Hangar und der entsprechende Flughafen befindet sich in der Auftragsliste des Fahrplans, springt der Fahrplan zum Auftrag dieses Flughafens. STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP :Hinzufügen von Fahrzeugen nach Kopieren/Klonen zur Gruppe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COPY_CLONE_ADD_TO_GROUP_HELPTEXT :Legt fest, ob geklonte Fahrzeuge, die ihren Fahrplan nicht mit dem kopierten Fahrzeug teilen, der Gruppe des kopierten Fahrzeugs hinzugefügt werden. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS :Erlaube mehrere Kirchen/Stadien: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_MULTIPLE_BUILDINGS_HELPTEXT :Erlaube das manuelle Setzen von Kirchen und Stadien in Städten, in denen diese bereits vorhanden sind. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES :Ignoriere Jahres-Beschränkungen für Häuser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_DATES_HELPTEXT :Erlaube das manuelle Setzen von Häusern, welche zum aktuellen Datum nicht verfügbar sind. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES :Ignoriere Stadtzonen-Beschränkungen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_HELPTEXT :Erlaube das manuelle Setzen von Häusern, welche nicht für die Ziel-Stadtzone vorgesehen sind. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF :Ignoriere NewGRF-Beschränkungen für Häuser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_GRF_HELPTEXT :Erlaube das manuelle Setzen von Häusern, selbst wenn dies nicht durch das NewGRF erlaubt ist. STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_OFF :Aus STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_WITHIN_TOWN :Innerhalb des Einzugsgebiets STR_CONFIG_SETTING_SCENARIO_HOUSE_IGNORE_ZONES_ANYWHERE :Überall # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Fehler in der Konfigurations-Datei ... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... Fehler im Array „{STRING}“ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ungültiger Wert „{STRING}“ für „{STRING}“ STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... angehängte Zeichen an der Einstellung „{STRING}“ STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriere NewGRF „{STRING}“: identische GRF-ID wie „{STRING}“ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoriere ungültiges NewGRF „{STRING}“: {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nicht gefunden STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ungeignet für statischen Gebrauch STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :System-NewGRF STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel zu dieser OpenTTD-Version STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :unbekannt STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... Kompressionsgrad „{STRING}“ ist ungültig STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... „{STRING}“ nicht als Format für Spielstände verfügbar. Nutze stattdessen „{STRING}“ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basisgrafiken „{STRING}“: nicht gefunden STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basissounds „{STRING}“: nicht gefunden STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basismusikset „{STRING}“: nicht gefunden STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Zu wenig Arbeitsspeicher STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Reservieren von {BYTES} des Spritecaches fehlgeschlagen. Der Spritecache wurde auf {BYTES} verkleinert. Dies wird die Performance von OpenTTD verschlechtern. Um den Speicherbedarf zu verringern, kann man versuchen, 32bpp-Grafiken auszuschalten und/oder den Zoom-Level zu begrenzen # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Fehler mit den Grafikeinstellungen ... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... keine kompatible GPU gefunden. Hardwarebeschleunigung deaktiviert # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Neues Spiel STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spiel laden STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szenario spielen STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Reliefkarte spielen STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarieneditor STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Bestenliste STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Erweiterungen herunterladen STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}KI- / Skripteinstellungen STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Beenden STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen. Strg+Klick überspringt Karteneinstellungen STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Ein gespeichertes Spiel laden STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Ein neues Spiel mit Reliefkarte als Landschaft starten STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Starte ein neues Spiel basierend auf einem Szenario STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Eine eigene Karte oder Szenario erstellen STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Mehrspieler-Spiel beginnen STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Landschaft mit gemäßigtem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subarktischem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Spielzeugland auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen anzeigen und/oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zeige die Bestenliste STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen anzeigen STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen anzeigen und/oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe, ob neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen bereitstehen STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zeige KI- und Skripteinstellungen STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD beenden STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Den momentan ausgewählten Basisgrafiken fehl{P 0 "t" "en"} {NUM} Sprite{P 0 "" "s"}. Bitte überprüfen, ob es Updates für die Basisgrafiken gibt. STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Dieser Übersetzung fehl{P 0 t en} {NUM} String{P "" s}. Bitte helfen Sie, OpenTTD zu verbessern und melden Sie sich als Übersetzer an. Siehe readme.txt für weitere Details. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Verlassen STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD wirklich beenden? STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja STR_QUIT_NO :{BLACK}Nein # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Spiel beenden STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Das Spiel wirklich beenden? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Soll das Szenario wirklich verlassen werden? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Cheats STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Die Kontrollkästchen zeigen an, ob dieser Cheat schonmal verwendet worden ist STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Hinweis: Jede Nutzung dieser Einstellungen wird im Spielstand gespeichert! STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY_LONG} erhöhen STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug (entfernt Industrien und unbewegliche Objekte): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnel dürfen sich kreuzen: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Düsenflugzeuge stürzen auf kleinen Flughäfen nicht häufiger ab: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Ändere die maximale Höhe auf der Karte: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Die Maximalhöhe von Bergen auf der Karte ändern STR_CHEAT_EDIT_MONEY_QUERY_CAPT :{WHITE}Erhöhe oder verringere das verfügbare Geld STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ändere Datum: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert das Spieljahr STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Erlaube manuelles Ändern der Produktionsleistungen: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_INFLATION_COST :{LTBLUE}Ändere Inflationsfaktor der Kosten: {ORANGE}{DECIMAL} STR_CHEAT_INFLATION_COST_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert den Faktor der Inflation der Kosten STR_CHEAT_INFLATION_INCOME :{LTBLUE}Ändere Inflationsfaktor des Einkommens: {ORANGE}{DECIMAL} STR_CHEAT_INFLATION_INCOME_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert den Faktor der Inflation des Einkommens STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Stationsbewertung auf 100% fixieren: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_TOWN_RATING :{LTBLUE}Bewertung durch die Stadtverwaltung auf Hervorragend fixieren: {ORANGE}{STRING} ###length 4 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Gemäßigt STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisch STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisch STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Spielzeugland # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Farbschema STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Allgemeines Farbschema anzeigen STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zugfarbschema anzeigen STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugfarbschema anzeigen STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsfarbschema anzeigen STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugfarbschema anzeigen STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptfarbe für das gewählte Schema auswählen. Strg+Klick wählt diese Farbe für jedes Schema STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema auswählen. Strg+Klick wählt diese Farbe für jedes Schema STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema oder mehrere Farbschemata mittels Strg+Klick auswählen, um diese zu ändern. In das Kästchen klicken, um ein Schema zu aktivieren ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardlackierung STR_LIVERY_STEAM :Dampflok STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienenbahn STR_LIVERY_MAGLEV :Magnetschwebebahn STR_LIVERY_DMU :Dieseltriebwagen STR_LIVERY_EMU :Elektrotriebwagen STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagierwaggon (Dampf) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagierwaggon (Diesel) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagierwaggon (Elektrisch) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagierwaggon (Einschienenbahn) STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn) STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Güterwaggon STR_LIVERY_BUS :Bus STR_LIVERY_TRUCK :Lastwagen STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagierschiff STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Frachter STR_LIVERY_HELICOPTER :Hubschrauber STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kleines Flugzeug STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Großraumflugzeug STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Straßenbahn STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Frachtstraßenbahn # Face selection window STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesicht auswählen STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl abbrechen STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Gesichtswahl übernehmen STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Zufällig STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Männlich STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle männliches Gesicht aus STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Weiblich STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle weibliches Gesicht aus STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle zufälliges neues Gesicht STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Detailliert STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Umfangreichere Wahl des Gesichts STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einfache Wahl des Gesichts STR_FACE_LOAD :{BLACK}Laden STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lade bevorzugtes Gesicht STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Das bevorzugte Gesicht wurde aus der OpenTTD-Konfigurationsdatei geladen STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesichtsnummer STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Nummer des Managergesichts betrachten und/oder setzen STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Nummer des Gesichts betrachten / festlegen STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Neue Nummer wurde für das Gesicht registriert STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnte keine Nummer für das Gesicht setzen, sie muss zwischen 0 und 4.294.967.295 liegen! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Speichern STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere bevorzugtes Gesicht STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dieses Gesicht wird als bevorzugtes Gesicht in der OpenTTD-Konfigurationsdatei gespeichert STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäisch STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Auswahl europäischer Gesichter STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanisch STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Auswahl afrikanischer Gesichter STR_FACE_YES :Ja STR_FACE_NO :Nein STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Schnauzbart oder Ohrring erlauben STR_FACE_HAIR :Frisur: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Frisur ändern STR_FACE_EYEBROWS :Augenbrauen: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Augenbrauen ändern STR_FACE_EYECOLOUR :Augenfarbe: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Augenfarbe ändern STR_FACE_GLASSES :Brille: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Brille aufsetzen STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Brille ändern STR_FACE_NOSE :Nase: STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Nase ändern STR_FACE_LIPS :Lippen: STR_FACE_MOUSTACHE :Schnauzbart: STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Lippen oder Schnauzbart ändern STR_FACE_CHIN :Kinn: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Kinn ändern STR_FACE_JACKET :Jackett: STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Jackett ändern STR_FACE_COLLAR :Kragen: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Kragen ändern STR_FACE_TIE :Krawatte: STR_FACE_EARRING :Ohrring: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Krawatte oder Ohrring ändern # Matches ServerGameType ###length 3 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Öffentlich STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Nur Einladung # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mehrspieler STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spielername: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Name dient zur Identifizierung anderen Spielern gegenüber STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Name STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Spiels STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} – {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Teilnehmer STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Teilnehmer anwesend/max.{}Firmen anwesend/max. STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Spielfeldgröße STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spielfeldgröße{}Klick sortiert nach Fläche STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Momentanes Spieljahr STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Jahre STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Jahre seit Spielbeginn STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprache, Server-Version, etc. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ein Spiel der Liste durch Anklicken wählen STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Zuletzt besuchtes Spiel: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Zuletzt besuchten Server auswählen STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPIEL-INFO STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Teilnehmer: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} – {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landschaft: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Spielfeldgröße: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversion: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradresse: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Einladungscode: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdatum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuelles Datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Spielskript: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passwortgeschützt! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVER HAT SIE VERBANNT STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVER ZU ALT STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONSKONFLIKT STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF-KONFLIKT STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Spiel betreten STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Aktualisieren STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Aktualisiert die Serverinformationen STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Internet durchsuchen STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Internet nach öffentlichen Spielservern durchsuchen STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}LAN durchsuchen STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Lokales Netzwerk nach Spielservern durchsuchen STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Server hinzufügen STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Fügt einen Server zur Liste hinzu. Dies kann entweder eine Serveradresse oder ein Einladungscode ein STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Server starten STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Einen eigenen Server starten STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Bitte eigenen Namen eingeben STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Serveradresse oder Einladungscode eingeben # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Neues Mehrspieler-Spiel beginnen STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spielname: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name des Spieles wird anderen Spielern im Mehrspielerdialog angezeigt STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwort setzen STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ein Passwort verhindert, dass unbefugte Leute beitreten STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Sichtbarkeit STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob andere Personen Ihren Server in der öffentlichen Liste sehen können STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} Teilnehmer STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximale Teilnehmeranzahl: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl der maximal erlaubten Anzahl von Teilnehmern. Nicht alle Slots müssen belegt werden STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Firm{P a en} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Maximale Firmenanzahl: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine bestimmte Anzahl an Firmen STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Namen für das Netzwerkspiel eingeben # Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Verbinden... STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Teilnehmer vor Ihnen STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} bis jetzt heruntergeladen STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} bisher heruntergeladen ###length 8 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Verbinden... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorisieren... STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Warten... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Herunterladen des Spielfeldes... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Spieldaten verarbeiten... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrieren... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Spielinformationen holen... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Firmeninformationen holen... STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Trennen STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ist geschützt. Passwort eingeben: STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ist geschützt. Passwort eingeben: # Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Online-Spieler STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Zuschauen # Network client list STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Online-Spieler STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Name STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Servers auf dem Sie spielen STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ihren Servernamen bearbeiten STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Servers STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Sichtbarkeit STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Ob andere Personen Ihren Server in der öffentlichen Liste sehen können STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Einladungscode STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Einladungscode, den andere Spieler benutzen können, um diesem Server beizutreten STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Verbindungstyp STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Ob und wie dein Server von anderen erreicht werden kann STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spieler STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Name STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ihr Spielername STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Ihren Spielernamen bearbeiten STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ihr Spielername STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Auszuübende administrative Aktionen für diesen Teilnehmer STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auszuübende administrative Aktionen für diese Firma STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Firma beitreten STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an diesen Spieler schicken STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an alle Spieler dieser Firma schicken STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Eine Nachricht an alle Zuschauer schicken STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Zuschauer STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Neue Firma) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue Firma gründen und beitreten STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Das sind Sie STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dies ist der Host des Spiels STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} Client{P "" s} / {NUM} Firm{P a en} # Matches ConnectionType ###length 5 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Nicht-lokale Spieler können sich nicht verbinden STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Öffentlich STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Hinter NAT STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via Umleitung STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Hinauswerfen STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Bannen STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Löschen STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Passwort entsperren STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Admin-Aktion STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie Spieler '{STRING}' hinauswerfen möchten? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie Spieler '{STRING}' bannen möchten? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie die Firma '{COMPANY}' löschen möchten? STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort der Firma '{COMPANY}' zurücksetzen möchten? STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Weiterleitung benutzen? STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Verbindung zwischen Ihnen und dem Server „{STRING}“ konnte nicht hergestellt werden.{}Möchten Sie für diese Sitzung eine Weiterleitung via „{STRING}” benutzen? STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nein STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ja, diesmal STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ja, nicht erneut fragen STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Eingegebenes Passwort nicht speichern STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Der Firma ein Passwort zuweisen STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmenpasswort STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard-Firmenpasswort STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Benutze dieses Firmenpasswort als Standard für neue Firmen # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Beitreten STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Beitreten und mit der ausgewählten Firma spielen STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passwort STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Die Firma durch ein Passwort schützen, sodass nur ausgewählte Spieler beitreten können STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Firmenpasswort setzen # Network chat STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Abschicken STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] an {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] an {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Chattext eingeben # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Keine Netzwerkschnittstellen gefunden oder ohne ENABLE_NETWORK kompiliert STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Server gescheitert aufgrund Zeitüberschreitung oder Ablehnung STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden, da die NewGRF-Versionen nicht übereinstimmen STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synchronisation des Netzwerkspiels fehlgeschlagen STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Verbindung zum Netzwerkspiel verloren STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Spielstand konnte nicht vom Server geladen werden STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Server konnte nicht gestartet werden STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Protokollfehler: Die Verbindung musste getrennt werden STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Ihr Spielername wurde nicht gesetzt. Der Name kann im Mehrspielerfenster oben gesetzt werden STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Ihr Servername wurde nicht gesetzt. Der Name kann oben im Mehrspielerfenster gesetzt werden STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Diese Version des Spiels entspricht nicht der des Servers STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Falsches Passwort STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Der Server ist voll STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sie sind auf diesem Server gesperrt STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sie wurden vom Server hinausgeworfen STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grund: {STRING} STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Mogeln ist auf diesem Server nicht erlaubt STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Es wurden zu viele Kommandos an den Server gesendet STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Zeit für die Eingabe des Passwortes wurde überschritten STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Dieser Computer ist sehr langsam, sodass er nicht mit dem Server mithalten kann STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Das Herunterladen der Karte dauerte zu lange STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Der Beitritt zum Server dauerte zu lange STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Ihr Spielername ist ungültig STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Möglicher Verbindungsabbruch STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Die letzte{P 0 "" n} {NUM} Sekunde{P "" n} wurden keine Daten vom Server empfangen ###length 21 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :Allgemeiner Fehler STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :Synchronisationsfehler STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :Spielfeld konnte nicht geladen werden STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Verbindung verloren STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-Versionen stimmen nicht überein STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nicht autorisiert STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :Ungültiges oder unerwartetes Datenpaket empfangen STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsche Version STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :Name wird bereits verwendet STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :Falsches Spielpasswort STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :Falsche Firmen-ID in DoCommand STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vom Server hinausgeworfen STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :hat versucht zu mogeln STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendete zu viele Kommandos STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Zeitüberschreitung beim Senden des Passworts STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Allgemeine Zeitüberschreitung STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :das Herunterladen der Karte dauerte zu lange STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :Verarbeitung der Karte dauerte zu lange STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :Ungültiger Teilnehmername # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ###length 12 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spiel angehalten ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spiel weiterhin angehalten ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spiel fortgesetzt ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :Spieleranzahl STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :Teilnehmer meldet sich an STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuell STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Skript STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :Warten auf Neuberechnung des Verteilungsgraphen. STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :geht STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ist dem Spiel beigetreten STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} ist dem Spiel beigetreten (Teilnehmer #{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ist der Firma #{2:NUM} beigetreten STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ist den Zuschauern beigetreten STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} hat eine neue Firma gegründet (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} hat das Spiel verlassen ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} hat den eigenen Namen zu {STRING} geändert STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY_RECEIVE :*** {STRING} gab der eigenen Firma {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Die eigene Firma übergab {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} gab {2:CURRENCY_LONG} an {1:STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_MONEY_GIVE_SRC_DESCRIPTION :{STRING} ({COMPANY}) STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Der Server hat das Spiel beendet STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Der Server startet neu...{}Bitte warten... STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} wurde vom Server hinausgeworfen. Grund: ({STRING}) STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serverregistration fehlgeschlagen STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Ein anderer Server mit dem selben Einladungscode hat sich registriert. Es wird zum „lokalen“ Spieltyp gewechselt. STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Dein Server lässt keine nicht-lokalen Verbindungen zu STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Andere Spieler werden nicht in der Lage sein, sich zu deinem Server zu verbinden # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Herunterladen von Erweiterungen STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Art STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Art der Erweiterung STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Name STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Name der Erweiterung STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Auf eine Zeile klicken, um Details zu sehen{}Kontrollkästchen anklicken, um zum Herunterladen auszuwählen STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles wählen STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alle Erweiterungen zum Herunterladen auswählen STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Upgrades auswählen STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wähle bei allen vorhandenen Erweiterungen, von denen eine neuere Version verfügbar ist, diese zum Herunterladen aus STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles abwählen STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Keine Erweiterung zum Herunterladen auswählen STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Externe Webseiten durchsuchen STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Inhalte, die nicht auf OpenTTDs Server für Online-Erweiterungen vorhanden sind, auf Webseiten suchen, die nicht mit OpenTTD in Verbindung stehen. STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}OpenTTD wird hiermit verlassen! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Die Bedingungen für den Download von Erweiterungen von fremden Webseiten variieren.{}Bei Problemen mit der Installation der Erweiterung in OpenTTD bitte auf der externen Webseite nach Anleitungen suchen.{}Fortfahren? