(svn r6666) WebTranslator2 update to 2006-10-06 08:47:45

brazilian_portuguese - 3 fixed, 2 changed by tucalipe (5)
turkish    - 6 fixed by jnmbk (6)
This commit is contained in:
miham 2006-10-06 06:48:11 +00:00
parent 964177c0d3
commit c651d48f87
2 changed files with 11 additions and 2 deletions

View File

@ -2470,8 +2470,8 @@ STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} D
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}! STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}!
STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalhes) STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalhes)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
STR_8806_GO_TO :Ir para {STATION} STR_8806_GO_TO :Ir para {STATION}
STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir para {STATION} (Transferir e carregar) STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir para {STATION} (Transferir e carregar)
STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir para {STATION} (Descarregar) STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir para {STATION} (Descarregar)
@ -2523,6 +2523,9 @@ STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Sem para
STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir Para STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir Para
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carga STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carga
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga
STR_REFIT :{BLACK}Readaptar
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecione a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
STR_REFIT_ORDER :(Readaptar para {STRING})
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - - STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - -
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING}

View File

@ -2892,7 +2892,9 @@ STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Ayni tal
### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations ### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings ### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Garlar
STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Garajlar STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Garajlar
STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Tershaneler
STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangarlar STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangarlar
STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Gönder {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Gönder {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
@ -2918,6 +2920,10 @@ STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Hangarda
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Araba
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Gemi
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Uçak
STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Araçlari Degistir STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Araçlari Degistir
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} Degistir STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} Degistir