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter für Stichworte oder Namen: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webseite anzeigen STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Webseite für diesen Eintrag anzeigen STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Herunterladen STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Beginne die ausgewählten Erweiterung(en) herunterzuladen STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Gesamtgröße der ausgewählten Erweiterungen: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Beschreibung der Erweiterung ###length 5 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht zum Herunterladen ausgewählt STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Diese Erweiterung stammt aus einer unbekannten Quelle und kann von OpenTTD nicht heruntergeladen werden STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beschreibung: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Gesamtgröße der Erweiterung: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Ausgewählt wegen: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Abhängigkeiten: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stichworte: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD wurde ohne „zlib“-Unterstüzung gebaut ... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... Herunterladen von Erweiterungen nicht möglich! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=p}Basisgrafiken STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=n}NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=w}KI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=w}KI-Bibliothek STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=n}Szenario STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=w}Reliefkarte STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Basissounds STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Basismusik STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skript STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Skript-Bibliothek # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Lade Erweiterungen herunter ... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Fordere Dateien an ... STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Lade momentan herunter: {STRING} ({NUM} von {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Alle Dateien heruntergeladen STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %) # Content downloading error messages STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kann keine Verbindung mit dem Server für Online-Erweiterungen herstellen ... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen ... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... kann Datei nicht schreiben STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kann heruntergeladene Datei nicht entpacken STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Fehlende Grafiken STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD benötigt Basisgrafiken, um zu funktionieren. Es konnten aber keine gefunden werden. Darf OpenTTD diese herunterladen und installieren? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, Grafiken herunterladen STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nein, OpenTTD beenden STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Download fehlgeschlagen STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Download der Grafiken fehlgeschlagen.{}Bitte Grafiken manuell herunterladen. STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}OpenTTD verlassen # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Transparenzeinstellungen STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Schilder einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Stationen, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_TUNNELS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Fahrzeuge innerhalb von Tunneln einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte unsichtbar statt transparent machen # Linkgraph legend window STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legende der Frachtverbindungen STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Keine STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Anzuzeigende Firmen auswählen STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY} # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}unbenutzt STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}ausgeglichen STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}überlastet # Linkgraph tooltip # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}an STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet nicht anzeigen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD}{CARGO_LIST} # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Station STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Errichte eine getrennte Station STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Wegpunkt STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Errichte einen getrennten Wegpunkt # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :Deaktiviert, da aktuell keine Fahrzeuge für diese Infrastruktur verfügbar sind. # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Eisenbahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bau elektrifizierter Strecken STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einschienenbahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetschwebebahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleise legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_POLYRAIL :{BLACK}Gleise legen mit automatischem Legen mehrerer Gleise. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt (auf vorhandenem Gleis) bauen. Strg+Klick, um Wegpunkte zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signale errichten. Strg+Klick wechselt zwischen Formsignal-/Signaltypen{}Klicken und Ziehen, um mehrere Signale entlang einer geraden Strecke zu bauen. Strg halten, um bis zur nächsten Kreuzung zu bauen{}Strg+Klick auf die Schaltfläche zeigt das Signal-Menü. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss mit aktuellem Bauwerkzeug. Strg+Klick um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Gleistyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Schienen STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifizierte Schienen STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Einschienenbahn STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnetschwebebahn # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Zugdepot STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Zugdepots auswählen # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Wegpunkt STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Wegpunktbauform auswählen # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Bahnhof bauen STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ausrichtung STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Bahnhofs auswählen STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Anzahl der Gleise STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Bahnsteige wählen STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Bahnsteiglänge STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Bahnsteiglänge wählen STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Klicken und Ziehen STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stationsgröße durch Klicken und Ziehen frei wählbar STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Eine Stationsart zum Anzeigen auswählen STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Die Stationsart auswählen, die gebaut werden soll STR_STATION_CLASS_DFLT :Standardstation STR_STATION_CLASS_WAYP :Wegpunkte # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalauswahl STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeigen erweiterter Signaltypen umschalten STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Formsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Formsignal){}Zeigt grün, wenn im nächsten Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Formsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, wird jedoch benötigt, um den Einfahr- oder Kombinationssignalen des Blockes „frei“ zu melden STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Formsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programmierbares Signal (Formsignal){}Das programmierbare Signal ist ein Kombinationssignal, welches programmiert werden kann sich komplex zu verhalten. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Formsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Pfadsignale können von hinten durchfahren werden STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Formsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sperrsignal (Formsignal){}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Sperrsignale können nicht von vorne durchfahren werden. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blocksignal (Lichtsignal){}Dies ist der einfachste Signaltyp. Bei Verwendung dieses Signaltyps darf sich immer nur ein Zug im Signalabschnitt aufhalten STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Einfahrsignal (Lichtsignal){}Zeigt grün, wenn im folgenden Block mindestens ein Ausfahrsignal grün zeigt. Andernfalls zeigt es rot STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrsignal (Lichtsignal){}Verhält sich wie ein Blocksignal, gibt jedoch das Signal an Einfahr- und Kombinationssignale im vorherliegenden Block weiter STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PROG_TOOLTIP :{BLACK}Programmierbares Signal (Lichtsignal){}Das programmierbare Signal ist ein Kombinationssignal, welches programmiert werden kann sich komplex zu verhalten. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NO_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sperrsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalabschnitt zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Sperrsignale können nicht von vorne durchfahren werden. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Wenn ausgewählt, werden bestehende Signale durch Anklicken zum ausgewählten Signaltyp umgebaut. Strg+Klick ändert die bestehende Bauform. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand beim automatischen Bau durch Ziehen STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen STR_BUILD_SIGNAL_DEFAULT_STYLE :Standard STR_BUILD_SIGNAL_STYLE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle den Signalstil # Tracerestrict GUI STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :ist STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ist nicht STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :< STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :<= STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :> STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :>= STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_EQUALS :kann befördern STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_CARGO_NOT_EQUALS :kann nicht befördern STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_STATUS :hat STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOESNT_HAVE_STATUS :hat nicht STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_IF :Wenn STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELIF :Sonst Wenn STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORIF :Oder Wenn STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ELSE :Sonst STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENDIF :Ende Wenn STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_LENGTH :Fahrzeuglänge STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CURRENT_ORDER :momentaner Auftrag STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_NEXT_ORDER :nächster Auftrag STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LAST_VISITED_STATION :zuletzt besuchte Station STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_CARGO :Fracht STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_LOAD_PERCENT :Prozent der Ladung STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_ENTRY_DIRECTION :Einfahrtrichtung STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL :Einfahr-Pfadsignal STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_ENTRY_SIGNAL_LONG :Einfahrsignal für einen Pfadsignal-Block STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL :Ausfahr-Pfadsignal STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_SIGNAL_LONG :Signal am Ende des gegenwärtig reservierten Pfadsignal-Blocks STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE :letzte reservierte Spielfeldkachel STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_PBS_RES_END_TILE_LONG :Spielfeldkachel am Ende der Reservierung durch dieses Signal STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_GROUP :Zuggruppe STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_SLOT :Zug im Slot STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY :Slotauslastung STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING :verbleibende Slotkapazität STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_SHORT :Auslastung STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_SLOT_OCCUPANCY_REMAINING_SHORT :verbleibende Kapazität STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_COUNTER_VALUE :Zählerwert STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TIME_DATE_VALUE :aktuelle Zeit/Datum STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_RESERVED_TILES_AHEAD :Anzahl reservierter Spielfeldkacheln STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_WEIGHT :Gewicht STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER :Leistung STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE :max. Zugkraft STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_POWER_WEIGHT_RATIO :Leistung / Gewicht (Verhältnis) STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_MAX_TE_WEIGHT_RATIO :max. Zugkraft / Gewicht (Verhältnis) STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_OWNER :Zugbesitzer STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_STATUS :Zugstatus STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_TRAIN_ENGINE_CLASS :Antriebsart STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED :undefiniert STR_TRACE_RESTRICT_VARIABLE_UNDEFINED_RED :{PUSH_COLOUR}{RED}undefiniert{POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_INTEGER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMMA} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_SPEED :{STRING} {STRING} {STRING} {VELOCITY} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_WEIGHT :{STRING} {STRING} {STRING} {WEIGHT_SHORT} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_POWER_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {POWER_WEIGHT_RATIO} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_FORCE_WEIGHT_RATIO :{STRING} {STRING} {STRING} {FORCE_WEIGHT_RATIO} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_TIME_HHMM :{STRING} {STRING} {STRING} {TIME_HHMM} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_STATION :{STRING} {STRING} {STRING} {STATION} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_WAYPOINT :{STRING} {STRING} {STRING} {WAYPOINT} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ORDER_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} {DEPOT} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_CARGO :{STRING} Zug {STRING} Fracht: {STRING} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_DIRECTION :{STRING} Zug {STRING} kommt von {STRING} Kachelecke dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_FACE :{STRING} Zug {STRING} kommt von {STRING} des Signals dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENTRY_SIGNAL_TYPE :{STRING} Zug {STRING} {STRING} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TILE_INDEX :{STRING} {STRING} {STRING} auf {NUM} x {NUM} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP :{STRING} Zug {STRING} in Gruppe: {GROUP} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_GROUP_STR :{STRING} Zug {STRING} in Gruppe: {STRING} {BLACK}{STRING}dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_OWNER :{STRING} {STRING} {STRING} {COMPANY} {COMPANY_NUM} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT :{STRING} Zug {STRING} in Slot: {TRSLOT} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_STR :{STRING} Zug {STRING} in Slot: {STRING} {BLACK}{STRING}dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :{STRING} {STRING} von Slot: {TRSLOT} {STRING} {COMMA} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY_STR :{STRING} {STRING} von Slot: {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_TRAIN_STATUS :{STRING} Zug {STRING} Status: {STRING} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER :{STRING} Zählerwert: {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COUNTER_STR :{STRING} Zählerwert: {STRING} {BLACK}{STRING} {STRING} {COMMA} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_ENGINE_CLASSES :{STRING} Zug {STRING}: {STRING} dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_UNDEFINED :{STRING} {STRING} {STRING} {RED}undefiniert {BLACK}{STRING}dann STR_TRACE_RESTRICT_CONDITIONAL_COMPARE_UNDEFINED :{STRING} {RED}undefiniert {BLACK}{STRING}dann STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM :Gebe Wegfindungsstrafe: {COMMA} STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_ITEM_PRESET :Gebe {STRING} Wegfindungsstrafe STR_TRACE_RESTRICT_WHITE :{WHITE} STR_TRACE_RESTRICT_START :Start STR_TRACE_RESTRICT_END :Ende STR_TRACE_RESTRICT_PF_DENY :Verbiete STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW :Erlaube STR_TRACE_RESTRICT_PF_ALLOW_LONG :Erlaube (übergehe vorheriges Verbot) STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH :Reserviere hindurch STR_TRACE_RESTRICT_RESERVE_THROUGH_CANCEL :Übergehe Reservierung hindurch STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE :Lange Reservierung hindurch STR_TRACE_RESTRICT_LONG_RESERVE_CANCEL :Übergehe lange Reservierung hindurch STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS :Warte am Pfadsignal STR_TRACE_RESTRICT_WAIT_AT_PBS_CANCEL :Übergehe Warten am Pfadsignal STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT :Warte am Anfangs-Pfadsignal auf Ende der Reservierung STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL :Breche Warten am Anfangs-Pfadsignal auf Ende der Reservierung ab STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_SHORT :Warte am Anfangs-Pfadsignal... STR_TRACE_RESTRICT_PBS_RES_END_WAIT_CANCEL_SHORT :Breche Warten am Anfangs-Pfadsignal ab... STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY :Strafe STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_SMALL :klein STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_MEDIUM :mittel STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_LARGE :groß STR_TRACE_RESTRICT_PF_VALUE_CUSTOM :selbstdefiniert STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_FRONT :Vorderseite STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_BACK :Rückseite STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NE :Nordosten STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SE :Südosten STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_SW :Südwesten STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_NW :Nordwesten STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_ENTRANCE :in Tunnel/auf Brücke einfahren STR_TRACE_RESTRICT_DIRECTION_TUNBRIDGE_EXIT :Tunnel/Brücke verlassen STR_TRACE_RESTRICT_COMPANY :Firma STR_TRACE_RESTRICT_UNDEFINED_COMPANY :Undefinierte Firma STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP :Slot-Operation STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE :Wenden STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_RESTRICTION :Geschwindigkeitsbegrenzung STR_TRACE_RESTRICT_NEWS_CONTROL :Nachrichtenkontrolle STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP :Zähler-Operation STR_TRACE_RESTRICT_PF_PENALTY_CONTROL :Konfiguration der Strafen STR_TRACE_RESTRICT_SPEED_ADAPTATION_CONTROL :Konfiguration der Geschwindigkeitsanpassung STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_MODE_CONTROL :Konfiguration der Signalmodi STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT :erwerbe oder warte STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE :versuche zu erwerben STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ON_RES :versuche zu erwerben (bei Reservierung) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT :löse (davor) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK :löse (dahinter) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT :Pfadende: erwerbe oder warte STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE :Pfadende: versuche zu erwerben STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE :Pfadende: löse STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_ACQUIRE_WAIT_ITEM :Erwerbe Slot {STRING}{BLACK}{STRING}, oder warte am Pfadsignal STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM :Versuche Slot {STRING}{BLACK}{STRING} zu erwerben, oder fahre weiter STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_TRY_ACQUIRE_ITEM_RES_ONLY :Versuche Slot {STRING}{BLACK}{STRING} zu erwerben (bei Reservierung), oder fahre weiter STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_FRONT_ITEM :Löse Slot {STRING}{BLACK}{STRING} (vor dem Zug) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RELEASE_BACK_ITEM :Löse Slot {STRING}{BLACK}{STRING} (hinter dem Zug) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_ACQUIRE_WAIT_ITEM :Pfadreservierung endet hier: Erwerbe Slot: {STRING}{BLACK}{STRING}, oder warte am Beginn STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_TRY_ACQUIRE_ITEM :Pfadreservierung endet hier: Erwerbe Slot: {STRING}{BLACK}{STRING}, oder fahre weiter STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_PBS_RES_END_RELEASE_ITEM :Pfadreservierung endet hier: Löse Slot: {STRING}{BLACK}{STRING} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME :{TRSLOT} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_NAME_PREFIXED :[{STRING}] {TRSLOT} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_HEADER :{BLACK}Slot{CONSUME_ARG}{P "" s}: {LTBLUE} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_LIST_SEPARATOR :{BLACK}, {LTBLUE} STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_NAME :{TRCOUNTER} STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE :Inkrementiere STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE :Dekrementiere STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET :Setze STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_INCREASE_ITEM :Inkrementiere Zähler: {STRING} um {COMMA} STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DECREASE_ITEM :Dekrementiere Zähler: {STRING} um {COMMA} STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_ITEM :Setze Zähler: {STRING} auf {COMMA} STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_EMPTY :leer STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_FULL :voll STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_BROKEN_DOWN :hat eine Panne STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_NEEDS_REPAIR :ist reparaturbedürftig STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REVERSING :wendet STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_STATION_WAYPOINT :fährt zu Station/Wegpunkt STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_HEADING_TO_DEPOT :fährt zu Depot STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOADING :lädt STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_WAITING :wartet STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_LOST :hat sich verirrt STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_STATUS_REQUIRES_SERVICE :benötigt Wartung STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG :Wende nach Signal STR_TRACE_RESTRICT_REVERSE_SIG_CANCEL :Breche Wenden ab STR_TRACE_RESTRICT_SET_SPEED_RESTRICTION :Beschränke Fahrtgeschwindigkeit auf: {VELOCITY} STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_SPEED_RESTRICTION :Hebe Beschränkung der Fahrtgeschwindig auf STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK :Zug kommt voran, zeige keine Nachrichten zu an diesem Pfadsignal wartenden Zügen STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL :Hebe Zug kommt voran auf, zeige Nachrichten zu an diesem Pfadsignal wartenden Zügen STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_SHORT :Zug kommt voran... STR_TRACE_RESTRICT_TRAIN_NOT_STUCK_CANCEL_SHORT :Hebe Zug kommt voran auf... STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY :Wende die Strafe beim passieren des Pfadsignals von der Rückseite nicht an. STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL :Hebe die Nichtanwendung der Strafe beim passieren des Pfadsignals vion der Rückseite auf. STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_SHORT :Keine Strafe beim passieren des Pfadsignals von der Rückseite STR_TRACE_RESTRICT_NO_PBS_BACK_PENALTY_CANCEL_SHORT :Aufheben der Straffreiheit beim passieren des Pfadsignals von der Rückseite STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :Nehme den Zug von der automatischen Geschwindigkeitsanpassung aus. STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :Entferne die Ausnahme von der automatischen Geschwindigkeitsanpassung. STR_TRACE_RESTRICT_MAKE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :Ausnahme anwenden STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TRAIN_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT_SHORT :Ausnahme entfernen STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE :Normales Signalbild verwenden (kombiniertes Normal-/Rangiersignalbild) STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE :Rangiersignalbild verwenden (kombiniertes Normal-/Rangiersignalbild) STR_TRACE_RESTRICT_USE_NORMAL_ASPECT_MODE_SHORT :Normales Signalbild STR_TRACE_RESTRICT_USE_SHUNT_ASPECT_MODE_SHORT :Rangiersignalbild STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE :aktuelle Minute (0 - 59) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR :aktuelle Stunde (0 - 23) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE :aktuelle Stunde und Minute (0 - 2359) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY :aktueller Tag (1 - 31) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH :aktueller Monat (1 - 12) STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_ITEM :aktuelle Minute STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_ITEM :aktuelle Stunde STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_ITEM :aktuelle Stunde und Minute STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM :aktueller Tag STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM :aktueller Monat STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MINUTE_SHORT :Minute STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_SHORT :Stunde STR_TRACE_RESTRICT_TIME_HOUR_MINUTE_SHORT :Stunde und Minute STR_TRACE_RESTRICT_TIME_DAY_ITEM_SHORT :Tag STR_TRACE_RESTRICT_TIME_MONTH_ITEM_SHORT :Monat STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_LATENESS :Verspätet STR_TRACE_RESTRICT_TIMETABLE_EARLINESS :Verfrüht STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_NEXT :nächste Abreisezeit STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_LAST :letzte Abreisezeit STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_NEXT :nächster STR_TRACE_RESTRICT_DISPATCH_SLOT_SHORT_LAST :letzter STR_TRACE_RESTRICT_VALUE_CAPTION :{WHITE}Wert STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION :{WHITE}Routing-Beschränkungen STR_TRACE_RESTRICT_CAPTION_SHARED :{WHITE}Routing-Beschränkungen - geteilt durch {COMMA} Signale STR_TRACE_RESTRICT_UP_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die ausgewählte Anweisung (Block) nach oben{}Strg+Klick, um die einzelne Anweisung anstelle des gesamten Blocks zu verschieben STR_TRACE_RESTRICT_DOWN_BTN_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die ausgewählte Anweisung (Block) nach unten{}Strg+Klick, um die einzelne Anweisung anstelle des gesamten Blocks zu verschieben STR_TRACE_RESTRICT_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Typ STR_TRACE_RESTRICT_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Vergleichsoperator STR_TRACE_RESTRICT_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert STR_TRACE_RESTRICT_CONDFLAGS_TOOLTIP :{BLACK}Bedingungstyp STR_TRACE_RESTRICT_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum Signal STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_OP_TOOLTIP :{BLACK}Slot-Operationstyp STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Slots - klicke auf einen Slot, um alle Fahrzeuge dieses Slots anzuzeigen. STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Slot erstellen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Den markierten Slot löschen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Den markierten Slot umbenennen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_TOOLTIP :{BLACK}Die maximale Kapazität des markierten Slots festlegen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CAPTION :{WHITE}Routing-Beschränkungen - Slot-Verwaltung ({STRING}) STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MANAGE :Verwalte Slots STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_MAX_OCCUPANCY :{TINY_FONT}{COMMA} / {COMMA} STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_RENAME_CAPTION :{BLACK}Slot umbenennen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_CREATE_CAPTION :{BLACK}Neuen Slot erstellen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_SET_MAX_OCCUPANCY_CAPTION :{BLACK}Maximale Kapazität des Slots setzen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slot löschen STR_TRACE_RESTRICT_SLOT_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Diesen Slot wirklich löschen? STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_OP_TOOLTIP :{BLACK}Zähler-Operationstyp STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_GUI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zähler - auf Zähler klicken, um diesen zu ändern. STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE :{BLACK}Erstellen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE :{BLACK}Löschen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME :{BLACK}Umbenennen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE :{BLACK}Setze Wert STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Zähler erstellen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Den markierten Zähler löschen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Den markierten Zähler umbenennen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Den Wert des markierten Zählers setzen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CAPTION :{WHITE}Routing-Beschränkungen - Zähler-Verwaltung STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_MANAGE :Verwalte Zähler STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_RENAME_CAPTION :{BLACK}Zähler umbenennen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_CREATE_CAPTION :{BLACK}Neuen Zähler erstellen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_SET_VALUE_CAPTION :{BLACK}Setze Zählerwert STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_QUERY_DELETE_CAPTION :{WHITE}Zähler löschen STR_TRACE_RESTRICT_COUNTER_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Diesen Zähler wirklich löschen? STR_TRACE_RESTRICT_INSERT :{BLACK}Einfügen STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE :{BLACK}Entfernen STR_TRACE_RESTRICT_RESET :{BLACK}Zurücksetzen STR_TRACE_RESTRICT_COPY :{BLACK}Kopieren STR_TRACE_RESTRICT_APPEND :{BLACK}Anfügen STR_TRACE_RESTRICT_SHARE :{BLACK}Teilen STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE :{BLACK}Teilen zurücknehmen STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TARGET :{BLACK}Wähle Ziel STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_SIGNAL :{BLACK}Wähle Signal STR_TRACE_RESTRICT_SELECT_TILE :{BLACK}Wähle Spielfeldkacheln STR_TRACE_RESTRICT_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Füge eine Anweisung ein STR_TRACE_RESTRICT_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Entferne die ausgewählte Anweisung STR_TRACE_RESTRICT_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setze das aktuelle Signal zurück (beeinflusst keine geteilten Anweisungen) STR_TRACE_RESTRICT_COPY_TOOLTIP :{BLACK}Kopiere die Anweisungen von einem anderen Signal STR_TRACE_RESTRICT_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Teile die Anweisungen mit einem anderen Signal STR_TRACE_RESTRICT_UNSHARE_TOOLTIP :{BLACK}Beende das Teilen der Anweisungen mit einem anderen Signal und erstelle stattdessen eine Kopie der Anweisungen STR_TRACE_RESTRICT_SIGNAL_GUI_TOOLTIP :{BLACK}Routing-Beschränkungen STR_TRACE_RESTRICT_INSTRUCTION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klicke auf eine Anweisung, um diese auszuwählen{}Strg+Klick, um (wenn möglich) zum Ziel der Anweisung zu scrollen STR_TRACE_RESTRICT_HIGHLIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Schalte die Hervorhebung der Singale, die dieses Programm teilen, um STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_REQUIRES_REALISTIC_BRAKING :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(nur mit realistischem bremsen){POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_SIGNAL_MODE_CONTROL_ONLY :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(nur für Aktionen, die auf dem Signalstatus beruhen){POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_WARNING_NO_SIGNAL_MODE_CONTROL :{STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}(nur für Aktionen, die nicht auf dem Signalstatus beruhen){POP_COLOUR} STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_INSERT_ITEM :{WHITE}Kann Anweisung nicht einfügen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MODIFY_ITEM :{WHITE}Kann Anweisung nicht ändern STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ITEM :{WHITE}Kann Anweisung nicht entfernen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_MOVE_ITEM :{WHITE}Kann Anweisung nicht bewegen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALUE_TOO_LARGE :{WHITE}Wert zu groß, der größtmögiche Wert ist {DECIMAL} STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_NO_PROGRAM :Es existieren keine Routing-beschränkenden Anweisungen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_OFFSET_TOO_LARGE :Offset zu groß STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_CHANGE_CONDITIONALITY :Kann Bedingung nicht ändern STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_REMOVE_ENDIF :Ein 'Ende Wenn' kann nicht entfernt werden STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHALLOW_REMOVE_IF_ELIF :Kann einen 'Wenn'-Block nicht indirekt durch einen oder mehrere 'Sonst Wenn'-, 'Oder Wenn'- oder 'Sonst'-Blöcke ersetzen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_END_CONDSTACK :Validierung fehlgeschlagen: Stack von Bedingungen nicht leer beim Beenden STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_NO_IF :Validierung fehlgeschlagen: 'Sonst'/'Sonst Wenn' ohne öffnendes 'Wenn' STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_DUP_ELSE :Validierung fehlgeschlagen: Doppeltes 'Sonst' STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_ELIF_NO_IF :Validierung fehlgeschlagen: 'Sonst Wenn' ohne öffnendes 'Wenn' STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_VALIDATE_UNKNOWN_INSTRUCTION :Validierung fehlgeschlagen: unbekannte Anweisung STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SOURCE_SAME_AS_TARGET :Ursprungs- und Zielsignal sind gleich STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_RESET_SIGNAL :{WHITE}Kann Signal nicht zurücksetzen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_PROGRAM :{WHITE}Kann Anweisungen nicht kopieren STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_COPY_APPEND_PROGRAM :{WHITE}Kann Anweisungen nicht anfügen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_SHARE_PROGRAM :{WHITE}Kann Anweisungen nicht teilen STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_CAN_T_UNSHARE_PROGRAM :{WHITE}Kann Teilen der Anweisungen nicht aufheben STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kann Slot nicht erstellen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kann Slot nicht entfernen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kann Slot nicht umbenennen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kann Fahrzeug nicht diesem Slot hinzufügen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_REMOVE_VEHICLE :{WHITE}Kann Fahrzeug nicht aus diesem Slot entfernen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_SLOT_CAN_T_SET_MAX_OCCUPANCY :{WHITE}Kann maximale Kapazität dieses Slots nicht ändern... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kann Zähler nicht erstellen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kann Zähler nicht löschen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kann Zähler nicht umbenennen... STR_TRACE_RESTRICT_ERROR_COUNTER_CAN_T_MODIFY :{WHITE}Kann Zählerwert nicht ändern... # Programmable Pre-Signals STR_PROGRAM_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Programmierbares Eingangssignal STR_ERR_PROGSIG_INVALID_INSTRUCTION :{WHITE}Kann Anweisung nicht nach einer Anweisung mit einer ungültigen ID einfügen STR_ERR_PROGSIG_INVALID_OPCODE :{WHITE}Kann keine Anweisung nach diesem Befehlscode einfügen STR_ERR_PROGSIG_NOT_THERE :{WHITE}Dort ist kein programmierbares Eingangssignal STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL_STATE :{WHITE}Dieser Signalzustand ist ungültig STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION :{WHITE}Diese Bedingung ist ungültig STR_ERR_PROGSIG_INVALID_CONDITION_FIELD :{WHITE}Dieses Feld ist nicht für die Bedingung gültig STR_ERR_PROGSIG_INVALID_COMPARATOR :{WHITE}Dieser Vergleichsoperator ist nicht gültig STR_ERR_PROGSIG_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Ungültiges Signal ausgewählt STR_PROGSIG_CAPTION :{WHITE}Programmierbares Eingangssignal-Programm STR_PROGSIG_COND_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Bedingung, die vergleicht werden soll STR_PROGSIG_COND_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Operator, der zum Vergleichen der Variable benutzt werden soll STR_PROGSIG_COND_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert, mit dem die Variable verglichen werden soll STR_PROGSIG_SIGNAL_STATE_TOOLTIP :{BLACK}Setze Signal in den Zustand STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL :{BLACK}Setze Signal STR_PROGSIG_COND_SET_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sete das Signal, welches beobachtet werden soll STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL :{BLACK}Gehe zum Signal STR_PROGSIG_GOTO_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum gewählten Signal STR_PROGSIG_INSERT_TOOLTIP :{BLACK}Füge eine Anweisung ein STR_PROGSIG_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Entferne die gewählte Anweisung STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Entferne das gesamte Programm STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM_TOOLTIP :{BLACK}Kopiere ein Programm von einem bereits vorhandenen Signal STR_PROGSIG_COND_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Slot, dessen Auslastung verglichen werden soll STR_PROGSIG_COND_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Zähler, dessen Wert verglichen werden soll STR_PROGSIG_REMOVE_PROGRAM :{BLACK}Entferne Programm STR_PROGSIG_COPY_PROGRAM :{BLACK}Kopiere Programm STR_PROGSIG_REMOVE :{BLACK}Entfernen STR_PROGSIG_INSERT :Einfügen STR_PROGSIG_INSERT_IF :Bedingung STR_PROGSIG_INSERT_SET_SIGNAL :Setze Signalzustand STR_PROGSIG_FIRST :Start STR_PROGSIG_LAST :Ende STR_PROGSIG_IF :Wenn {STRING} dann STR_PROGSIG_ELSE :Sonst STR_PROGSIG_ENDIF :Ende Wenn STR_PROGSIG_SET_SIGNAL :Stelle Signal auf {STRING} STR_PROGSIG_COND_ALWAYS :immer STR_PROGSIG_COND_NEVER :nie STR_PROGSIG_COND_COMPARE :{STRING} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE :Auslastung von {TRSLOT} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_SLOT_COMPARE_INVALID :Auslastung von {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE :Verfügbare Kapazität von {TRSLOT} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING_COMPARE_INVALID :Verfügbare Kapazität von {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE :Wert von {TRCOUNTER} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_COUNTER_COMPARE_INVALID :Wert von {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {NUM} STR_PROGSIG_COND_SIGNAL_STATE :Signalzustand STR_PROGSIG_COND_SLOT :Slotauslastung STR_PROGSIG_COND_SLOT_REMAINING :Verfügbare Slotkapazität STR_PROGSIG_COND_COUNTER :Zählerwert STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_SPECIFIED :Signal auf {NUM} x {NUM} ist Grün STR_PROGSIG_CONDVAR_SIGNAL_STATE_UNSPECIFIED :{RED}undefiniertes Signal{STRING} ist Grün STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_RED :rote Signale STR_PROGSIG_CONDVAR_NUM_GREEN :grüne Signale STR_PROGSIG_CONDITION_VALUE_CAPT :{WHITE}Bedingungswert STR_ERROR_CAN_T_INSERT_INSTRUCTION :{WHITE}Kann Anweisungen nicht einfügen STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_INSTRUCTION :{WHITE}Kann Anweisungen nicht ändern STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_INSTRUCTION :{WHITE}Kann Anweisungen nicht entfernen STR_ERROR_CAN_T_GOTO_UNDEFINED_SIGNAL :{WHITE}Kann nicht zu undefiniertem Signal gehen STR_ERROR_NOT_AN_EXIT_SIGNAL :{WHITE}Kein Ausfahrsignal STR_ERROR_NOT_AN_PROG_SIGNAL :{WHITE}Kein programmierbares Signal STR_ERROR_CANNOT_USE_SELF :{WHITE}Kann kein Programm von sich selbst kopieren STR_ERROR_CAN_T_DEPEND_UPON_BIDIRECTIONAL_SIGNALS :{WHITE}Kann nicht bedingt von einem bidirektionalen Signal abhängen STR_ERROR_INVALID_SIGNAL :{WHITE}Ungültiges Signal # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Straßenbrücke wählen STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brückenauswahl – Auf die gewünschte Brücke klicken, um sie zu bauen STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl) STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Holzbrücke STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonbrücke STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziumrundbrücke # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahn bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahngleis bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Straßenbahngleis mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wandle Straße in Wegpunkt um. Strg aktiviert das Verbinden von Wegpunkten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wandle Straßenbahngleis in Wegpunkt um. Strg aktiviert das Verbinden von Wegpunkten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bushaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Einbahnstraßenbau ein/aus STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Straßentunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßenbahntunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss der Straße umschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss von Straßenbahngleisen umschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Straßentyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Straßenbahntyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_NAME_ROAD :Straße STR_ROAD_NAME_TRAM :Straßenbahn # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Fahrzeugdepots wählen STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung Depot STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Straßenbahndepots auswählen # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Bushaltestelle STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Bushaltestelle auswählen STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Lkw-Ladeplatz STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Lkw-Ladeplatzes auswählen STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Straßenbahnhaltestelle STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung für die Straßenbahnhaltestelle wählen STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Güterstraßenbahnhaltestelle auswählen # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserstraßenbau STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserstraßen STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanal bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleuse bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegpunkt benötigt. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Wasser erzeugen.{}Baut einen Kanal. Auf Meereshöhe wird bei gedrückter Strg-Taste ein Wasserfeld erzeugt, welches umliegendes Land flutet STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren. Strg wählt das Gebiet diagonal STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_IN_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung der Werft STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Werft auswählen # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe/den Typ des Flughafens STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flughafentyp STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Klein STR_AIRPORT_CITY :Stadt STR_AIRPORT_METRO :Großraum STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International STR_AIRPORT_COMMUTER :Nahverkehr STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport mit Hangar STR_AIRPORT_HELISTATION :Flughafen mit Heliport STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Kleine Flughäfen STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Große Flughäfen STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Luftfahrt-Drehkreuze STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Flughäfen für Hubschrauber STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Lärmbelastung: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land absenken. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke abgesenkt und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land anheben. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke angehoben und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Höhe ausgleichen. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RULER_TOOL :{BLACK}Benutze einen virtuellen Zollstock, um Entfernung und Höhe zu messen # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektauswahl STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Zu bauendes Objekt auswählen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Objektklasse auswählen STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vorschau des Objekts STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Größe: {GOLD}{NUM} × {NUM} Felder STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Leuchttürme STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendemasten #House construction window (for SE only) STR_HOUSE_BUILD_CAPTION :{WHITE}Gebäudeauswahl STR_HOUSE_BUILD_CUSTOM_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_HOUSE_BUILD_HOUSESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Set an Gebäuden STR_HOUSE_BUILD_SELECT_HOUSE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein zu bauendes Gebäude STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_NAME :{GOLD}{STRING} STR_HOUSE_BUILD_HISTORICAL_BUILDING :{GOLD}(historisches Gebäude) STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_POPULATION :{BLACK}Einwohner: {GOLD}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONES :{BLACK}Zone: {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_DISABLED :{GRAY}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_HOUSE_ZONE_ENABLED :{GOLD}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft: {STRING} STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ABOVE_OR_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}ober- oder unterhalb der Schneelinie STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_ABOVE_SNOWLINE :{GOLD}nur oberhalb der Schneelinie STR_HOUSE_BUILD_LANDSCAPE_ONLY_BELOW_SNOWLINE :{GOLD}nur unterhalb der Schneelinie STR_HOUSE_BUILD_YEARS :{BLACK}Jahre: {STRING}{GOLD} - {STRING} STR_HOUSE_BUILD_YEARS_BAD_YEAR :{RED}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_YEARS_GOOD_YEAR :{GOLD}{NUM} STR_HOUSE_BUILD_SUPPLIED_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_HOUSE_BUILD_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {GOLD}{STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_FIRST :{STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_SEPARATED :, {STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_JUST_NAME :{1:STRING} STR_HOUSE_BUILD_CARGO_VALUE_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_BASIC_HOUSE_SET_NAME :Standard-Gebäude #Town select window (for SE only) STR_SELECT_TOWN_CAPTION :{WHITE}Wähle Stadt STR_SELECT_TOWN_LIST_ITEM :{BLACK}{TOWN} # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen STR_TREES_REMOVE_TREES_BUTTON :{BLACK}Entferne alle Bäume STR_TREES_REMOVE_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Entferne alle Bäume in der Landschaft STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Einzelne Bäume durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen. STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Hain STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Kleine Haine durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen. STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Wald STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Große Wälder durch Klicken und Ziehen über die Landschaft pflanzen. # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet platzieren{}Zum Entfernen Strg-Taste drücken STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken vergrößern STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken verkleinern STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge zufällige Landfläche STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Neues Szenario erzeugen STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Landfläche zurücksetzen STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Das gesamte Firmeneigentum vom Spielfeld entfernen STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS :{BLACK}Baue öffentliche Straßen STR_TERRAFORM_PUBLIC_ROADS_TOOLTIP :{BLACK}Baue öffentliche Straßen zwischen den Städten auf dem Spielfeld STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Landfläche zurücksetzen STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Soll wirklich das gesamte Firmeneigentum entfernt werden? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gründen STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Ort gründen STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Städten füllen STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Stadtname STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Stadtnamen eingeben STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klicken, um einen Stadtnamen einzugeben STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Zufälliger Name STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Zufälligen neuen Namen erzeugen STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadtgröße: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Klein STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mittel STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Groß STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zufällig STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Stadtgröße festlegen STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Großstadt STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Großstädte wachsen schneller als normale Städte und sind (abhängig von den Einstellungen) bereits bei der Gründung größer STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Städtischer Straßenbauplan: STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Straßenbauplan für diese Stadt auswählen STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bessere Straßen STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2×2-Muster STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3×3-Muster STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zufall # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Neue Industrie finanzieren STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Gewünschte Industrie aus der Liste auswählen STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Zufallsindustrien erzeugen STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Industrien füllen STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Zufallsindustrien erzeugen STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Möchten Sie wirklich viele zufällige Industrien erzeugen? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kosten: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospektieren STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finanzieren STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Alle Industrien entfernen STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Industrien, die sich momentan auf der Karte befinden, entfernen STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Alle Industrien entfernen STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Industrien entfernen wollen? # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Produktionskette für {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Produktionskette für {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Zulieferer STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Abnehmer STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Häuser STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Auf Industrie klicken, um ihre Lieferanten und Abnehmer anzuzeigen STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Auf Frachttyp klicken, um dessen Anbieter und Abnehmer anzuzeigen STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Produktionskette STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Industrien, die Fracht liefern oder akzeptieren STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Verweis auf Übersichtskarte STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Wähle auch die angezeigte Industrie auf der Übersichtskarte STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Fracht wählen STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fracht wählen, die angezeigt werden soll STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Industrie wählen STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Industrie wählen, die angezeigt werden soll STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_ALL :Alle Industrien # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht an der Kachelposition. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster an der Kachelposition STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}Keine STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Niemand STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigentümer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Straßenbesitzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Straßenbahnbesitzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleiseigentümer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Errichtet am: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstyp: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flughafen-Kategorie: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Name des Flughafen: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Name des Flughafenfeldes: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Angenommene Frachtarten: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Gleistyp: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Straßentyp: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Straßenbahntyp: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Schiene: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straße: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Höchstgeschwindigkeit Straßenbahn: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Felsen STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Unebenes Land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Kahles Land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Ackerland STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Schneebedecktes Land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Wüste STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Schienen STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrtsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROGSIGNALS :Schienen: Gleise mit programmierbarem Signal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Vorsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Ausfahrtsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Kombinationssignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PROGSIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal und programmierbarem Signal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Block- und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit Blocksignal und Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Ausfahrtsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Kombinationssignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PROGSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal und programmierbarem Signal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vor- und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit Vorsignal und Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahr- und Kombinationssignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PROGSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrsignal und programmierbarem Signal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahr- und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrsignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit Ausfahrsignal und Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PROGSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal und programmierbarem Signal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinations- und Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit Kombinationssignal und Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal und Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_PROGSIGNALS :Schienen: Gleise mit Pfadsignal und programmierbarem Signal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_PROGSIGNALS :Schienen: Gleise mit einseitigem Pfadsignal und programmierbarem Signal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRY_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit einseitigem Pfadsignal und Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PROG_NOENTRY2SIGNALS :Schienen: Gleise mit programmierbarem Vorsignal und Sperrsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Schienen: Zugdepot STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE :{STRING}: ({STRING}) STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_SIGNAL_STYLE2 :{STRING}: ({STRING} and {STRING}) STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_RESTRICTED_SIGNAL :{STRING} (restricted) STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Straße STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Straße mit Laternen STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Straße mit Bäumen STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Fahrzeugdepot STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Bahnübergang STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Straßenbahn # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (im Bau) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Bäume STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regenwald STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kakteen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Bahnhof STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugzeughangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Lkw-Ladeplatz STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bushaltestelle STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Hafen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Wegpunkt STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Wasser STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Schleuse STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Fluss STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Küste oder Flussufer STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Werft # Industries come directly from their industry names STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Eisenbahntunnel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_CHUNNEL :Eisenbahntunnel (unterwasser) STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Eisenbahntunnel mit simulierten Signalen STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL_CHUNNEL :Eisenbahntunnel mit simulierten Signalen (unterwasser) STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Straßentunnel STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD_CHUNNEL :Straßentunnel (unterwasser) STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAILROAD_SIGNAL :Eisenbahnbrücke mit simulierten Signalen STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Holzbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stahlauslegerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Betonhängebrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Holzbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquädukt STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sendemast STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Leuchtturm STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmensitz STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firmeneigenes Gelände # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprüngliches Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, alle Rechte vorbehalten STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-Version {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-Team # Framerate display window STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Bildwiederholrate STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simulationsrate: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an simulierten Ticks pro Sekunde. STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Bildwiederholrate: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Einzelbildern, die pro Sekunde gerendert werden. STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Aktueller Geschwindigkeitsfaktor des Spiels: {DECIMAL}x STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Wie schnell das Spiel aktuell läuft, verglichen mit der erwarteten Geschwindigkeit bei normaler Simulationsrate. STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Momentan STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Durchschnitt STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Arbeitsspeicher STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Daten basierend auf {COMMA} Messungen STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} Bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} Bilder/s STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES} STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s ###length 15 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spielschleifen insgesamt: STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK}Warenumschlag: STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK}Ticks (Züge): STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Ticks (Straßenfahrzeuge): STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK}Ticks (Schiffe): STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK}Ticks (Luftfahrzeuge) STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK}Welt-Ticks: STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK}Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafik-Rendering: STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK}Kartenansichten: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videoausgabe: STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Sound-Abmischung: STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS-/KI-Skripte gesamt: STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Skript: STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING} ###length 15 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spielschleife STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Warenumschlag STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Ticks (Züge) STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks (Straßenfahrzeuge) STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks (Schiffe) STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks (Luftfahrzeuge) STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Welt-Ticks STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Intervall für Neuberechnung des Verteilungsgraphen STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafik-Rendering STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Karten-Rendering STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videoausgabe STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Sound-Abmischung STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS-/KI-Skripte gesamt STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :KI {NUM} {STRING} # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spiel speichern STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Spiel laden STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szenario speichern STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szenario laden STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte laden STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefkarte speichern STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Hier klicken, um zum Standardverzeichnis für Spielstände zu gehen STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} frei STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der Laufwerke, Verzeichnisse und gespeicherten Spiele STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählter Spielstandsname STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche gewählten Spielstand STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Speichern STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Speichere das Spiel unter dem gewählten Namen STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Laden STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählten Spielstand laden STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Höhenrelief laden STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spielstand-Details STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Keine Informationen verfügbar STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter: STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Datei überschreiben STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Existierende Datei wirklich überschreiben? STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Verzeichnis) STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Überverzeichnis) STR_SAVELOAD_UNKNOWN_ID :{YELLOW}Diese Datei ist möglicherweise von einem anderen Spiel. STR_SAVELOAD_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Diese Datei ist von einem anderen Spiel. STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE_DIFFERENT_ID :{WHITE}Datei überschreiben (Anderes Spiel) STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING_DIFFERENT_ID :{YELLOW}Existierende Datei wirklich überschreiben?{}{}Die Datei ist von einem anderen Spiel. STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Namen für den Spielstand eingeben # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Welterstellung STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Spielfeldgröße: STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Die Größe des Spielfelds auswählen. Die tatsächlich verfügbare Anzahl Felder wird geringfügig kleiner sein STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Städteanzahl: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Höchster Gipfel: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Die maximale Höhe des höchsten Gipfels auf der Karte um eins erhöhen STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Die maximale Höhe des höchsten Gipfels auf der Karte um eins verringern STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Schneebedeckung: STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Schneebedeckung um zehn Prozent erhöhen STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Schneebedeckung um zehn Prozent verringern STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Wüstenbedeckung: STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Wüstenabdeckung um zehn Prozent erhöhen STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Wüstenbedeckung um zehn Prozent verringern STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Schneegrenze: STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Schneegrenze um eine Stufe erhöhen STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Schneegrenze um eine Stufe senken STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_HEIGHT :{BLACK}Regenwaldgrenze: STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_UP :{BLACK}Regenwaldgrenze um eine Stufe erhöhen STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_DOWN :{BLACK}Regenwaldgrenze um eine Stufe senken STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landgenerator: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Landschaftstyp: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Gewässermenge: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Flüsse: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Gleichmäßigkeit: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Größe der Geländeformen: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Erzeugen # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Spielfeldränder: STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordwesten STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordosten STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Südosten STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Südwesten STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Beliebig STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Wasser STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Zufällig STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Zufällig STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuell STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Reliefkarte drehen: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Reliefkartenname: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Größe: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM} STR_MAPGEN_TOO_MANY_TILES_MESSAGE :{YELLOW}Zu viele Kacheln auf der Karte. Die maximale Anzahl an Kacheln beträgt {NUM}, ausgewählt sind {NUM}. STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Angestrebte Gipfelhöhe STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Höchster Gipfel STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Schneebedeckung (in %) STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Wüstenbedeckung (in %) STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Höhe der Schneegrenze ändern STR_MAPGEN_RAINFOREST_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Höhe der Regenwaldgrenze ändern STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Startjahr ändern # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Szenariotyp STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flache Landschaft STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Flache Landschaft erzeugen STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Zufällige Landschaft STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Höhe des Flachlands: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flachland um eine Stufe senken STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flachland um eine Stufe erhöhen STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Flachlandhöhe ändern # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Spielfeld wird generiert ... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abbrechen STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Spielfeldgenerierung abbrechen STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Soll die Spielfeldgenerierung wirklich abgebrochen werden? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% abgeschlossen STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Spielfeld wird erzeugt STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flussgenerierung STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Bäume werden erzeugt STR_GENERATION_PUBLIC_ROADS_GENERATION :{BLACK}Öffentliche Straßen werden erzeugt STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Unbewegliche Objekte werden erzeugt STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Raue, felsige Landschaft wird erzeugt STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spielfeld wird belebt STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Führe Skript aus STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Spiel wird vorbereitet # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Einstellungen STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detailierte NewGRF-Informationen STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivierte NewGRF-Dateien STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-Dateien STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Wähle Voreinstellung STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung laden STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Voreinstellung speichern STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelle Liste als Voreinstellung speichern STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Voreinstellung löschen STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Voreinstellung löschen STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Hinzufügen STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte NewGRF-Datei zur Konfiguration hinzufügen STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Dateiliste aktualisieren STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren NewGRF-Dateien aktualisieren STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Entfernen STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei von der Liste entfernen STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nach oben STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach oben verschieben STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Nach unten STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte NewGRF-Datei in der Liste nach unten verschieben STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Update STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Dateien updaten für die eine neuere Version installiert ist STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der installierten NewGRF-Dateien STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Parameter setzen STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Zeige Parameter STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Farbpalette ändern STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Farbpalette des ausgewählten NewGRF ändern.{}Nutze dieses, wenn die Grafiken des NewGRF im Spiel pink dargestellt werden STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Übernehmen STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Fehlende Erweiterungen online suchen STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Versuchen, fehlende Erweiterungen online zu finden STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Dateiname: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}NewGRF-ID: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Version: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatible Version: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5-Summe: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Farbpalette: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Standard (D) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Standard (D) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :veraltet (W) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :veraltet (W) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Keine STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Keine Informationen verfügbar STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Zugehörige Datei nicht gefunden STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktiviert STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nicht mit dieser Version von OpenTTD kompatibel # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Voreinstellung speichern STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Voreinstellungen. Eine wählen, um deren Namen zum Speichern auszuwählen STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Namen der Voreinstellung eingeben STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Name, der zum Speichern der Voreinstellung verwendet wird STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Abbrechen STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung nicht ändern STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Speichern STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Voreinstellung unter dem ausgewählten Namen speichern # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}NewGRF Parameter ändern STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Schließen STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Alle Parameter auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Anzahl Parameter: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiziere – {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}übergeordnetes Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiziere das Objekt im übergeordneten Geltungsbereich STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH :{BLACK}A STR_NEWGRF_INSPECT_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Lege fest, ob der Inhalt in jedem Frame aktualisiert werden soll STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE :{BLACK}L STR_NEWGRF_INSPECT_LOG_CONSOLE_TOOLTIP :{BLACK}Logge den Text dieses Fensters in die Konsole STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE :{BLACK}D STR_NEWGRF_INSPECT_DUPLICATE_TOOLTIP :{BLACK}Dupliziere dieses Fenster STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP :{BLACK}S STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuelle Sprite-Reihe anzeigen STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT :{BLACK}U STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_UNOPT_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Sprite-Gruppe ohne jede Optimierung an.{}{}Wenn nicht vorher aktiviert, müssen NewGRFs erneut geladen werden (misc_debug 10). STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO :{BLACK}G STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Scrolle zum Sprite Nummer STR_NEWGRF_INSPECT_SPRITE_DUMP_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Klicke, um Sprite-Gruppe hervorzuheben{}Umschalt+Klick, um die Sprite-Gruppe zu schließen{}Strg+Klick, um temporäres Speicherregister hervorzuheben STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} bei {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Gleisart STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Straßen(bahn)typ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_SIGNALS :Signale STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-Variable 60+x Parameter (hexadecimal) # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung von Sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Nächstes Sprite STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite) STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gehe zu Sprite STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Vorheriges Sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite) STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets. Strg+Klick um die Sprites 8 Blöcke weit zu bewegen. STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Setze zurück STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Setze die aktuellen relativen Versätze zurück STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Absolut) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X-Versatz: {NUM}, Y-Versatz: {NUM} (Relativ) STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Sprite auswählen STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Sprite vom Bildschirm aus STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gehe zu Sprite # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Schwerer Fehler: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ein schwerer NewGRF-Fehler ist aufgetreten:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Ein NewGRF-Fehler ist aufgetreten:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} funktioniert nicht im Zusammenhang mit der von OpenTTD ermittelten TTDPatch-Version STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ist für die {STRING}-Version von TTD STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ist für die Nutzung mit {STRING} vorgesehen STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Falscher Parameter für {1:STRING}: Parameter {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} muss vor {STRING} geladen werden STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} muss nach {STRING} geladen werden STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} Benötigt OpenTTD-Version {STRING} oder höher STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :der NewGRF-Datei, die es übersetzen soll, STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Zu viele NewGRFs geladen STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Das Laden von {1:STRING} als statisches NewGRF mit {STRING} könnte Synchronisationsfehler hervorrufen STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unerwartetes Sprite (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unbekannte Action-0-Eigenschaft {4:HEX} (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Zugriff auf eine ungültige ID (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält fehlerhafte Grafiken. Diese werden als Fragezeichen (?) dargestellt STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enthält mehrere Action-8-Einträge (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lesezugriff über das Ende des Pseudosprites hinaus (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Die angeforderte GRF-Ressource ist nicht verfügbar (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} wurde von {STRING} deaktiviert STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ungültiges oder unbekanntes Format für Spritelayout (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Zu viele Elemente in Eigenschaftswert-Liste (Sprite {3:NUM}, Eigenschaft {4:HEX}) STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ungültige Produktions-Rückruffunktion (Sprite {3:NUM}, „{2:STRING}“) # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Achtung! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Änderungen während eines laufenden Spiels können zum Absturz von OpenTTD oder sonstigem unerwünschten Verhalten führen. Bitte diesbezüglich keine Fehlerberichte verfassen.{}Trotzdem fortfahren? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: NewGRF-ID bereits vergeben STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passende Datei nicht gefunden (kompatible NewGRF geladen) STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Datei kann nicht hinzugefügt werden: Maximale Anzahl von NewGRF-Dateien erreicht STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatible NewGRF(s) für fehlende Dateien geladen STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fehlende NewGRF-Dateien wurden deaktiviert STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}NewGRF-Datei(en) fehlen STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Das Beenden der Pause kann OpenTTD zum Absturz bringen. Bitte keine Fehlerberichte bei auftretenden Fehlern senden.{}Pause wirklich beenden? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Keine ###length 3 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle Dateien vorhanden STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Kompatible Dateien gefunden STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Fehlende Dateien # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalten des NewGRFs „{STRING}“ wird voraussichtlich zu Synchronisationsfehlern und/oder Absturz des Spiels führen STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ändert die Antriebseigenschaften für „{1:ENGINE}“ außerhalb von Depots STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Verändert die Fahrzeuglänge von „{1:ENGINE}“ außerhalb eines Depots STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ändert die Ladekapazität für „{1:ENGINE}“ ohne Umrüst-Auftrag außerhalb von Depots STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zug „{VEHICLE}“ der Firma „{COMPANY}“ hat eine ungültige Länge. Vermutlich ein NewGRF-Problem. Spiel kann desynchronisieren oder abstürzen STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF „{0:STRING}“ liefert falsche Informationen STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Fracht / Ersetzungsinformationen für „{1:ENGINE}“ weichen von der Einkaufsliste nach dem Kauf ab. Das kann dazu führen, dass das Umrüsten beim autmatisches Ersetzen oder Erneuern nicht korrekt funktioniert STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ verursachte eine Endlosschleife in Produktions-Rückruffunktion STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Rückruffunktion {1:HEX} lieferte des unbekannte/ungülte Resultat {2:HEX} STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}“ lieferte eine ungültige Frachtart in der Produktions-Rückruffunktion {2:HEX} STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS :{WHITE}Nicht genügend String-IDs für alle NewGRFs vorhanden. STR_NEWGRF_TOO_MANY_STRINGS_DETAIL :{WHITE}Einige Namen oder Textfelder können falsch dargestellt werden. Versuche weniger NewGRFs zu benutzen. # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} Einheiten STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). STR_INVALID_VEHICLE : # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRFs werden eingelesen STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRFs werden eingelesen. Je nach deren Anzahl könnte dies eine Weile dauern ... STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} von geschätzten {NUM} NewGRF{P "" s} eingelesen STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Archivdateien werden eingelesen # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Schilderliste ({COMMA} Schild{P "" er}) STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Groß-/Kleinschreibung beachten STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Beachtung und Nichtbeachtung der Groß- und Kleinschreibung beim Vergleich von Schildern mit dem Suchbegriff # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schildtext ändern STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Schildposition zentrieren. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schildes STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Text für dieses Schild eingeben # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Städte STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Großstadt){BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Stadt STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Großstadt) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Einwohner: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Häuser: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} im letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Max.: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Für Stadtwachstum benötigte Fracht: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} benötigt STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} im Winter benötigt STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} geliefert STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (noch benötigt) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (geliefert) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Die Stadt wächst jeden {ORANGE}{COMMA}{BLACK}.{NBSP}Tag STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Die Stadt wächst jeden {ORANGE}{COMMA}{BLACK}.{NBSP}Tag (finanziert) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Die Stadt wächst {RED}nicht{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN_NO_LIMIT :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Stadt STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ausdehnen STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stadt vergrößern STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Diese Stadt vollständig löschen STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt umbenennen # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Stadtverwaltung {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zone STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Zone der Stadtverwaltung STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Bewertung der Transportfirma: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Verfügbare Maßnahmen: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste der verfügbaren Maßnahmen in dieser Stadt – Klick zeigt Einzelheiten an STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Ausführen STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Maßnahme durchführen ###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kleine Werbekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mittlere Werbekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Große Werbekampagne STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Straßenreparaturen des Ortes finanzieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statue des Firmeneigentümers finanzieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Neue Gebäude finanzieren STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exklusive Transportrechte kaufen STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Die Stadtverwaltung bestechen ###length 8 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Im Ort eine kleine Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem kleinen Radius um das Ortszentrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Im Ort eine mittlere Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem mittleren Radius um das Ortszentrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Im Ort eine große Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem großen Radius um das Ortszentrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Die örtlichen Straßenreparaturen finanzieren.{}Der Straßenverkehr wird bis zu 6 Monate beeinträchtigt.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Eine Statue zu Ehren der eigenen Firma errichten.{}Bewirkt eine permanente Steigerung der Stationsbewertung in diesem Ort.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Bau von neuen Gebäuden im Ort finanzieren.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung des Ortswachstums in diesem Ort.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Für ein Jahr die exklusiven Transportrechte in der Stadt kaufen.{}Die Stadtverwaltung erlaubt dann nur Passagier- und Frachttransporte der eigenen Firma.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}Kosten: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ziele STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Spielziele STR_GOALS_SPECTATOR :Allgemeine Spielziele STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Allgemein STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Allgemeine Spielziele anzeigen STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Firma STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Firmenziele anzeigen STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Ziel zentriert Hauptansicht auf Industrie/Stadt/Feld. Strg+Klick öffnet eine darauf zentrierte Zusatzansicht # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Frage STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Hinweis STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Warnung STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Fehler # Goal Question button list ###length 18 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Abbruch STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nein STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Ablehnen STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Akzeptieren STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorieren STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Wiederholen STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Vorhergehendes STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Nächstes STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Aufhören STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Weiter STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortfahren STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Neustart STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Verschieben STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Aufgeben STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Schließen # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventionen STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventionsangebot für: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} (bis {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Chronik für {COMPANY} STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Allgemeine Chronik STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Allgemeine Chronik STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Seite {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Springt zur gewünschten Seite, wenn diese im Auswahlmenü angeklickt wird STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Zurück STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die vorherige Seite anzeigen STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Vor STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die nächste Seite anzeigen STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ungültiger Verweis auf ein Spielziel # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Station STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg gedrückt halten, um mehrere Einträge auszuwählen STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – {COMMA} Haltestelle{P "" n} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Keine - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alle Stationstypen auswählen STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Alle Frachtarten auswählen (einschließlich keiner Fracht) STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Keine Fracht jeglicher Art wartend # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reserviert zum Beladen) STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Angenommen STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Liste der angenommenen Frachtarten STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Diese Station hat in der zugehörigen Stadt exklusive Transportrechte . STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} hat die exklusiven Transportrechte in dieser Stadt erworben. STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertung STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Stationsbewertung anzeigen STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Monatliche Lieferung und lokale Bewertung: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppieren nach STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: Wartend STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Menge: Wartend STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Voraussichtlich STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Menge: Voraussichtlich STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} von {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} nach {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} von unbekannter Haltestelle STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} zu beliebiger Haltestelle STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via beliebiger Haltestelle STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} von hier STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} hier anhaltend STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} nach hier STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} direkt STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Start-Via-Ziel STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Start-Ziel-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Start-Ziel STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Ziel-Start STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Ziel-Start-Via STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Ziel-Via-Start STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_BUTTON :{BLACK}Abfahrten STR_STATION_VIEW_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Liste der geplanten Abfahrten STR_STATION_VIEW_HISTORY_BUTTON :{BLACK}Historie STR_STATION_VIEW_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Verlauf der wartenden Frachten ############ range for rating starts ###length 8 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Furchtbar STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Sehr schlecht STR_CARGO_RATING_POOR :Schlecht STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mittelmäßig STR_CARGO_RATING_GOOD :Gut STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Sehr gut STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Straßenfahrzeuge, die diese Station anfahren, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die diesen Flughafen anfliegen, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diesen Hafen ansteuern, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TOOLTIP_CTRL_SUFFIX :{BLACK}{STRING}. Strg+Klick zur exklusiven Anzeige. STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Station/Ladeplatz umbenennen STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Flughafen schließen STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfahrzeugen die Landeerlaubnis verweigern # Departures window STR_DEPARTURES_CAPTION :{WHITE}{STATION} Ankunfts- und Abfahrtszeiten STR_DEPARTURES_CAPTION_WAYPOINT :{WHITE}{WAYPOINT} Ankunfts- und Abfahrtszeiten STR_DEPARTURES_PAX :{BLACK}{TINY_FONT}P STR_DEPARTURES_FREIGHT :{BLACK}{TINY_FONT}F STR_DEPARTURES_DEPARTURES :{BLACK}{TINY_FONT}Ab STR_DEPARTURES_ARRIVALS :{BLACK}{TINY_FONT}An STR_DEPARTURES_VIA_BUTTON :{BLACK}{TINY_FONT}Durch STR_DEPARTURES_PAX_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Passagier-Abfahrten STR_DEPARTURES_FREIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Fracht-Abfahrten STR_DEPARTURES_DEPARTURES_TOOLTIP :{BLACK}Zeige geplante Abfahrten STR_DEPARTURES_ARRIVALS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige geplante Ankünfte STR_DEPARTURES_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Zeige geplante Durchfahrten (halten nicht an) STR_DEPARTURES_EMPTY :{ORANGE}Aktuell sind für diese Station keine Fahrzeuge geplant. STR_DEPARTURES_NONE_SELECTED :{ORANGE}Es wurde keine Fahrplanauskunft angefordert. STR_DEPARTURES_TIME :{ORANGE}{DATE_WALLCLOCK_TINY} STR_DEPARTURES_TIME_DEP :{ORANGE}{DATE_WALLCLOCK_TINY} {GREEN}{UP_ARROW} STR_DEPARTURES_TIME_ARR :{ORANGE}{DATE_WALLCLOCK_TINY} {RED}{DOWN_ARROW} STR_DEPARTURES_TIME_BOTH :{ORANGE}{1:DATE_WALLCLOCK_TINY} {RED}{DOWN_ARROW} {ORANGE}{0:DATE_WALLCLOCK_TINY} {GREEN}{UP_ARROW} STR_DEPARTURES_TERMINUS :{ORANGE}{STATION}{STRING} STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA_STATION :{ORANGE}{STATION}{STRING} über {STATION}{STRING} STR_DEPARTURES_TERMINUS_VIA :{ORANGE}{STATION}{STRING} über STR_DEPARTURES_VIA :{ORANGE}über {STATION}{STRING} STR_DEPARTURES_TOC :{ORANGE}{COMPANY} STR_DEPARTURES_GROUP :{ORANGE}{GROUP} STR_DEPARTURES_VEH :{ORANGE}{VEHICLE} STR_DEPARTURES_CALLING_AT :{TINY_FONT}{ORANGE}Hält in: STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LARGE :{ORANGE}Hält in: STR_DEPARTURES_CALLING_AT_FIRST_STATION :{STATION} STR_DEPARTURES_CALLING_AT_STATION :{STRING}, {STATION} STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LAST_STATION :{STRING} und {STATION} STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST :{TINY_FONT}{ORANGE}{STRING}. STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST_LARGE :{ORANGE}{STRING}. STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST_SMART_TERMINUS :{TINY_FONT}{ORANGE}{STRING}. Diese Fahrt verkehrt über {STATION}. STR_DEPARTURES_CALLING_AT_LIST_SMART_TERMINUS_LARGE :{ORANGE}{STRING}. Diese Fahrt verkehrt über {STATION}. STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN :{ORANGE}{TRAIN} STR_DEPARTURES_TYPE_TRAIN_SILVER :{SILVER}{TRAIN} STR_DEPARTURES_TYPE_BUS :{ORANGE}{BUS} STR_DEPARTURES_TYPE_BUS_SILVER :{SILVER}{BUS} STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY :{ORANGE}{LORRY} STR_DEPARTURES_TYPE_LORRY_SILVER :{SILVER}{LORRY} STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE :{ORANGE}{PLANE} STR_DEPARTURES_TYPE_PLANE_SILVER :{SILVER}{PLANE} STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP :{ORANGE}{SHIP} STR_DEPARTURES_TYPE_SHIP_SILVER :{SILVER}{SHIP} STR_DEPARTURES_STATION_NONE : STR_DEPARTURES_STATION_PORT :{ORANGE} {SHIP} STR_DEPARTURES_STATION_AIRPORT :{ORANGE} {PLANE} STR_DEPARTURES_STATION_PORTAIRPORT :{ORANGE} {SHIP} {PLANE} ############ possible statuses start STR_DEPARTURES_ON_TIME :{GREEN}Pünktlich STR_DEPARTURES_ARRIVED :{GREEN}Eingetroffen STR_DEPARTURES_DELAYED :{YELLOW}Verspätet STR_DEPARTURES_EXPECTED :{YELLOW}Erwartet am {DATE_WALLCLOCK_TINY} STR_DEPARTURES_CANCELLED :{RED}Gestrichen ############ config settings STR_CONFIG_SETTING_DEPARTUREBOARDS :{ORANGE}Abfahrtstafeln STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES :Zeige max. {STRING} Abfahrten an jeder Station STR_CONFIG_MAX_DEPARTURES_HELPTEXT :Die maximale Anzahl an Abfahrten, die an der Abfahrtstafel angezeigt werden soll STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME :Zeige Abfahrten max. {STRING} Tage im Voraus STR_CONFIG_MAX_DEPARTURE_TIME_HELPTEXT :Wie weit im Voraus die Abfahrten angezeigt werden sollen, in Tagen STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY :Berechne Abfahrten aller {STRING} ticks STR_CONFIG_DEPARTURE_CALC_FREQUENCY_HELPTEXT :Wie oft Abfahrtstafeln aufgefrischt werden sollen, in Ticks STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME :Zeige Fahrzeugname neben der Abfahrt: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_NAME_HELPTEXT :Ob neben der Abfahrt der Name des Fahrzeugs angezeigt werden sollen STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME :Zeige Gruppenname neben der Abfahrt: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_GROUP_NAME_HELPTEXT :Ob neben der Abfahrt die Fahrzeuggruppe, der das Fahrzeug angehört, angezeigt werden soll STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME :Zeige Firmenname neben der Abfahrt: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_COMPANY_NAME_HELPTEXT :Ob neben der Abfahrt der Firmenname des Fahrzeugbesitzers angezeigt werden soll STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE :Zeige Fahrzeugtyp als Piktogramm zusammen mit der Abfahrt: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_TYPE_HELPTEXT :Ob neben der Abfahrt der Farzeugtyp als Piktogramm angezeigt werden soll STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR :Zeige Fahrzeugtyp als silbernes Piktogramm: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_VEHICLE_COLOR_HELPTEXT :Ob das Piktogramm des Fahrzeugtyps in Silber angezeigt werden soll STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT :Benutze größere Schriftart für Haltepunkte: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_LARGER_FONT_HELPTEXT :Ob eine größere Schriftart für die Liste der Stationen, an denen das Fahrzeug hält, benutzt werden soll STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE :Zeige Piktogramm für Ziele, die Häfen oder Flughäfen sind: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_DESTINATION_TYPE_HELPTEXT :Ob neben der Abfahrt des Fahrzeugs ein Piktogramm angezeigt werden soll, wenn das Ziel entweder ein Hafen oder ein Flughafen ist STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH :Zeige Ankunfts- und Abfahrtszeiten auf der selben Linie: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_BOTH_HELPTEXT :Bestimmt, ob sowohl Abfahrts-, als auch Ankunftszeiten auf einer Höhe angezeigt werden sollen STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS :Zeige nur Abfahrten von Fahrzeugen, die Passagiere befördern können: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_ONLY_PASSENGERS_HELPTEXT :Ob nur Abfahrten von Fahrzeugen, die Passagiere befördern können, angezeigt werden sollen STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS :Zeige keine Ziele, die mit einem später abfahrenden Fahrzeug schneller erreicht werden können: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_SMART_TERMINUS_HELPTEXT :Ob Ziele angezeigt werden sollen, die mit einem später abfahrenden Fahrzeug eher erreicht werden können STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS :Behandle bedingte Sprünge durch: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_HELPTEXT :Wie mit bedingten Sprüngen umgegangen werden soll, wenn die Abfahrten berechnet werden STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_1 :aufgeben STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_2 :annehmen sie würden genommen STR_CONFIG_DEPARTURE_CONDITIONALS_3 :annehmen sie würden nicht genommen STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS :Zeige alle Haltepunkte, gleich ob be- oder entladen wird: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_SHOW_ALL_STOPS_HELPTEXT :Ob Stationen, an denen das Fahrzeug nur belädt, in der Liste der Stationen, an denen das Fahrzeug hält, angezeigt werden sollent STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL :Zusammenführen von identischen Abfahrten: {STRING} STR_CONFIG_DEPARTURE_MERGE_IDENTICAL_HELPTEXT :Ob identische Abfahrten zu einer einzelnen Abfahrt zusammengeführt werden sollen # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Wegpunkt zentrieren. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Wegpunkt STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen der Wegpunkte ändern STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Boje scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Boje STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen der Boje ändern STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern STR_WAYPOINT_VIEW_HIDE_VIEWPORT_LABEL :{BLACK}Verberge das Namensschild dieses Wegpunkts # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Finanzen {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Einnahmen STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Betriebsausgaben STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalausgaben ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Baukosten STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Neue Fahrzeuge STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Züge STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Straßenfahrzeuge STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flugzeug STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Schiffe STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Züge STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Straßenfahrzeuge STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Flugzeug STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Schiffe STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kreditzinsen STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Sonstiges STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_COSTS :{GOLD}Kosten für Infrastruktur-Sharing STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE_INCOME :{GOLD}Einnahmen aus Infrastruktur-Sharing STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_NET_PROFIT :{WHITE}Reingewinn STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontostand STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Eigenes Kapital STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Kreditzinssatz: {BLACK}{NUM}% STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximaler Kredit: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} leihen STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kredit aufnehmen. Strg+Klick, um maximalen Kredit aufzunehmen STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} zurückzahlen STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Kredit tilgen. Strg+Klick, um die größtmögliche Summe zurückzuzahlen STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Umschalt+Klick zur Eingabe der zu leihenden Summe STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING}. Umschalt+Klick zur Eingabe der zurückzuzahlenden Summe STR_FINANCES_BORROW_QUERY_CAPT :{WHITE}Gib die zu leihende Summe ein STR_FINANCES_REPAY_QUERY_CAPT :{WHITE}Gib die zurückzuzahlende Summe ein STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Manager) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Gegründet: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Farbschema STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Fahrzeuge: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P ug üge} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Fahrzeug{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Flugzeug{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schiff{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Keine STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% Eigentum von {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} Schienenstück{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} Straßenfeld{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} Wasserfeld{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} Stationsfeld{P "" er} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} Flugh{P afen äfen} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Keine STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz bauen STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz an einer freien Stelle errichten STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz anzeigen STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Verlegen STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Details STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaillierte Informationen zur Infrastruktur dieser Firma anzeigen STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Verschenke Geld STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Geld an diese Firma verschenken STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Neues Gesicht für Manager aussuchen STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farbschema STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenfarbe ändern STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmenname STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenname ändern STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Managername STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Managername ändern STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% der Aktien der Firma kaufen STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% der Aktien der Firma verkaufen STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% der Aktien dieser Firma kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% der Aktien dieser Firma verkaufen. Umschalt+Klick zeigt eine Gewinnschätzung STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Firmenname STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Name des Managers STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Geben Sie den Betrag des Geldes ein, welchen sie verschenken möchten. STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Wir suchen eine Transportfirma, die unsere Firma übernimmt.{}{}Besteht Interesse daran, {COMPANY} für {CURRENCY_LONG} zu übernehmen? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktur von {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Schienenfelder: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signale STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Straßenfelder: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Straßenbahnfelder: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Wasserfelder: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanäle STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationen: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stationsfelder STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/a # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrien STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportiert){BLACK} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} und {NUM} weitere ... STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen – Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Industrie. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Angenommene Fracht: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produzierte Fracht: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle Frachtarten STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Keine # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktionsrate: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Diese Industrie wird in Kürze schließen! STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produziert: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED_TOOLTIP_EXTENSION :{}{BLACK}{CARGO_LONG} ({COMMA}%) STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Benötigt: STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} wartend{STRING} # Town tooltip STR_TOWN_NAME_TOOLTIP :{BLACK}{TOWN} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Produktion ändern (Vielfache von 8, maximal 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Produktionsrate ändern (prozentual, bis zu 800%) # Vehicle lists ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Z{P ug üge} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Straßenfahrzeug{P "" e} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Schiff{P "" e} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} – {COMMA} Flugzeug{P "" e} ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – für Einzelheiten auf den Zug klicken STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – für Einzelheiten auf das Schiff klicken STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken STR_VEHICLE_LIST_AGE :{STRING}, Alter: {COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_LIST_AGE_RED :{STRING}, Alter: {RED}{COMMA} {BLACK}Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :{STRING}, Fracht: {CARGO_LIST} STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY :{STRING}, Zuverlässigkeit: {COMMA}% STR_VEHICLE_LIST_RELIABILITY_RED :{STRING}, Zuverlässigkeit: {RED}{COMMA}% STR_VEHICLE_LIST_MAX_SPEED :{STRING}, Max. Geschwindigkeit: {VELOCITY} STR_VEHICLE_LIST_ENGINE_BUILT :{STRING}, Modell: {ENGINE}, gebaut: {NUM} STR_VEHICLE_LIST_VALUE :{STRING}, Wert: {CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_LIST_LENGTH :{STRING}, Länge: {DECIMAL} Kachel{P "" n} STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE :{STRING}, Betriebsdauer: {COMMA} Jahr{P "" e} verbleibend STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_RED :{STRING}, Betriebsdauer: {RED}{COMMA} {BLACK}Jahr{P "" e} verbleibend STR_VEHICLE_LIST_TIME_TO_LIVE_OVERDUE :{STRING}, Betriebsdauer: {RED}{COMMA} {BLACK}Jahr{P "" e} überaltert STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_LATE :{STRING}, Fahrplanstatus: {RED}{STRING} verspätet STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_EARLY :{STRING}, Fahrplanstatus: {STRING} zu früh STR_VEHICLE_LIST_TIMETABLE_DELAY_ON_TIME :{STRING}, Fahrplanstatus: Pünktlich STR_VEHICLE_LIST_ORDER_OCCUPANCY_AVERAGE :{STRING}, Durchschnittliche Auftragsauslastung: {COMMA}% ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Verfügbare Züge STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Verfügbare Fahrzeuge STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Verfügbare Schiffe STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Verfügbare Flugzeuge STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Liste verwalten STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge an alle Fahrzeuge in der Liste verschicken STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Fahrzeuge ersetzen STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Zur Wartung schicken STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (seit Inbetriebnahme: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CANCEL_DEPOT_SERVICE :Breche Wartungs-/Depotaufträge ab STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Ins Depot schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Ins Depot schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :In die Werft schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :In den Hangar schicken STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT_SELL :Ins Depot schicken und verkaufen STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT_SELL :Ins Depot schicken und verkaufen STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT_SELL :In die Werft schicken und verkaufen STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR_SELL :In den Hangar schicken und verkaufen STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste anhalten STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge in der Liste losschicken STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Verfügbare Fahrzeuge für diesen Fahrzeugtyp auflisten STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en} STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_STATION :Verschiebe Auftrag zu einer anderen Station STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_WAYPOINT :Verschiebe Auftrag zu einem anderen Wegpunkt STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_TRAIN_DEPOT :Verschiebe Auftrag zu einem anderen Depot STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Verschiebe Auftrag zu einem anderen Depot STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_SHIP_DEPOT :Verschiebe Auftrag zu einer anderen Werft STR_VEHICLE_LIST_CHANGE_ORDER_AIRCRAFT_HANGAR :Verschiebe Auftrag zu einem anderen Hangar STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Erstelle Gruppe aus Liste # Group window ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle Züge STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle Straßenfahrzeuge STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle Schiffe STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle Flugzeuge ###length VEHICLE_TYPES STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ungruppierte Züge STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ungruppierte Straßenfahrzeuge STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ungruppierte Schiffe STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungruppierte Flugzeuge STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Gruppen – Klick auf eine Gruppe zeigt Liste aller Fahrzeuge der Gruppe an STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Neue Gruppe erstellen STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe löschen STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe umbenennen STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema der ausgewählten Gruppe ändern STR_GROUP_EXPAND_ALL :{BLACK}Alles ausklappen STR_GROUP_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Alles einklappen STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um diese Gruppe vor der globalen Autoersetzung zu schützen. Strg+Klick, um außerdem Untergruppen zu schützen STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Gruppe löschen STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Sicher, dass diese Gruppe inklusive aller Untergruppen gelöscht werden soll? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gemeinsame Fahrzeuge hinzufügen STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Liste leeren STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe umbenennen STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn dieses Jahr: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn letztes Jahr: STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuelle Nutzung: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% # Build vehicle window ###length 4 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Neue elektrische Schienenfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Neue Einschienenbahnfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Neue Magnetbahnfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Neue Straßenbahnen # Vehicle availability ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Neue Straßenfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Neue Schiffe STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Neue Flugzeuge STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LOCOMOTIVES :Lokomotiven und Triebköpfe STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_WAGONS :Waggons STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Umrüstkosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Leistung: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindigkeit auf dem Meer: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindigkeit auf Kanälen und Flüssen: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG} pro Jahr STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entworfen: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e} STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED :{BLACK}Entworfen: {GOLD}{NUM} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zuverlässigkeit: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Angetriebene Waggons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Gewicht: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Umrüstbar auf: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle Frachtarten STR_PURCHASE_INFO_NONE :Keine STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Nur Schienenfahrzeuge STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles außer {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Zugkraft: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Reichweite: {GOLD}{COMMA} Felder STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flugzeugtyp: {GOLD}{STRING} STR_CARGO_TYPE_FREIGHT :Alle Fracht außer Passagiere ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeugsliste. Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Fahrzeugtyps STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeugsliste. Für Einzelheiten auf ein Fahrzeug klicken. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Fahrzeugtyps STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsliste. Für Einzelheiten auf das Schiff klicken. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Schiffstyps STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugliste. Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Flugzeugtyps STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Nach Kauf umrüsten STR_BUY_REFIT_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Rüste das ausgewählte Fahrzeug nach dem Kauf automatisch für die gewählte Frachtart um ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Flugzeug kaufen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Lokomotive kaufen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_BUTTON :{BLACK}Waggon kaufen ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Fahrzeug kaufen und umrüsten STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen und umrüsten STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff kaufen und umrüsten STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Flugzeug kaufen und umrüsten STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Lokomotive kaufen und umrüsten STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_BUTTON :{BLACK}Waggon kaufen und umrüsten ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Augewähltes Flugzeug kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Augewählte Lokomotive oder Triebkopf kaufen. Shift+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Augewählten Waggon kaufen. Shift+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Straßenfahrzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Flugzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Augewählte Lokomotive oder Triebkopf kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Augewählten Waggon kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Lokomotive umbenennen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_BUTTON :{BLACK}Waggon umbenennen ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeug umbenennen STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schiff umbenennen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug umbenennen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Lokomotive oder Triebkopf umbenennen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Waggon umbenennen ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Einblenden STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ausblenden ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schienenfahrzeug aus / ein STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Straßenfahrzeug aus / ein STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Schiff aus / ein STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Blende das Flugzeug aus / ein ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zugtyp umbenennen STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fahrzeug umbenennen STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schiff umbenennen STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Flugzeug umbenennen STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_LOCOMOTIVE_CAPTION :{WHITE}Lokomotive umbenennen STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_WAGON_CAPTION :{WHITE}Waggon umbenennen # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen des Depots ändern STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Depot umbenennen STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Fahrzeug{P "" e}{STRING} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge – Fahrzeug ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen, Rechtsklick für Einzelheiten. Strg, um die jeweilige Funktion für das gesamte Gespann auszuführen STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe – Rechtsklick für Einzelheiten STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge – Rechtsklick für Einzelheiten ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schiff hierher ziehen, um es zu verkaufen STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zum Verkauf des Flugzeuges hierher ziehen ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot verkaufen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot verkaufen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft verkaufen STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar verkaufen ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot automatisch ersetzen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot automatisch ersetzen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft automatisch ersetzen STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar automatisch ersetzen ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Straßenfahrzeuge STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Schiffe STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Flugzeuge ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schienenfahrzeug kaufen STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Straßenfahrzeug kaufen STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schiff kaufen STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Flugzeug kaufen ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zug kopieren STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Fahrzeug kopieren STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Schiff kopieren STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Zuges mit allen Wagons. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Schiffes. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kauft eine Kopie des Flugzeuges. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Zugdepot STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Fahrzeugdepot STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Werft STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Hangar ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die dieses Depot anfahren, auflisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diese Werft anfahren, auflisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die einen Hangar dieses Flughafens ansteuern, auflisten ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot anhalten STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot anhalten STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft anhalten STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar anhalten ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge im Depot losschicken STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge im Depot losschicken STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe in der Werft losschicken STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar losschicken STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Lok hierher ziehen, um den ganzen Zug zu verkaufen STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sollen alle Fahrzeuge in diesem Depot verkauft werden? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Nachricht vom Fahrzeughersteller STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Wir haben {G "einen" "eine" "ein" ""} neue{G n "" s ""} {0:STRING} entwickelt.{}Besteht Interesse, {G 0 den die das die} {0:STRING} ein Jahr lang exklusiv zu nutzen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor {G 0 er sie es sie} allgemein zur Verfügung gestellt {G 0 wird wird wird werden}? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=w}Lokomotive STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Elektrolokomotive STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=w}Einschienenbahn STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=w}Magnetschwebebahn STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Straßenfahrzeug STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :Straßenbahn STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}Flugzeug STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}Schiff STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}{}Geschwindigk.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG} pro Jahr{}Kapazität: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}{}Max. Geschwindigkeit: {VELOCITY} Leistung: {POWER} Max. Zugkraft: {6:FORCE}{}Betriebskosten: {4:CURRENCY_LONG}/Jahr{}Kapazität: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Höchstgeschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING}{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING}{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING} Reichweite: {COMMA} Felder{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Flugzeugtyp: {STRING} Reichweite: {COMMA} tiles{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Laufende Kosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} ersetzen – {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Verwendete Fahrzeuge STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit Fahrzeugen aus dem eigenen Besitz STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Verfügbare Fahrzeuge STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Spalte mit verfügbaren Ersatzfahrzeugen ###length VEHICLE_TYPES STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Zug STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Straßenfahrzeug STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Schiff STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugzeug STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Zu ersetzenden Fahrzeugtyp auswählen STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Fahrzeugtyp auswählen, der anstelle des links gewählten Typs verwendet werden soll STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung an STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Alle Fahrzeuge jetzt ersetzen STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Ersetze nur alte Fahrzeuge STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klick zum Ersetzen des Fahrzeugtyps auf der linken Seite mit dem auf der rechten Seite STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Keine Ersetzung STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Kein Fahrzeug gewählt STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} wenn alt STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung aus STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klick zum Abbrechen der Ersetzung des Fahrzeugtyps auf der linken Seite STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Umschalter für Lok- oder Waggonersetzung STR_REPLACE_ENGINES :Schienenfahrzeuge STR_REPLACE_WAGONS :Waggons STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alle Schienenfahrzeuge STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle Straßenfahrzeuge ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Gleistyp auswählen, für den Loks ersetzt werden sollen STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Straßentyp auswählen, für den Fahrzeuge ersetzt werden sollen ###next-name-looks-similar STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Hier wird angezeigt, gegen welches Fahrzeug das auf der linken Seite gewählte ersetzt wird STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Schienenfahrzeuge STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrische Schienenfahrzeuge STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einschienenbahn STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnetschwebebahn STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Straßenfahrzeuge STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Straßenbahnfahrzeuge STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Waggon-Entfernung ({STRING}): {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ursprüngliche Länge des Zugs beibehalten, indem (vorne beginnend) Waggons entfernt werden, falls das Ersetzen der Lokomotive den Zug verlängern würde STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Strg+Klick, um auch an Untergruppen anzuwenden # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Zuges. Durch Doppelklick wird der Zug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Zuges STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf den Standort des Fahrzeugs. Durch Doppelklick wird das Fahrzeug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster an der Position des Fahrzeugs STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Schiffs. Mit Doppelklick wird das Schiff in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schiffs STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Flugzeugs. Durch Doppelklick wird das Flugzeug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Flugzeugs ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Schiff zur Werft schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP_SHIFT :{STRING}. Shift+Klick, um auszuwählen welches STR_VEHICLE_VIEW_SEND_TO_DEPOT_MENU :{BLACK}Fahrzeug ins Depot/Werft/Hangar schicken abbrechen. Strg+Klick für das Menü. Shift+Klick, um Depot/Werft/Hangar auszuwählen ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Straßenfahrzeug zur Umkehr zwingen STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Auftragsziel zentrieren. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf dem Standort des Auftragsziels ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf eine andere Fracht umrüsten ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Zuges anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Fahrzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Flugzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Straßenfahrzeuges anzeigen STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Zugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Zuges STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Fahrzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Fahrzeugs STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Schiffsaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Schiffs STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentane Flugzeugaktion – Klicken zum Starten/Anhalten des Flugzeugs # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laden / Entladen STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING_ADVANCE :{STRING}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abfahrt STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL :{RED}Panne - {STRING}, {LTBLUE} {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN_VEL_SHORT :{RED}Panne - {STRING} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Halte an, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keine Energie STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Warte auf freie Wege STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK_WAIT_RESTRICTION :{ORANGE}Warte aufgrund von Routing-Beschränkung STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Zu weit zum nächsten Ziel STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_WAITING_TIMETABLE :{ORANGE}Warte aufgrund des Fahrplans STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_REVERSING :{ORANGE}Wende, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_MOVING_DEPOT :{ORANGE}Fahre ins Depot STR_BREAKDOWN_TYPE_CRITICAL :Mechanische Störung STR_BREAKDOWN_TYPE_EM_STOP :Nothalt STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_SPEED :Auf {VELOCITY} beschränkte Geschwindigkeit STR_BREAKDOWN_TYPE_LOW_POWER :{COMMA}% Leistung STR_BREAKDOWN_TYPE_HIT_RV :Mit Straßenfahrzeug zusammengestoßen STR_BREAKDOWN_TYPE_BRAKES_OVERHEATED :Bremsen überhitzt STR_BREAKDOWN_TYPE_DEPOT :Unterwegs nach {STATION} Hangar für Reparaturen STR_BREAKDOWN_TYPE_LANDING :Unterwegs nach {STATION} zur Notlandung STR_ERROR_TRAIN_TOO_HEAVY :{WHITE}{VEHICLE} ist zu schwer STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keine Aufträge, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Fährt zu {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SELL_VEL :{CREAM}Fährt zum {PUSH_COLOUR}{RED}Verkaufen{POP_COLOUR} zu {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE} Kann nicht {STATION}, ´{VELOCITY} erreichen STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kann nicht {WAYPOINT},{VELOCITY} erreichen STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kann nicht {DEPOT},{VELOCITY} erreichen STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kann {DEPOT},{VELOCITY} nicht erreichen # Vehicle stopped/started animations ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Angehalten STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Angehalten ###length 2 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Losgeschickt STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Losgeschickt # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Details) ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Name des Zuges STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Name des Fahrzeuges STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Name des Schiffs STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Name des Flugzeugs STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Jahr STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_INSUFFICIENT_TRACK :{WHITE}{VEHICLE}: durchgehendes Laden aufgrund unzureichender Gleise bei {STATION} abgebrochen STR_VEHICLE_LOAD_THROUGH_ABORTED_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE}: durchgehendes Laden aufgrund Depot bei {STATION} abgebrochen STR_RUNNING :{LTBLUE}Funktioniert STR_NEED_REPAIR :{ORANGE}Der Fahrzeuge ist reparaturbedürftig - die Höchstgeschwindigkeit ist auf {VELOCITY} reduziert STR_CURRENT_STATUS :{BLACK}Momentaner Status: {STRING} # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Reichweite: {LTBLUE}{COMMA} Felder STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_TRAIN_LENGTH :{BLACK}Zuglänge: {LTBLUE}{DECIMAL} Kachel{P "" n} {STRING} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_RATIOS :{STRING} {STRING} STR_VEHICLE_INFO_POWER_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Leistung / Gewicht: {LTBLUE}{POWER_WEIGHT_RATIO} STR_VEHICLE_INFO_TE_WEIGHT_RATIO :{BLACK}Max. Zugkraft / Gewicht: {LTBLUE}{FORCE_WEIGHT_RATIO} STR_VEHICLE_INFO_FULL_WEIGHT_WITH_RATIOS :{BLACK}Volles Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_LOADED :{BLACK}Maximalgeschwindigkeit (beladen): {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (letztes Jahr: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_LIFETIME :{STRING} (seit Inbetriebnahme: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_GROUP :{BLACK}Gruppe: {LTBLUE}{GROUP} STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_ROUTE :{TOWN} nach {TOWN}{STRING} STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_LOCAL_ROUTE :{TOWN} Ortsbereich {STRING} STR_VEHICLE_AUTO_GROUP_CARGO_LIST : ({CARGO_LIST}) STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}Keine{STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer-Einnahmen: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_SPEED_RESTRICTION :{BLACK}Geschwindigkeitsbeschränkung: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_SPEED_ADAPTATION_EXEMPT :{BLACK}Von der Geschwindigkeitsanpassung ausgenommen STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e} {BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 erhöhen. Strg+Klick erhöht um 5 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 verringern. Strg+Klick verringert um 5 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Art des Wartungsintervalls ändern STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Tage STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prozent ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Name des Zuges STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Name des Fahrzeuges STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schiffsname STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugzeugname # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE_AND_SPEED :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} {BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Frachtkapazität dieses Zuges: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Leer STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION} STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} von {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_WEIGHT :{BLACK}Gesamtgewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(leer) – {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}(beladen) STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindigkeit: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(leer) - {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}(beladen) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Fracht STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zur geladenen Fracht STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Information STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten zu den Schienenfahrzeugen STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitäten STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Kapazität jedes Fahrzeugs STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Frachtübersicht STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Frachtübersicht des Zuges anzeigen, aufgeteilt nach Frachttyp STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Umrüsten) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Neue Fracht wählen: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einkommen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten für Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einnahmen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Umzurüstendes Fahrzeug auswählen. Ziehen mit der Maus erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge gleichzeitig. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus. ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Straßenfahrzeug befördern soll STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Schiff befördern soll STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Flugzeug befördern soll ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Zug umrüsten STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Straßenfahrzeug umrüsten STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schiff umrüsten STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Flugzeug umrüsten ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf die ausgewählte Fracht umrüsten STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff auf die markierte Fracht umrüsten STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf die ausgewählte Fracht umrüsten # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fahrplan STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Fahrplanansicht wechseln STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsliste – Auftrag anklicken, um ihn zu markieren. Strg+Klick springt zum Auftragsziel STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Ende der Aufträge - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}ohne Zwischenhalt STR_ORDER_GO_TO :Fahre zu STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fahre ohne Zwischenhalt zu STR_ORDER_GO_VIA :Fahre über STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fahre ohne Zwischenhalt über STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ändert Stoppverhalten des ausgewählten Auftrags STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vollladen einer Fracht STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lade, wenn verfügbar STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Vollladen jeder Fracht STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Vollladen einer Fracht STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nicht beladen STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_LOAD :Lade nach Frachttyp STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ändert Ladeverhalten des ausgewählten Auftrags STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entladen STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entladen, falls angenommen STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entladen STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Umladen STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nicht entladen STR_ORDER_DROP_CARGO_TYPE_UNLOAD :Entlade nach Frachttyp STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ändert Entladeverhalten des ausgewählten Auftrags STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Umrüsten STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Frachtart auswählen, auf die umgerüstet werden soll. Strg+Klick, um einen Umrüstungsauftrag wieder zu entfernen STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Umrüstung im Bahnhof STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Auswählen, auf welche Frachtart umgerüstet wird. Strg+Klick um Auftrag zum Umrüsten zu entfernen. Umrüsten wird vorgenommen, wenn das Fahrzeug es zuläßt. STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Vorgegebene Fracht STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Verfügbare Fracht STR_ORDER_REVERSE :{BLACK}Wende STR_ORDER_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Ändere das Wendeverhalten des ausgewählten Auftrags STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Wartung STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fahre immer STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp STR_ORDER_DROP_SELL_DEPOT :Fahrzeug verkaufen STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Überspringe diesen Auftrag, sofern keine Wartung benötigt wird STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeuginformation, welche für den Sprung ausgewertet wird # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum ###length 8 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Ladezustand (Prozent) STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zuverlässigkeit STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Fahrzeugalter (Jahre) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wartung erforderlich STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Immer STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Verbleibende Laufzeit (Jahre) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maximale Zuverlässigkeit STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING :Wartende Fracht STR_ORDER_CONDITIONAL_ACCEPTANCE_DROPDOWN :Akzeptierte Fracht STR_ORDER_CONDITIONAL_FREE_PLATFORMS :Freie Bahnsteige STR_ORDER_CONDITIONAL_PERCENT :Prozent der Fälle STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_OCCUPANCY :Slotauslastung STR_ORDER_CONDITIONAL_TRAIN_IN_SLOT :Zug im Zeitfenster STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_LOAD_PERCENTAGE :Frachtladezustand (Prozent) STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT :Wartende Frachtmenge STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_VALUE :Zählerwert STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_DATE_VALUE :Aktuelle(s) Zeit/Datum STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE_STATE :Fahrplanstatus STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT :Abfahrztszeitfenster STR_ORDER_CONDITIONAL_VEHICLE_IN_SLOT :Fahrzeug im Zeitfenster STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE_ORDER :Wartung erforderlich {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_ORDER :nächste Station {STRING} wartende{G 1 n "" s ""} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_ACCEPTANCE :nächste Station {STRING} {STRING} STR_CONDITIONAL_FREE_PLATFORMS :Springe zu Auftrag {COMMA} wenn die nächste Station {STRING} {COMMA} freie{P n ""} Bahnsteig{P "" e} STR_CONDITIONAL_PERCENT :Springe zu Auftrag {COMMA} in {COMMA} Prozent der Fälle STR_ORDER_CONDITIONAL_NEXT_STATION :nächste Station ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Die Bedingung, die erfüllt werden muss STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :gleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ungleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :kleiner als STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :kleiner gleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :größer als STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :größer gleich STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :wahr STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :falsch STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert, der mit Fahrzeuginformation verglichen wird STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Frachtart, die mit der Stationsinformation verglichen wird STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Zugslot, dessen Auslastung geprüft wird STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER_TOOLTIP :{BLACK}Zähler, dessen Wert geprüft wird STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert für den Vergleich eingeben STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA :{BLACK}Über STR_ORDER_CONDITIONAL_VIA_TOOLTIP :{BLACK}Übergeleitete Station, deren wartende Frachtmenge geprüft wird STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_ACCEPTS :akzeptiert STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DOES_NOT_ACCEPT :akzeptiert keine STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS :hat STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_NO :hat keine STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_THAN :hat weniger als STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_LESS_EQUALS :hat weniger als oder genau STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_THAN :hat mehr als STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_HAS_MORE_EQUALS :hat mehr als oder genau STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_FULLY_OCCUPIED :ist voll ausgelastet STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_YET_FULLY_OCCUPIED :ist nicht voll ausgelastet STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_SLOT :Zug ist in STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_SLOT :Zug ist nicht in STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_IN_ACQUIRE_SLOT :Zug ist in/erwirbt STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TRAIN_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :Zug ist nicht in/kann nicht erwerben STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_SLOT :Fahrzeug ist in STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_SLOT :Fahrzeug ist nicht in STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_IN_ACQUIRE_SLOT :Fahrzeug ist in/erwirbt STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_VEHICLE_NOT_IN_ACQUIRE_SLOT :Fahrzeug ist nicht in/kann nicht erwerben STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :ist erster Slot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :ist nicht erster Slot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :ist letzter Slot STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :ist nicht letzter Slot STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Überspringen STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Den aktuellen Auftrag überspringen und den nächsten ausführen. Strg+Klick springt zum ausgewählten Auftrag STR_ORDERS_MANAGE_LIST :{BLACK}Liste verwalten STR_ORDERS_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Verwalte diese Auftragsliste STR_ORDER_REVERSE_ORDER_LIST :Kehre Auftragsliste um STR_ORDER_APPEND_REVERSED_ORDER_LIST :Füge umgekehrte Auftragsliste an STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Lösche alle Aufträge STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gemeinsame Aufträge aufheben STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Gemeinsame Auftragliste aufheben. Strg+Klick löscht zusätzlich die Auftragliste für dieses Fahrzeug STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fahre zu STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag STR_ORDER_SHARE :Gemeinsame Aufträge STR_ORDER_RELEASE_SLOT_BUTTON :Zeitfenster freigeben STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg halten, um für Stationen „Vollladen einer Fracht“, für Wegpunkte „ohne Zwischenhalt“ und für Depots „Wartung“ auszuwählen. „Gemeinsame Aufträge“ erlauben es, für mehrere Fahrzeuge nur einen Fahrplan und eine Auftragsliste zu verwenden. Durch Klicken auf ein Fahrzeug werden die Aufträge durch die des ausgewählten Fahrzeugs ersetzt. Wartungs- und Depotaufträge schalten die automatische Wartung aus. STR_ORDER_RELEASE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Der freizugebende Zug-Slot STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON :{BLACK}{STRING}% STR_ORDERS_OCCUPANCY_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Zeige durchschnittliche Auslastung{}Der angezeigte Prozentwert ist der Durchschnitt der Auslastungen der Aufträge STR_ORDERS_OCCUPANCY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsauslastung - zeigt den laufenden Durchschnitt der letzten Auslastungen beim Verlassen der Station, für alle Fahrzeuge, die diese Aufträge teilen STR_ORDERS_OCCUPANCY_PERCENT :{NUM}% STR_ORDERS_NEW_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Erstelle Gruppe aus einzelnem Fahrzeug # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fahre über {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Fahre ohne Zwischenhalt über {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT_REVERSE :Fahre über und wende bei {WAYPOINT} STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT_REVERSE :Fahre ohne Zwischenhalt über und wende bei {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Falls nötig, fahre zwecks Wartung zu STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Fahre ohne Zwischenhalt zwecks Wartung zu STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nächsten STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :dem nächsten Hangar ###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}Zugdepot STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=n}Straßenfahrzeugdepot STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=w}Werft ###next-name-looks-similar STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING}{G 2 m r m " den"} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(auf {STRING} umrüsten) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(auf {STRING} umrüsten und stoppen) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp) STR_ORDER_SELL_ORDER :(Verkaufe Fahrzeug) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station unbenutzbar){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_IMPLICIT :(Implizit) STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll beladen) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Mit einer Fracht voll beladen) STR_ORDER_NO_LOAD :(Nicht beladen) STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD :(Laden nach Frachttyp) STR_ORDER_UNLOAD :(Entladen und laden) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entladen und auf volle Ladung warten) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entladen und voll beladen mit beliebiger Fracht) STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entladen und leer verlassen) STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(Entladen und laden nach Frachttyp) STR_ORDER_TRANSFER :(Umladen und laden) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Umladen und auf volle Ladung warten) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Umladen und voll beladen mit beliebiger Fracht) STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Umladen und leer verlassen) STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD :(Umladen und laden nach Frachttyp) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nicht entladen, aber laden) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nicht entladen, aber auf volle Ladung warten) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nicht entladen, aber voll beladen mit beliebiger Fracht) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Weder entladen noch beladen) STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(Nicht entladen, aber laden nach Frachttyp) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD :(Entladen nach Frachttyp) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entladen nach Frachttyp und auf volle Ladung warten) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entladen nach Frachttyp und beladen mit beliebiger Fracht) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_NO_LOAD :(Entladen nach Frachttyp und leer verlassen) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD :(Entladen nach Frachttyp und laden nach Frachttyp) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Volladen mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Volladen einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Laden nach Frachttyp mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Entladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Entladen und laden nach Frachttyp mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Umladen und laden mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Umladen und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Umladen und laden nach Frachttyp mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nicht entladen und laden mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nicht entladen und warten auf volle Zuladung einer Fracht mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Nicht entladen und laden nach Frachttyp mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_REFIT :(Entladen nach Frachttyp und laden mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Entladen nach Frachttyp und warten auf volle Zuladung mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Entladen nach Frachttyp und warten auf volle Zuladung einer Frachtart mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_CARGO_TYPE_UNLOAD_CARGO_TYPE_LOAD_REFIT :(Entladen nach Frachttyp und laden nach Frachttyp mit Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :verfügbare Fracht ###length 3 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[am Anfang] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[in der Mitte] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[am Ende] STR_ORDER_STOP_LOCATION_THROUGH :[durchgehendes Laden] STR_ORDER_RV_DIR_NE :[Nordost-Richtung] STR_ORDER_RV_DIR_SE :[Südost-Richtung] STR_ORDER_RV_DIR_SW :[Südwest-Richtung] STR_ORDER_RV_DIR_NW :[Nordwest-Richtung] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Nächster Auftrag ist außer Reichweite) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Springe zu Auftrag {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {COMMA} ist STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_ACCEPTANCE :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn nächste Station {STRING} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_DISPLAY :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn nächste Station {STRING} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_SLOT :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {TRSLOT} {STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_SLOT :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR}{STRING} STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_SLOT :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} Slot: {TRSLOT} STR_ORDER_CONDITIONAL_IN_INVALID_SLOT :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING} {POP_COLOUR} STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} ist STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE_DISPLAY :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn Ladezustand (Prozent) gleich {STRING} {STRING} {COMMA} ist STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_DISPLAY :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} bei nächster Station {STRING} {CARGO_SHORT} STR_ORDER_CONDITIONAL_CARGO_WAITING_AMOUNT_VIA_DISPLAY :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} bei nächster Station über {STATION} {STRING} {CARGO_SHORT} STR_ORDER_CONDITIONAL_COUNTER :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn Wert von {TRCOUNTER} {STRING} {COMMA} ist STR_ORDER_CONDITIONAL_INVALID_COUNTER :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn Wert von {PUSH_COLOUR}{RED}{STRING}{POP_COLOUR} {STRING} {COMMA} ist STR_ORDER_CONDITIONAL_TIME_HHMM :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {TIME_HHMM} STR_ORDER_CONDITIONAL_TIMETABLE :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {TT_TICKS} STR_ORDER_CONDITIONAL_DISPATCH_SLOT_DISPLAY :Springe zu Auftrag {COMMA}, wenn {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_RELEASE_SLOT :Gib Slot {STRING} frei STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ungültiger Auftrag) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Fahrplan) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Aufträge STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Auftragsanzeige wechseln STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrplan – Einträge anklicken, um sie zu markieren STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nicht unterwegs STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Unterwegs (automatisch; Fahrplan abhängig vom nächsten manuellen Auftrag) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Unterwegs (ohne Fahrplan) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Fahrt (ohne Fahrplan) mit höchstens {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} unterwegs STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Fahrt zu {STRING} mit höchstens {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Fahre ({STRING}, ohne Fahrplan) mit höchstens {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(warte {STRING}, ohne Fahrplan) STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(fahre {STRING}, ohne Fahrplan) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :und {STRING} lang bleiben STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :und {STRING} lang unterwegs STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Tag{P "" e} STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}Tick{P "" s} STR_TIMETABLE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minute{P "" n} STR_TIMETABLE_HOURS :{COMMA}{NBSP}Stunde{P "" n} STR_TIMETABLE_HOURS_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Stunde{P "" n} und {COMMA}{NBSP}Minute{P "" n} STR_TIMETABLE_LEFTOVER_TICKS :{STRING} + {COMMA} Tick{P "" s} STR_TIMETABLE_MINUTES_LONG :{COMMA}{NBSP}Minute{P "" n} ({STRING}){STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt {STRING} STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Dieser Fahrplan benötigt mindestens {STRING} (nicht alle geplant) STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Das Fahrzeug ist derzeit pünktlich STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist noch nicht gültig STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Dieser Fahrplan wird ab {STRING} in Kraft sein STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Anfangsdatum STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Anfangsdatum für diesen Fahrplan aus. Mit Strg+Klick wird bei allen Fahrzeugen, die nach demselben Fahrplan unterwegs sind, ein zeitlich versetztes Anfangsdatum gesetzt, so dass die Abstände zwischen den einzelnen Fahrzeugen immer gleich sind. Dazu muss der Fahrplan erst komplett erfasst worden sein. STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} (Strg+Klick setzt die Zeit für alle Aufträge) STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag löschen STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} (Strg+Klick löscht die Zeit für alle Aufträge) STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Tempolimit ändern STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} (Strg+Klick setzt das Tempolimit für alle Aufträge) STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolimit löschen STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} (Strg+Klick löscht das Tempolimit für alle Aufträge) STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen (das Fahrzeug gilt dann als pünktlich). STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen (Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten) STR_TIMETABLE_AUTOMATE :{BLACK}Automatisieren STR_TIMETABLE_AUTOMATE_TOOLTIP :{BLACK}Verwaltet den Fahrplan durch automatisches Erfassen der Werte jeder Fahrt STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION :{BLACK}Auto-Separierung STR_TIMETABLE_AUTO_SEPARATION_TOOLTIP :{BLACK}Passt automatisch den Beginn des Fahrplans an, um die Fahrzeuge gleichmäßig über den gemeinsamen Fahrplan zu verteilen STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH :{BLACK}Geplante Beförderung STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet das Fenster für die geplante Beförderung, um den Beginn des Fahrplans automatisch zu setzen STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}[{STRING}Geplante Beförderung]{POP_COLOUR} STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{PUSH_COLOUR}{RED}[{STRING}Geplante Beförderung - keine Wartezeit geplant]{POP_COLOUR} STR_TIMETABLE_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_SCHEDULE_INDEX :{NUM}{NBSP}-{NBSP} STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Voraussichtlich STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Fahrplanmäßig STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Umschalten zwischen Anzeige der erwarteten Ankunftszeit und des Fahrplans STR_TIMETABLE_LOCK_ORDER_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Sperrt/entsperrt den Zeitrahmen für den markierten Auftrag (Strg+Klick setzt den Sperrzustand für alle Aufträge).{}Wenn gesperrt, wird der Zeitrahmen nicht durch Erfassen/Automatisieren geändert. STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER :[verlasse früh] STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ANY :[verlasse früh, wenn eine Fracht voll beladen] STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_ORDER_FULL_ALL :[verlasse früh, wenn jede Fracht voll beladen] STR_TIMETABLE_LEAVE_NORMAL :Verlasse wie geplant STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY :Verlasse früh STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ANY :Verlasse früh, wenn eine voll STR_TIMETABLE_LEAVE_EARLY_FULL_ALL :Verlasse früh, wenn jede voll STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN :{BLACK}Extra STR_TIMETABLE_EXTRA_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Extra-Optionen{}{}Verlasse wie geplant: Fahrzeuge warten mit der Abfahrt bis zum geplanten Zeitpunkt (default).{}Verlasse früh: Fahrzeuge fahren möglicherweise vor der geplanten Zeit ab, sobald das laden/entladen erledigt ist.{}Verlasse früh, wenn eine voll: Wie zuvor, wenn mit einer Fracht voll beladen.{}Verlasse früh, wenn jede voll: Wie zuvor, wenn mit jeder Fracht voll beladen. STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN :{BLACK}Zeitplan zuweisen STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_DROP_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Weise einem ausgewählten Auftrag einen Zeitplan zu oder entferne ihn von diesem. STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_NONE :Kein Zeitplan STR_TIMETABLE_ASSIGN_SCHEDULE_ID :Zeitplan {NUM} STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :an: STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :ab: STR_TIMETABLE_AUTOSEP_TIMETABLE_INCOMPLETE :{BLACK}Dieser Fahrplan wird nicht automatisch separiert, da unvollständig STR_TIMETABLE_AUTOSEP_OK :{BLACK}Dieser Fahrplan wird automatisch separiert STR_TIMETABLE_AUTOSEP_SINGLE_VEH :{BLACK}Dieser Fahrplan wird nicht automatisch separiert, da nur 1 Fahrzeug STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_CONDITIONAL :{BLACK}Kann Fahrplan nicht auto-separieren, da bedingte Sprünge vorhanden STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOSEP_MISSING_TIMINGS :{BLACK}Kann Fahrplan nicht auto-separieren, da Warte-/Reisezeiten unvollständig STR_TIMETABLE_WARNING_FULL_LOAD :{BLACK}Volllade-Aufträge zu planen ist nicht empfohlen STR_TIMETABLE_WARNING_AUTOFILL_CONDITIONAL :{BLACK}Es werden nur bedingte Sprünge erfasst, die genommen wurden STR_TIMETABLE_NON_TIMETABLED_BRANCH :{BLACK}Nicht alle Reisezeiten der bedingten Sprünge sind geplant STR_TIMETABLE_WARNING_NO_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_ASSIGNED :{BLACK}Der Zeitplan ist nicht einem Auftrag zugeordnet STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULED_DISPATCH_ORDER_NO_WAIT_TIME :{BLACK}Der geplant beförderte Auftrag sollte eine geplante Wartezeit haben STR_TIMETABLE_WARNING_SCHEDULE_ID :{BLACK}Zeitplan {NUM}: {STRING} STR_TIMETABLE_WARNINGS_OMITTED :{BLACK}{NUM} keine weiteren Warnungen ... # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Datum auswählen STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Datum auswählen STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Setze den Fahrplan ab dem gewählten Datum in Kraft STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Tag auswählen STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Monat auswählen STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Jahr auswählen STR_DATE_MINUTES_MINUTE_TOOLTIP :{BLACK}Minute auswählen STR_DATE_MINUTES_HOUR_TOOLTIP :{BLACK}Stunde auswählen STR_TIME_CAPTION :{WHITE}Zeit auswählen # Cargo type orders Window STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Lade in {STATION}) STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ({NUM}: Entlade in {STATION}) STR_CARGO_TYPE_ORDERS_LOAD_TITLE :{GOLD}Wähle Ladeauftrag nach Frachttyp: STR_CARGO_TYPE_ORDERS_UNLOAD_TITLE :{GOLD}Wähle Entladeauftrag nach Frachttyp: STR_CARGO_TYPE_ORDERS_CLOSE_BUTTON :{BLACK}Schließen STR_CARGO_TYPE_ORDERS_DROP_FULL_LOAD :Volladen STR_CARGO_TYPE_LOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ändere das Ladeverhalten für diesen Frachttyp STR_CARGO_TYPE_UNLOAD_ORDERS_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ändere das Entladeverhalten für diesen Frachttyp STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_LABEL :{BLACK}Setze alle auf: STR_CARGO_TYPE_ORDERS_SET_TO_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Lege für alle Frachttypaufträge das hier gewählten Verhalten fest # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI- und Skript-Debug STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Skripts STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Einstellungen STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts ändern STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI erneut laden STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}KI stoppen, neu laden und erneut starten STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob die KI beim Auftauchen des Suchtextes in der KI-Log-Ausgabe angehalten wird STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Anhalten bei: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Anhalten bei STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Erscheint dieser Suchtext in der KI-Log-Ausgabe, werden KI und Spiel angehalten STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Groß/Klein beachten STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob bei der Suche auf Groß- und Kleinschreibung geachtet werden soll STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortfahren STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Pause aufheben und die KI weiter ausführen STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Debug-Ausgabe dieser KI anzeigen STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Überprüfe die Aufzeichnungen des Skripts STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist ein Platzhalter und wird nichts tun.{}KIs können im Hauptmenü als Erweiterung heruntergeladen werden STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Eine der laufenden KIs oder ein Skript ist abgestürzt. Der Fehler sollte dem Autor der KI oder des Skripts mittels eines Screenshots vom Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD- Version und der KI- bzw. Skript-Versionsnummer gemeldet werden. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Debugfenster für KI oder Skripte ist nur auf dem Server verfügbar # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}KI / Skripte einstellen STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Das Skript, das im nächsten Spiel geladen wird STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Die KIs, die im nächsten Spiel geladen werden STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menschlicher Spieler STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Zufällige KI STR_AI_CONFIG_NONE :- STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Nach oben verschieben STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach oben verschieben STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Nach unten verschieben STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Die ausgewählte KI in der Liste nach unten verschieben STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skript STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}KIs STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Wähle {STRING} aus STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :KI STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skript STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lade ein anderes Skript STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Einstellungen STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Einstellungen des Skripts anzeigen oder ändern # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbare {STRING} STR_AI_LIST_CAPTION_AI :KIs STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um ein Skript auszuwählen STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Version: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Anwenden STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Skript verwenden STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Abbrechen STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Skript nicht wechseln STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Screenshot erzeugen STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normaler Screenshot STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der größten Zoomstufe STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot auf der Standard-Zoomstufe STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Screenshot des ganzen Spielfeldes STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT_CURRENT_ZOOM :{BLACK}Screenshot des ganzen Spielfeldes auf der gegenwärtigen Zoomstufe STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Reliefkartenscreenshot STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Übersichtskartenscreenshot STR_SCREENSHOT_TOPOGRAPHY_SCREENSHOT :{BLACK}Topographischer Screenshot STR_SCREENSHOT_INDUSTRY_SCREENSHOT :{BLACK}Industrie-Screenshot # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameter STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Wartezeit in Tagen zwischen dem Starten dieser KI und dem der vorherigen: {ORANGE}{STRING} # Textfile window STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Text umbrechen STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Text des Fensters so umbrechen, dass es ohne Scrollen hineinpasst STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Liesmich anzeigen STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Änderungen STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lizenz ###length 3 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Liesmich von {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Änderungen von {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Lizenz von {STRING} # Plans window STR_PLANS_CAPTION :{WHITE}Pläne STR_PLANS_NEW_PLAN :{BLACK}Neu STR_PLANS_NEW_PLAN_TOOLTIP :{BLACK}Erstelle einen neuen Plan STR_PLANS_ADD_LINES :{BLACK}Strecken hinzufügen STR_PLANS_ADDING_LINES :{BLACK}Füge hinzu... STR_PLANS_HIDE_ALL :{BLACK}Alle verstecken STR_PLANS_HIDE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Setze die Sichtbarkeit aller Pläne und all ihrer Strecken auf falsch STR_PLANS_SHOW_ALL :{BLACK}Alle zeigen STR_PLANS_SHOW_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Setze die Sichtbarkeit aller Pläne und all ihrer Strecken auf wahr STR_PLANS_VISIBILITY_PRIVATE :{BLACK}Privat STR_PLANS_VISIBILITY_PUBLIC :{BLACK}Öffentlich STR_PLANS_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Stellt die Sichtbarkeit für Mitbewerber ein. Öffentliche Pläne werden in der Planliste von anderen Firmen angezeigt, aber nur deren Besitzer kann diesem Strecken hinzufügen oder entfernen. STR_PLANS_COLOUR :{BLACK}Farbe STR_PLANS_COLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Setzt die Farbe des Plans. STR_PLANS_DELETE :{BLACK}Entfernen STR_PLANS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Entferne den ausgewählten Eintrag aus der Liste STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN_PRIVATE :[Privat]: {STRING} STR_PLANS_LIST_ITEM_PLAN :Plan #{NUM}: {NUM} Strecke{P "" n} ({DATE_SHORT}) STR_PLANS_LIST_ITEM_NAMED_PLAN :{STRING}: {NUM} Strecke{P "" n} ({DATE_SHORT}) STR_PLANS_LIST_ITEM_LINE : -- Strecke #{NUM}: {NUM} Segment{P "" e} STR_PLANS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Doppelklick auf einen Eintrag, um den dazugehörigen Plan aus- bzw. einzuklappen.{}Strg+Klick, um zu dem Eintrag zu scrollen. STR_PLANS_QUERY_RENAME_PLAN :{WHITE}Benenne Plan um # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW} STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW} STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}% STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}% # Income 'floats' STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Einnahmen: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzte Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzte Einnahmen: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Speichern läuft,{}bitte warten, bis es beendet ist! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosicherung fehlgeschlagen STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Laufwerk nicht betriebsbereit STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Spielspeicherung fehlgeschlagen{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Datei kann nicht gelöscht werden STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Laden des Spieles fehlgeschlagen{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interner Fehler: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Spielstandsdatei defekt – {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spielstand wurde mit einer neueren Spielversion erstellt STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei kann nicht gelesen werden STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei kann nicht geschrieben werden STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Prüfung der Datenintegrität fehlgeschlagen STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Spielstand wurde mit einer modifizierten Spielversion erstellt STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spiel wurde in einer Version ohne Straßenbahnunterstützung gespeichert. Alle Straßenbahnen wurden entfernt STR_GAME_SAVELOAD_FROM_VERSION : von Version {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}{} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_FEATURE_VERSION :Spielstand{0:STRING} hat die Version {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR} des Features '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}', aber die maximal unterstützte Version ist {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{3:NUM}{POP_COLOUR} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_UNKNOWN_FEATURE :Spielstand{0:STRING} hat ein unbekanntes Feature '{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{1:STRING}{POP_COLOUR}' (Version: {PUSH_COLOUR}{ORANGE}{2:NUM}{POP_COLOUR}), welches nicht unterstützt wird STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HUGE_AIRPORTS_PRESENT :Spielstand verwendet riesige Flughäfen STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_HELI_OILRIG_BUG :Spielstand hat einen Helikopter im Anflug auf eine verbuggte Ölplattform # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Spielfeldgenerierung wurde abgebrochen ...{}... kein geeigneter Platz für eine Stadt gefunden STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... in diesem Szenario gibt es keine Stadt STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus PNG-Datei geladen werden... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... Datei nicht gefunden STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden. 8- oder 24-bit-PNG-Datei erforderlich STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... irgendetwas ging schief. (Vielleicht eine kaputte Datei?) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Landschaft kann nicht aus BMP-Datei geladen werden ... STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bildtyp kann nicht umgewandelt werden STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... Bild ist zu groß STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalierungswarnung STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Zu starke Skalierung der Karte wird nicht empfohlen. Generierung dennoch fortsetzen? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Nur ein leeres Platzhalter-Soundset wurde gefunden. Soundsets können bei Bedarf als Erweiterung heruntergeladen werden (siehe Hauptmenü) # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Riesiger Screenshot STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Der Screenshot wird die Auflösung von {COMMA} × {COMMA} Pixeln haben. Das kann einige Zeit dauern. Soll fortgefahren werden? STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Reliefkarte erfolgreich als „{STRING}“ gespeichert. Der höchste Gipfel ist {NUM} STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespeichert als „{STRING}“ STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehlgeschlagen # Error message titles STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Nachricht STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Nachricht von {STRING} # Generic construction errors STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Spielfeldrand entfernt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Spielfeldrand STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nicht genug Geld – Es werden {CURRENCY_LONG} benötigt STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Ebenes Land erforderlich STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Befehl nicht ausführbar ... STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Gebiet kann nicht geräumt werden ... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ungeeigneter Standort STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ist bereits gebaut STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... Eigentum von {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... das Gebiet gehört einer anderen Firma STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Landschaftsbau erreicht STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Abrissarbeiten erreicht STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... Obergrenze für Baumpflanzungen erreicht STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Name bereits vergeben STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} im Weg STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nicht erlaubt, während das Spiel angehalten ist # Clear area query STR_QUERY_CLEAR_AREA_CAPTION :{WHITE}Lösche Bereich STR_CLEAR_AREA_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du bist dabei, ein wichtiges Bauwerk zu zerstören. Bist du sicher? # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert die Genehmigung für den Bau eines weiteren Flughafens in der Stadt STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Die Stadtverwaltung von {TOWN} verweigert aus Lärmschutzgründen den Bau des Flughafens STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Der Bestechungsversuch wurde von einem Ermittler entdeckt. # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht angehoben werden ... STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht abgesenkt werden ... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Land kann nicht eingeebnet werden ... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Die Ausschachtung würde den Tunnel zerstören STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ist bereits auf Meereshöhe STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... zu hoch STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ist schon flach STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Anschließend wäre die Brücke darüber zu hoch. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden ... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden ... STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximale Kredithöhe beträgt {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Weitere Kreditaufnahme nicht möglich ... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... Kredit bereits getilgt STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... erfordert {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden ... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden ... STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Geld kann nicht an diese Firma verschenkt werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Firmenkauf nicht möglich ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Firmensitz kann nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich ... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Verkauf von 25% der Aktien dieser Firma nicht möglich ... STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Diese Firma ist noch nicht alt genug, um an der Börse gehandelt zu werden... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Bau von Städten unmöglich STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden ... STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Stadt kann hier nicht gegründet werden ... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Stadt kann nicht vergrößert werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE_HERE :{WHITE}Kann Gebäude hier nicht bauen... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... zu dicht am Spielfeldrand STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... zu dicht an einer anderen Stadt STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zu viele Städte STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... es ist kein Platz mehr auf dem Spielfeld STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Städte bauen im Moment keine Straßen. Städtischer Straßenbau kann mittels Einstellungen->Umgebung->Städte eingestellt werden STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Straßenarbeiten sind im Gange STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden ...{}Eine Station oder ein Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden. STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... es gibt keinen geeigneten Standort für die Statue im Zentrum dieser Stadt STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_IN_THIS_TOWN_ZONE :{WHITE}... in dieser Stadtzone nicht erlaubt STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... oberhalb der Schneegrenze nicht erlaubt STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... unterhalb der Schneegrenze nicht erlaubt STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_SETS :{WHITE}... zu viele Gebäudesets in der Stadt STR_ERROR_TOO_MANY_HOUSE_TYPES :{WHITE}... zu viele Gebäudetypen in der Stadt STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_OLD :{WHITE}... Gebäude ist zu alt STR_ERROR_BUILDING_IS_TOO_MODERN :{WHITE}... Gebäude ist zu modern STR_ERROR_ONLY_ONE_BUILDING_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... nur ein Gebäude dieses Typs ist in einer Stadt erlaubt STR_ERROR_NO_MORE_BUILDINGS_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... zu viele Gebäude dieses Typs in der Stadt STR_ERROR_BUILDING_NOT_ALLOWED :{WHITE}... der Bau ist nicht erlaubt # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... zu viele Industrien STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Industrie kann nicht erzeugt werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Industrie kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... zu nah an einer anderen Industrie STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... erst muss eine Stadt gegründet werden STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... pro Stadt nur einmal erlaubt STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... kann nur in Städten mit mehr als 1200 Einwohnern gebaut werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... kann nur in Regenwaldgebieten errichtet werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kann nur in Wüstengebieten errichtet werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... kann nur in Städten gebaut werden (muss Häuser ersetzen) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Stadtzentrums gebaut werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kann nur im Tiefland gebaut werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kann nur in der Nähe des Spielfeldrandes errichtet werden STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... Wald kann nur oberhalb der Schneegrenze gepflanzt werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur oberhalb der Schneegrenze errichtet werden STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kann nur unterhalb der Schneegrenze errichtet werden STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Es konnten für die Industrie „{STRING}“ keine geeigneten Standorte gefunden werden STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Karteneinstellungen ändern, um eine bessere Karte zu erzeugen # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Bahnhof kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladeplatz kann nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Hafen kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... Station ist zu groß STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zu viele Stationen im Umkreis STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zu viele Bahnsteigteile STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zu viele Bushaltestellen STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zu viele Lkw-Ladeplätze STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Hafen STR_ERROR_TOO_MANY_DOCKS :{WHITE}Zu viele Docks STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Flughafen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Station kann nicht umbenannt werden ... STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... diese Straße ist in kommunaler Trägerschaft STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... Straße verläuft in die falsche Richtung STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können nicht um die Kurve gehen STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können keine Abzweigung haben # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Dieser Teil der Station kann nicht entfernt werden ... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht entfernt werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladestelle kann nicht entfernt werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann nicht entfernt werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann nicht entfernt werden ... STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Haltestelle muss erst entfernt werden STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... hier ist keine Station STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bushaltestelle muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle muss vorher abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Güterverladestelle muss vorher abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Hafen muss erst entfernt werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Flughafen muss erst abgerissen werden # Waypoint related errors STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als einen vorhandenen Wegpunkt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zu nahe an einem anderen Wegpunkt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Boje kann hier nicht platziert werden ... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Wegpunktname kann nicht geändert werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht entfernt werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht entfernt werden... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Wegpunkt muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Wegpunkt muss erst abgerissen werden STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... Boje ist im Weg STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... Boje wird von einer anderen Firma benutzt! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zugdepot kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Straßenbahndepot kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Werft kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depot kann nicht umbenannt werden ... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... der Zug muss dazu im Depot halten STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Straßenfahrzeug muss dazu in einem Depot halten STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Schiff muss dazu in der Werft halten STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... das Flugzeug muss dazu im Hangar halten STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Züge können nur verändert werden, wenn sie im Depot halten STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zug zu lang STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umgedreht werden ... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Fahrzeuge, die aus mehreren Einheiten bestehen, können nicht umgedreht werden STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :inkompatible Gleistypen STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht bewegt werden ... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Hintere Lok folgt immer der vorderen Lok STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Weg zum Depot kann nicht gefunden werden STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot unauffindbar STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falscher Depottyp # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ist nach Ersetzung zu lang STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Es treffen keine Ersetzungs-/Erneuerungsregeln zu STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(Geld fehlt) STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Neues Fahrzeug kann diesen Frachttyp nicht transportieren. {STRING} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Neues Fahrzeug kann nicht wie geplant umgerüstet werden {NUM} # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Unmögliche Gleisverbindung STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signal muss zuerst entfernt werden STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keine geeigneten Gleise STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise müssen erst abgerissen werden STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Einbahnstraße oder blockierter Weg STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Schienentyp nicht erlaubt STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Bahnübergänge sind für diesen Straßentyp nicht erlaubt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Signal kann hier nicht aufgestellt werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können hier nicht verlegt werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Gleise können nicht abgerissen werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Signale können hier nicht entfernt werden ... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann Signaltyp hier nicht ändern ... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... hier ist kein Gleis STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... hier sind keine Signale STR_ERROR_UNSUITABLE_SIGNAL_TYPE :{WHITE}... ungeeignete Signalart STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Gleistyp kann hier nicht geändert werden ... STR_ERROR_SIGNAL_CHANGES :{WHITE}Anzahl der Auswertungen von programmierbaren Signalen übersteigt das Limit # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Straße muss erst entfernt werden STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstraßen können keine Abzweigung haben STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Straße kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Diese Straße kann nicht entfernt werden ... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Straßenbahngleise können hier nicht entfernt werden ... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... hier ist keine Straße STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... hier ist kein Straßenbahngleis STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Straßentyp kann hier nicht geändert werden ... STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Straßenbahngleistyp kann hier nicht geändert werden ... STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Keine geeignete Straße STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Keine geeigneten Straßenbahnschienen # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kanal kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Schleuse kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Flüsse können hier nicht platziert werden ... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... muss auf Wasser gebaut werden STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kann nicht auf Wasser gebaut werden STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kann nicht auf offener See errichtet werden STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kann nicht auf Kanal errichtet werden STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kann nicht auf Fluss errichtet werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Aquädukt kann hier nicht gebaut werden ... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... hier sind bereits Bäume STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... falsches Gelände für die Baumart STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Baum kann hier nicht gepflanzt werden ... # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Brücke kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Die Brücke muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Anfang und Ende können nicht im selben Feld liegen STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brückenköpfe nicht auf der selben Höhe STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Die Brücke ist zu niedrig für diese Umgebung STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brücke ist zu hoch für dieses Terrain. STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Anfang und Ende müssen auf einer Linie liegen STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... Brücke muss an beiden Seiten auf Land enden STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... Brücke zu lang STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Die Brücke würde außerhalb der Karte enden STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_STATION :{WHITE}Die Brücke ist zu niedrig für die Haltestelle STR_ERROR_BRIDGE_PILLARS_OBSTRUCT_STATION :{WHITE}Die Brückenpfeiler behindern die Haltestelle # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Tunnel kann hier nicht gebaut werden ... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Platz ist nicht für einen Tunnel geeignet STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Der Tunnel muss zuerst abgerissen werden STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Ein anderer Tunnel ist im Weg STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel würde außerhalb des Spielfelds enden STR_ERROR_CHUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Unterwassertunnel würde außerhalb der Karte enden STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Gebiet am anderen Ende des Tunnels kann nicht geebnet werden STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... Tunnel zu lang STR_ERROR_CHUNNEL_RAMP :{WHITE}... nur eine Rampenlänge zwischen 5 und {NUM} Kacheln ist für Unterwassertunnel erlaubt. STR_ERROR_TUNNEL_TOO_MANY :{WHITE}... zu viele Tunnel STR_ERROR_NO_DRILLING_ABOVE_CHUNNEL :{WHITE}Keine Ölplattformen über Unterwassertunneln erlaubt STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY_FOR_CHUNNEL :{WHITE}Drei Kacheln sind notwendig, um einen Tunnel unter dem anderen hindurch zu führen STR_ERROR_CHUNNEL_ONLY_OVER_SEA :{WHITE}Unterwassertunnel dürfen nur Meer durchqueren... # Object related errors STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... zu viele Objekte STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekt kann nicht gebaut werden ... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt im Weg STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... Firmensitz ist im Weg STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Das Land kann nicht erworben werden ... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ist bereits im Besitz der eigenen Firma! STR_ERROR_PURCHASE_LAND_LIMIT_REACHED :{WHITE}Das Limit für den Erwerb von Land ist erreicht STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}Das Limit für den Bau von Objekten ist erreicht # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Gruppe kann nicht erstellt werden ... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Gruppe kann nicht gelöscht werden ... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Gruppe kann nicht umbenannt werden ... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Übergeordnete Gruppe kann nicht gesetzt werden ... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... Schleifen sind in der Gruppenhierarchie nicht erlaubt STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Entfernen aller Fahrzeuge dieser Gruppe nicht möglich ... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht zu dieser Gruppe hinzugefügt werden ... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeuge mit gemeinsamen Fahrplan können nicht zur Gruppe hinzugefügt werden ... # Generic vehicle errors ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zug ist im Weg STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schiff ist im Weg STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugzeug ist auf dem Weg ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fahrzeug nicht verfügbar STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schiff nicht verfügbar STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugzeug nicht verfügbar ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht umgerüstet werden ... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Straßenfahrzeug kann nicht umgerüstet werden ... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht umgerüstet werden ... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht umgerüstet werden... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht benannt werden ... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht benannt werden ... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht benannt werden ... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht benannt werden ... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Zug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht angehalten{} oder losgeschickt werden ... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Zug kann nicht ins Depot geschickt werden ... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Fahrzeug kann nicht ins Depot geschickt werden ... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Schiff kann nicht in die Werft geschickt werden ... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Flugzeug kann nicht in den Hangar geschickt werden ... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht gekauft werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht gekauft werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht gekauft werden ... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht gekauft werden ... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Zugtyp kann nicht umbenannt werden ... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht umbenannt werden ... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schiffstyp kann nicht umbenannt werden ... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Flugzeug kann nicht umbenannt werden ... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Schienenfahrzeug kann nicht verkauft werden ... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Fahrzeug kann nicht verkauft werden ... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Schiff kann nicht verkauft werden ... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Flugzeug kann nicht verkauft werden ... STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden ... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... Fahrzeug ist zerstört STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Es sind keine Fahrzeuge verfügbar! STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Bitte die NewGRF-Einstellungen ändern, damit Fahrzeuge früher verfügbar sind STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Noch keine Fahrzeuge verfügbar STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Ein neues Spiel nach {DATE_SHORT} beginnen oder ein NewGRF-Fahrzeugset mit früher verfügbaren Fahrzeugen verwenden STR_ERROR_CANT_PURCHASE_OTHER_COMPANY_DEPOT :{WHITE}Depot ist im Besitz einer anderen Firma und das Erstellen von Fahrzeugen nicht erlaubt. STR_ERROR_DEPOT_HAS_WRONG_RAIL_TYPE :{WHITE}Depot kann nicht für die Erzeugung von Zügen dieses Gleistyps verwendet werden. STR_ERROR_CANNOT_MODIFY_TRACK_TRAIN_APPROACHING :{WHITE}Herannahneder Zug ... # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht gefahrlos passieren ... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Die Zugbewegung kann nicht umgekehrt werden ... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Der Zug hat keine Antriebsenergie STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Das Fahrzeug kann nicht wenden ... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Das Flugzeug ist in der Luft # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kein Platz für weitere Aufträge STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zu viele Aufträge STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Neuer Auftrag kann nicht hinzugefügt werden ... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht gelöscht werden ... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht bearbeitet werden ... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht verschoben werden ... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Auftrag kann nicht ausgelassen werden ... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Springen zum ausgewählten Auftrag nicht möglich ... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann nicht alle Stationen erreichen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... Fahrzeug kann diese Station nicht erreichen STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ein Fahrzeug, welches diesen gemeinsamen Fahrplan nutzt, kann die Station nicht erreichen STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Fehler beim Erstellen eines gemeinsam genutzten Fahrplans ... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Gemeinsame Aufträge können nicht aufgehoben werden ... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Fahrplan kann nicht kopiert werden ... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu weit vom vorherigen Bestimmungsort entfernt STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Luftfahrzeug hat zu geringe Reichweite STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Da ist kein Bahnhof ... STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Da ist keine Bushaltestelle ... STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Da ist keine LKW-Station ... STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Da ist kein dock ... STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Da ist kein Flughafen/Heliport ... STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Da ist kein Station eines kompatiblen Straßen- oder Straßenbahngleistyps ... STR_ERROR_NO_STOP_ARTIC_VEH :{WHITE}Da sind keine Stationsfelder, die für Gelenkfahrzeuge geeinget sind.{}Gelenkfahrzeuge benötigen eine Durchfahrtsstation, nicht solche mit einer Haltebucht ... STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Das Flugzeug kann auf diesem Heliport nicht landen ... STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELIS :{WHITE}Der Hubschrauber kann auf diesem Flugplatz nicht landen ... STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Da ist kein Wegpunkt ... STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Da ist kein Wegpunkt ... STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Da ist keine Boye ... # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Fahrplan kann nicht erstellt werden ... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Fahrzeuge halten nur an Stationen STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Das Fahrzeug hält nicht an dieser Station # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zu viele Schilder STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Schild kann hier nicht aufgestellt werden ... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Schildtext kann nicht geändert werden ... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann Schild nicht löschen... # Plan related errors STR_ERROR_TOO_MANY_PLANS :{WHITE}... zu viele Pläne STR_ERROR_TOO_MANY_NODES :{WHITE}... zu viele Segmente in geplanter Strecke STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_LINES :{WHITE}Kein weiterer Platz für neue Strecken STR_ERROR_CAN_T_RENAME_PLAN :{WHITE}Kann Plan nicht umbenennen... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut ###external 1 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf der Idee von Transport Tycoon Deluxe basierendes Spiel # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files ###external 10 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition (Deutsch). STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originale Grafiken von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale Sounds von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale Sounds von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ein Soundpaket ohne Sounds. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der Windows-Edition. STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon Deluxe in der DOS-Edition. STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Originale Musik von Transport Tycoon (Original / World Editor) in der DOS-Edition. STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ein Musikpaket ohne Musik. STR_TRADITIONAL_TRAIN_NAME :Zug {COMMA} STR_TRADITIONAL_ROAD_VEHICLE_NAME :Straßenfahrzeug {COMMA} STR_TRADITIONAL_SHIP_NAME :Schiff {COMMA} STR_TRADITIONAL_AIRCRAFT_NAME :Flugzeug {COMMA} ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hohes Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Kleines Wohnhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirche STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Großes Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadthaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Springbrunnen STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Läden und Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernes Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Kaufhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Geschäftshaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Alte Häuser STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Landhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Haus STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Wohnhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Geschäftshochhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Läden und Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Läden und Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theater STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Büros STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Häuser STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Einkaufszentrum STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Zelt STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannenhaus STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparschwein ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=n}Kohlebergwerk STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=n}Kraftwerk STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=n}Sägewerk STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Wald STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=w}Ölraffinerie STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=w}Ölbohrinsel STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=w}Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=w}Druckerei STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=n}Stahlwalzwerk STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=m}Bauernhof STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=n}Kupfererzbergwerk STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=p}Ölquellen STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=w}Bank STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=w}Nahrungsmittelfabrik STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=w}Papiermühle STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=w}Goldmine STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=w}Bank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=w}Diamantenmine STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=n}Eisenerzbergwerk STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=w}Fruchtplantage STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=w}Kautschukplantage STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=w}Wasserquelle STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Wasserturm STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=w}Fabrik STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=m}Bauernhof STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=w}Sägemühle STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Zuckerwattewald STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=w}Bonbonfabrik STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=w}Batterieplantage STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Colaquellen STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Spielwarengeschäft STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=w}Spielwarenfabrik STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=m}Plastikbrunnen STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=w}Limonadenfabrik STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Luftblasengenerator STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=w}Karamellgrube STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=w}Zuckermine ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Unbenannt STR_SV_TRAIN_NAME :Zug #{COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Straßenfahrzeug #{COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Schiff #{COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugzeug #{COMMA} ###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süd STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ost STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} West STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Haltepunkt STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Tal STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Höhe STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Waldrand STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Seeblick STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Abzweigung STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flughafen STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Ölfeld STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Bergwerk STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} Boje STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anbau STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Ausweiche STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Abzweig STR_SV_STNAME_UPPER :Ober-{STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Unter-{STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Landeplatz STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Wald STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 ###length 116 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney „Jubilee“ (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu „A4“ (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH „8P“ (Dampf) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel VT (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :„Dash“ (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry „25“ (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU „37“ (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss „47“ (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH „125“ (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH „30“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH „40“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :„T.I.M.“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :„AsiaStar“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kohlenwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Öltanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Wassertanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Spielzeugtransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastiktransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :„X2001“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :„Millennium Z1“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kohlewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Öltanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Güterwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Getreidewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Holzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papiertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Wassertanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuktransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterietransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 „Leviathan“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 „Cyclops“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 „Pegasus“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 „Chimaera“ (Elektrisch) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passagierwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kohlewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Öltanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Güterwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Holzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papiertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kupfererzwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Wassertanker STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruchttransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kautschukwaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Zuckerwattewaggon STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamelltransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Luftblasentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Limonadetransporter STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikwaggon ###length 88 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS-Regal-Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford-Leopard-Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster-MkII-Superbus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut-MkI-Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut-MkII-Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut-MkIII-Bus STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-Kohlelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-Kohlelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-Kohlelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-Postwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-Öltankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-Öltankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-Öltankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-Viehtransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-Gütertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-Gütertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-Gütertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-Getreidetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-Holzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-Holzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-Holzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-Eisenerzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-Eisenerzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-Eisenerzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-Stahltransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-Sicherheitstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-Nahrungstransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-Papierlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-Papierlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-Papierlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-Kupfererzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-Kupfererzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-Kupfererzlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-Wassertankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-Wassertankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-Wassertankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-Früchtetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-Früchtetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-Früchtetransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-Kautschuklaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-Kautschuklaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-Kautschuklaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-Zuckertransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-Cola-Tankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-Cola-Tankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-Cola-Tankwagen STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-Zuckerwattelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-Zuckerwattelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Zuckerwattelaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-Karamelllaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-Karamelllaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-Karamelllaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spielwarentransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-Bonbontransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-Batterielaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-Limonadentanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-Limonadentanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-Limonadentanker STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-Plastiktransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-Plastiktransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-Plastiktransporter STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-Luftblasenlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-Luftblasenlaster STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-Luftblasenlaster ###length 11 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-Öltanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-Öltanker STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell-300-Luftkissenboot STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-Passagierschiff STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate-Frachter STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell-Frachter STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover-Frachter STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut-Frachter ###length 41 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-Hubschrauber STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru-X2-Hubschrauber STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-Hubschrauber ##id 0x8800 # Formatting of some strings STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}.{STRING}.{NUM} STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} STR_FORMAT_DATE_MINUTES :{0:STRING}:{1:STRING} STR_FORMAT_DATE_MINUTES_WITH_Y :{0:STRING}:{1:STRING} / {2:NUM} STR_FORMAT_DATE_MINUTES_WITH_YM :{0:STRING}:{1:STRING} / {2:DATE_SHORT} STR_FORMAT_DATE_MINUTES_WITH_YMD :{0:STRING}:{1:STRING} / {2:DATE_LONG} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} ###length 2 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Boje STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Boje #{COMMA} ###length 2 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Wegpunkt {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Wegpunkt {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME_LONG :{GROUP} - {STRING} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Zugdepot STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Zugdepot #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Straßenfahrzeug – Depot #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Werft STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Werft #{COMMA} ###next-name-looks-similar STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist STR_UNKNOWN_STATION :unbekannte Station STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Schild STR_COMPANY_SOMEONE :Jemand STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Zuschauer, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP :{BROWN}{NUM} {STRING} STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_STATION :{BLACK}ST STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_WAYPOINT :{GRAY}WP STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_IMPLICIT :{GRAY}IM STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_DEPOT :{RED}DE STR_VIEWPORT_SHOW_VEHICLE_ROUTE_STEP_OVERFLOW :{RED}{NUM}x STR_VIEWPORT_TOWN_POP_VERY_POOR_RATING :{WHITE}{TOWN} {RED}({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN_POP_MEDIOCRE_RATING :{WHITE}{TOWN} {ORANGE}({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN_POP_GOOD_RATING :{WHITE}{TOWN} {YELLOW}({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN_POP_EXCELLENT_RATING :{WHITE}{TOWN} {GREEN}({COMMA}) STR_VIEWPORT_TOWN_VERY_POOR_RATING :{RED}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_MEDIOCRE_RATING :{ORANGE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_GOOD_RATING :{YELLOW}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_EXCELLENT_RATING :{GREEN}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_VERY_POOR_RATING :{TINY_FONT}{RED}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_MEDIOCRE_RATING :{TINY_FONT}{ORANGE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_GOOD_RATING :{TINY_FONT}{YELLOW}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_EXCELLENT_RATING :{TINY_FONT}{GREEN}{TOWN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN} STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN} STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES} STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION} STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM} STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (ausgeblendet) STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME} STR_SIGN_NAME :{SIGN} STR_STATION_NAME :{STATION} STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL} STR_JUST_DECIMAL1 :{DECIMAL1} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_DATE_WALLCLOCK_TINY :{DATE_WALLCLOCK_TINY} STR_JUST_DATE_WALLCLOCK_SHORT :{DATE_WALLCLOCK_SHORT} STR_JUST_DATE_WALLCLOCK_LONG :{DATE_WALLCLOCK_LONG} STR_JUST_DATE_WALLCLOCK_ISO :{DATE_WALLCLOCK_ISO} STR_JUST_TIME_HHMM :{TIME_HHMM} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_STRING1 :{STRING} STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA} STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA} STR_BLACK_DECIMAL :{BLACK}{DECIMAL} STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_WHITE_DATE_WALLCLOCK_LONG :{WHITE}{DATE_WALLCLOCK_LONG} STR_WHITE_DATE_WALLCLOCK_SHORT :{WHITE}{DATE_WALLCLOCK_SHORT} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_TIME_HHMM :{BLACK}{TIME_HHMM} STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP} STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_RED_INT :{RED}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING} STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE} STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE} STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW} STR_BLACK_PLUS :{BLACK}+ STR_WHITE :{WHITE} STR_BLACK :{BLACK} STR_BLACK_1 :{BLACK}1 STR_BLACK_2 :{BLACK}2 STR_BLACK_3 :{BLACK}3 STR_BLACK_4 :{BLACK}4 STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY}) ######## Zoning toolbar STR_ZONING_TOOLBAR :{WHITE}Bereiche anzeigen STR_ZONING_OUTER :{BLACK}Außenkante der Kachel: STR_ZONING_INNER :{BLACK}Innenkante der Kachel: STR_ZONING_OUTER_INFO :{BLACK}Wähle die Art des Bereichs, der auf der Außenkante der Kachel angezeigt wird. STR_ZONING_INNER_INFO :{BLACK}Wähle die Art des Bereichs, der auf der Innenkante der Kachel angezeigt wird. STR_ZONING_NO_ZONING :Nichts STR_ZONING_AUTHORITY :Einflussbereich der Verwaltungen STR_ZONING_CAN_BUILD :Bereiche, die nicht bebaut werden können STR_ZONING_STA_CATCH :Stationeneinzugsgebiete STR_ZONING_STA_CATCH_OPEN :Stationeneinzugsgebiet des geöffneten Fensters STR_ZONING_BUL_UNSER :Nicht bediente Gebäude STR_ZONING_IND_UNSER :Nicht bediente Industrien STR_ZONING_TRACERESTRICT :Routing-beschränkte Signale STR_ZONING_2x2_GRID :2x2 Muster des Straßenbauplans STR_ZONING_3x3_GRID :3x3 Muster des Straßenbauplans STR_ZONING_ONE_WAY_ROAD :Einbahnstraßen STR_TMPL_RPL_TITLE :{WHITE}Fahrzeugersetzung nach Vorlage STR_TMPL_TEMPLATE_REPLACEMENT :Ersetzung nach Vorlage STR_TMPL_TRAINS_IN_GROUP :{BLACK}gruppierte Züge STR_TMPL_AVAILABLE_TEMPLATES :{BLACK}Verfügbare Vorlagen STR_TMPL_DEFINE_TEMPLATE :{BLACK}Neu STR_TMPL_EDIT_TEMPLATE :{BLACK}Bearbeiten STR_TMPL_CREATE_CLONE_VEH :{BLACK}Klonen STR_TMPL_DELETE_TEMPLATE :{BLACK}Löschen STR_TMPL_RPL_ALL_TMPL :{BLACK}Ersetze alle Vorlagen STR_TMPL_NEW_VEHICLE :{BLACK}Neues Fahrzeug STR_TMPL_CONFIRM :{BLACK}Ok STR_TMPL_CANCEL :{BLACK}Abbrechen STR_TMPL_NEW :{BLACK}Neues Fahrzeug der Vorlage STR_TMPL_REFIT :{BLACK}Umrüsten STR_TMPL_GROUP_INFO :{BLACK}Gruppen-Info: {ORANGE} STR_TMPL_TEMPLATE_INFO :{BLACK}Vorlagen-Info: {ORANGE} STR_TMPL_RPL_START :{BLACK}Fahrzeugersetzung an STR_TMPL_RPL_STOP :{BLACK}Fahrzeugersetzung aus STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE :{BLACK}Anschaffungskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_VALUE_LTBLUE :{BLACK}Anschaffungskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_RUNNING_COST :{BLACK}Erwartete Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_TMPL_TEMPLATE_OVR_MULTIPLE :{BLACK}{STRING}{BLACK} {STRING} STR_TMPL_WARNING_FREE_WAGON :{RED}Unvollständiger Antriebsstrang: Zug kann nicht bewegt werden! STR_TMPL_WARNING_VEH_UNAVAILABLE :{RED}Zug nicht erstellbar: Fahrzeug nicht verfügbar! STR_TMPL_GROUP_USES_TEMPLATE :{BLACK}Vorlage in Benutzung: {NUM} STR_TMP_TEMPLATE_IN_USE :Vorlage ist in Benutzung STR_TMP_TEMPLATE_FROM_PARENT_GROUP :Benutze Vorlage von übergeordneter Gruppe STR_TMPL_GROUP_NUM_TRAINS :{BLACK}{NUM} STR_TMPL_CREATEGUI_TITLE :{WHITE}Erstelle/Bearbeite Fahrzeuge der Vorlage STR_TMPL_MAINGUI_DEFINEDGROUPS :{BLACK}Vorhandene Gruppen der Firma STR_TMPL_TMPLRPL_EX_DIFF_RAILTYPE :Benutzt Vorlagen verschiedener Gleistypen STR_TMPL_SET_USEDEPOT :{BLACK}Benutze Fahrzeuge im Depot STR_TMPL_SET_USEDEPOT_TIP :{BLACK}Benutze zur Zusammenstellung Fahrzeuge, welche innerhalb des Depots in einem neutralen und unbenutzten Zustand zur Verfügung stehen, um die Anschaffungskosten zu reduzieren. STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS :{BLACK}Bereithaltung verbleibender Fahrzeuge STR_TMPL_SET_KEEPREMAINDERS_TIP :{BLACK}Behalte nach erfolgreicher Ersetzung alle verbleibenden Fahrzeuge des alten Zugs in einem neutralen und unbenutzen Zustand für spätere eine Benutzung bereit. STR_TMPL_SET_REFIT :{BLACK}Benutze Umrüstungen STR_TMPL_SET_REFIT_TIP :{BLACK}Benutze die exakten Umrüstungen, die in der Vorlage angegeben sind. Wenn nicht jedes Fahrzeug, das neu angeschafft oder aus dem Depot geholt wurde, umgerüstet werden kann, wird für jedes Fahrzeug zumindest *versucht* die Umrüstung durchzuführen. Bei nicht möglicher Umrüstung eines Fahrzeugs wird dessen Standardfracht benutzt. STR_TMPL_SET_OLD_ONLY :{BLACK}Nur alte Fahrzeuge STR_TMPL_SET_OLD_ONLY_TIP :{BLACK}Ersetze nur Fahrzeuge, welche alt und fällig für die automatische Erneuerung sind STR_TMPL_CONFIG_USEDEPOT :Depotnutzung STR_TMPL_CONFIG_KEEPREMAINDERS :Bereithaltung STR_TMPL_CONFIG_REFIT :Umrüstungen STR_TMPL_CONFIG_OLD_ONLY :Nur alte STR_TMPL_NUM_TRAINS_NEED_RPL :# Züge zu ersetzen: STR_TMPL_CARGO_SUMMARY :{CARGO_LONG} STR_TMPL_CARGO_SUMMARY_MULTI :{CARGO_LONG} (x{NUM}) STR_TMPL_RPLALLGUI_TITLE :{WHITE}Ersetze alle Fahrzeuge der Vorlagen STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP :{BLACK}Wähle Fahrzeugtyp und Ersetzung STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_1 :{BLACK}Lokomotiven der Vorlagen STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_TOP_2 :{BLACK}Verfügbare Lokomotiven STR_TMPL_RPLALLGUI_INSET_BOTTOM :{BLACK}Aktuelle Vorlagenliste (nur nach der Ersetzung geupdatet) STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_RPLALL :{BLACK}Ersetze alle STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_APPLY :{BLACK}Anwenden STR_TMPL_RPLALLGUI_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Abbrechen STR_TMPL_RPLALLGUI_USE_TIP :{BLACK}Wähle einen Fahrzeugtyp aus jeder Liste aus und drücke 'Ersetze alle'. Erscheint das gewünschte Resultat in der Vorlagenliste, drücke 'Anwenden', um die Änderungen tatsächlich anzuwenden. STR_TMPL_CANT_CREATE :{WHITE}Vorlage oder virtuelles Fahrzeug kann nicht erstellt werden... # Scheduled Dispatch STR_SCHDISPATCH_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (geplante Beförderung) STR_SCHDISPATCH_ENABLED :{BLACK}Aktivieren STR_SCHDISPATCH_ENABLED_TOOLTIP :{BLACK}Aktiviert geplante Beförderung für diesen Auftrag. Hierfür muss die automatische Verteilung ausgeschaltet sein. STR_SCHDISPATCH_ADD :{BLACK}Füge Abfahrtslot hinzu STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Füge für diesen Fahrplan einen neuen Abfahrtslot hinzu. STR_SCHDISPATCH_ADD_TOOLTIP_EXTRA :{BLACK}{STRING} Strg+Klick zum hinzufügen mehrerer Abfahrtslots auf einmal. STR_SCHDISPATCH_ADD_CAPTION :{BLACK}Abfahrtslot STR_SCHDISPATCH_DURATION :{BLACK}Dauer STR_SCHDISPATCH_DURATION_TOOLTIP :{BLACK}Setze die Dauer für diesen Fahrplan. STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Dauer (Minuten) STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_DAY :{BLACK}Dauer (Tage) STR_SCHDISPATCH_DURATION_CAPTION_TICKS :{BLACK}Dauer (Ticks) STR_SCHDISPATCH_START :{BLACK}Anfangsdatum STR_SCHDISPATCH_SET_START :{BLACK}Setze Anfangsdatum STR_SCHDISPATCH_START_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Anfangsdatum für diesen Fahrplan aus. STR_SCHDISPATCH_START_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Anfangsdatum (hhmm) STR_SCHDISPATCH_DELAY :{BLACK}Verspätung STR_SCHDISPATCH_DELAY_TOOLTIP :{BLACK}Setze die maximal mögliche Verspätung bis der Slot übersprungen wird. STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_MINUTE :{BLACK}Verspätung (Minuten) STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_DAY :{BLACK}Verspätung (Tage) STR_SCHDISPATCH_DELAY_CAPTION_TICKS :{BLACK}Verspätung (Ticks) STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH :{BLACK}Letzte zurücksetzen STR_SCHDISPATCH_RESET_LAST_DISPATCH_TOOLTIP :{BLACK}Setzt die letzte Beförderungsvariable zurück. Nützlich, wenn durch weit zukünftige Fahrzeuge feststeckt. STR_SCHDISPATCH_CLEAR :{BLACK}Lösche Abfahrtszeiten STR_SCHDISPATCH_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Lösche alle Abfahrtszeiten aus dem Zeitplan. STR_SCHDISPATCH_MANAGE :{BLACK}Bearbeite Zeitplan STR_SCHDISPATCH_MANAGE_TOOLTIP :{STRING}{}{}{STRING}{}{}{STRING} STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE :{BLACK}Vorheriger STR_SCHDISPATCH_PREV_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum vorherigen Zeitplan STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE :{BLACK}Nächster STR_SCHDISPATCH_NEXT_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Gehe zum nächsten Zeitplan STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE :{BLACK}Neu STR_SCHDISPATCH_ADD_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Füge einen neuen Zeitplan ein STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE :{BLACK}Entferne aktuellen Zeitplan STR_SCHDISPATCH_REMOVE_SCHEDULE_TOOLTIP :{BLACK}Entferne den ausgewählten Zeitplan. STR_SCHDISPATCH_NO_SCHEDULES :{BLACK}Keine Zeitpläne STR_SCHDISPATCH_SCHEDULE_ID :{BLACK}Zeitplan {NUM} von {NUM} STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_PAST :{BLACK}Letzte Abfahrt am {DATE_WALLCLOCK_TINY}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_FUTURE :{BLACK}Letzte Abfahrt hat den Bahnhof noch nicht verlassen; Abfahrt am {DATE_WALLCLOCK_TINY}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L1 :{BLACK}Dieser Fahrplan erfordert {COMMA} Fahrzeug{P "" e}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L2 :{BLACK}Dieser Fahrplan wiederholt sich alle {STRING}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L3 :{BLACK}Dieser Fahrplan begann am {DATE_WALLCLOCK_TINY} und endet am {DATE_WALLCLOCK_TINY}. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_L4 :{BLACK}Es ist eine maximale Verspätung von {STRING} erlaubt, ehe der Slot übersprungen wird. STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NOT_ENABLED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist nicht aktiv. STR_SCHDISPATCH_SLOT_OUTSIDE_SCHEDULE :{BLACK}Ein oder mehrere Abfahrtslots befinden sich außerhalb der geplanten Dauer. STR_SCHDISPATCH_NOT_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Dieser Zeitplan ist nicht einem Auftrag zugeordnet. STR_SCHDISPATCH_ASSIGNED_TO_ORDER :{BLACK}Dieser Zeitplan ist Auftrag {NUM} zugeordnet: {STRING}. STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_START :{BLACK}Beginn: STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_STEP :{BLACK}Dauer: STR_SCHDISPATCH_ADD_DEPARTURE_SLOTS_END :{BLACK}Ende: STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Lösche Abfahrtsslots STR_SCHDISPATCH_QUERY_CLEAR_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Bist du sicher, dass du alle {NUM} Abfahrtsslot{P "" s} aus diesem Zeitplan löschen willst? STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_CAPTION :{WHITE}Lösche Zeitplan STR_SCHDISPATCH_QUERY_REMOVE_SCHEDULE_TEXT :{WHITE}Bist du sicher, dass du diesen Zeitplan (enthält {NUM} Abfahrtsslot{P "" s}) löschen willst? STR_ERROR_SCHDISPATCH_TRIED_TO_ADD_TOO_MANY_SLOTS :{WHITE}Versuchte, zu viele Abfahrtsslots auf einmal hinzuzufügen. # Modifier key toggle window STR_MODIFIER_KEY_TOGGLE_CAPTION :{WHITE}Hilfstasten STR_SHIFT_KEY_NAME :{BLACK}Shift STR_CTRL_KEY_NAME :{BLACK}Strg STR_MODIFIER_TOGGLE_SHIFT_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um den Zustand der Shift-Taste umzuschalten STR_MODIFIER_TOGGLE_CTRL_TOOLTIP :{BLACK}Klicken, um den Zustand der Strg-Taste umzuschalten