(svn r25566) -Update from WebTranslator v3.0:

catalan - 21 changes by smauleon
simplified_chinese - 11 changes by siu238X
traditional_chinese - 4 changes by siu238X
hungarian - 2 changes by IPG
japanese - 9 changes by guppy
norwegian_bokmal - 27 changes by cuthbert
polish - 1 changes by p0358
brazilian_portuguese - 2 changes by Tucalipe
slovak - 1 changes by Milsa
turkish - 63 changes by emremeydan
pull/155/head
translators 11 years ago
parent ae5e88e186
commit ae279584cc

@ -234,7 +234,7 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar j
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Obscurecer janela - mostrar apenas a barra de título
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique torna essa opção padrão
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
@ -1450,7 +1450,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Exibe mensagens
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Exibe um jornal quando um novo tipo de veículo se torna disponível
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Mudanças à aceitação de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre estações alterando aceitação de cargas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre estações alterando aceitação de algumas cargas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Exibe um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING}
@ -1553,6 +1553,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Remover element
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Remove ruas sem saída durante a reconstrução de ruas patrocinada
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construção
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veículos
@ -4213,6 +4219,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossí
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... veículo está destruído
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...

@ -313,6 +313,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra l
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informació financera de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informació general de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostra llibre
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostra llista d'objectius
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra gràfics
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses
@ -1566,6 +1567,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :La grandària m
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Elimina les carreteres sense sortida durant les reconstruccions de carreteres finançades
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualitza el graf de distribució cada {STRING} dia{P 0:2 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Temps entre recàlculs successius del graf de connexions. Cada recàlcul calcula els plans per un component del graf. Això significa que un valor X per aquest paràmetre no implica que tot el graf serà actualitzat cada X dies. Només alguns components ho seran. Com més curt el valor, més temps de processador es requerirà per calcular-ho. Com més llarg, més temps passarà fins que la distribució de càrregues comenci en noves rutes.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Pren {STRING} dia{P 0:2 "" s} pel recàlcul del graf de distribució
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Temps dedicat a cada recàlcul d'un component del graf de connexions. Quan un recàlcul s'inicia, el programa crea un fil que pot executar-se durant aquest nombre de dies. Com més curt el valor, més probable que el fil no hagi acabat quan s'espera. Aleshores el programa s'atura fins que el fil acaba ("ralentització"). Com més llarg el valor, més temps requereix l'actualització de la distribució quan les rutes canvien.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimètric
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simètric
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Mode de distribució per passatgers: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"simètric" vol dir que aproximadament el mateix nombre de passatgers aniran des de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" significa que un nombre arbitrari de passatgers poden anar en qualsevol dels dos sentits. "manual" vol dir que no s'aplicarà una distribució automàtica pels passatgers.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Mode de distribució pel correu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"simètric" vol dir que aproximadament la mateixa quantitat de correu serà enviada des de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" significa que una quantitat arbitrària de correu pot ser enviada en qualsevol dels dos sentits. "manual" vol dir que no s'aplicarà una distribució automàtica pel correu.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Mode de distribució per la classe de càrrega BLINDADA: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de càrrega BLINDADA conté objectes de valor a la zona temperada, diamants a la subtropical o or al clima subàrtic. Els NewGRF poden canviar això. "simètric" significa que aproximadament la mateixa quantitat d'aquesta càrrega s'enviarà de l'estació A a la B que de B a A. "asimètric" vol dir que quantitats arbitràries d'aquesta càrrega poden ser enviades en qualsevol sentit. "manual" significa que no s'aplicarà cap distribució automàtica a aquesta càrrega. Es recomana indicar asimètric o manual en clima subàrtic, doncs els bancs no enviaran or de tornada a les mines. Pels climes temperat i subtropical podeu també seleccionar simètric, doncs els bancs enviaran objectes de valor de tornada al banc d'origen de certa quantitat d'aquests.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Mode de distribució per altres classes de càrrega: {STRING}
@ -3006,6 +3018,15 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a la indústria/població. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de la indústria/població
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Llibre
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Llibre Global
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Pàgina {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Salteu a una pàgina seleccionant-la en aquesta llista desplegable.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ves a la pàgina anterior
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Següent
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ves a la pàgina següent
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms d'estació - clica sobre el nom per centrar la vista principal a l'estació. Ctrl+Clic obre una nova vista al lloc de l'estació

@ -1169,7 +1169,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Jobbra
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximális kezdeti hitelkeret: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálisan kölcsönözhető összeg (az inflációtól eltekintve)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Kamatláb: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Banki hitel kamat; valamint szabályozza az inflációt is, ha be van kapcsolva
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Banki hitel kamat; inflációt is szabályozza, ha be van kapcsolva
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Üzemeltetési költségek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Járművek karbantartási és üzemeltetési költségeinek a szintje
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Építkezési sebesség: {STRING}
@ -1745,7 +1745,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... érv
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen hang alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen zenei alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Kevés a memória
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}{BYTES} memória gyorsítótár kiosztása sikertelen. A gyorsítótár le lett csökkentve {BYTES}ra. Ez csökkenti az OpenTTD teljesítményét. Csökkentheted a memóriaigényt, ha kikapcsolod a 32bpp grafikát és/vagy a nagyítási szinteket.
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}{BYTES} memória gyorsítótár kiosztása sikertelen. A gyorsítótár le lett csökkentve {BYTES}ra. Ez csökkenti az OpenTTD teljesítményét. Csökkentheted a memóriaigényt, ha kikapcsolod a 32bpp grafikát és/vagy a nagyítási szinteket
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}

@ -367,7 +367,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRFの設定
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :透過表示設定
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :街名を表示
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :駅名を表示
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :通過点名を表示
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :中継駅名を表示
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :標識を表示
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :競争者の標識と名前を表示
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :アニメーションをフル表示
@ -846,7 +846,7 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は3倍になります!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}が助成金を獲得!{}今後一年間{2:STRING}から{3:STRING}へ{1:STRING}を運ぶ便の{}収入は4倍になります!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}混乱する{TOWN}の道路交通!{}{}{STRING}が街路補修に出資{}ドライバーには悪夢の半年に!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}混乱する道路交通!{}{}{1:STRING}が{0:TOWN}の街路補修に出資{}地元ドライバーには悪夢の半年に!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}輸送独占!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK} {TOWN}が{STRING}と1年間の排他輸送契約を締結!
@ -1164,10 +1164,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :橋の最大長
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :トンネルの最大長:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :トンネルの最大長を設定できます
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :一次産業の開設法: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :ゲーム中で一次産業をプレイヤーが開設できるかどうかを決めます。「なし」では開設出来ません。「探鉱」では出資することは可能ですが、どこに建設されるかは分かりませんし、失敗することもあります。「他の産業と同様」では一次産業も二次産業同様、好きなところに作ることが出来ます。
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :ゲーム中で一次産業をプレイヤーが開設できるかどうかを決めます。「なし」では開設出来ません。「調査/探鉱」では出資することは可能ですが、どこに建設されるかは分かりませんし、失敗することもあります。「他の産業と同様」では一次産業も二次産業同様、好きなところに作ることが出来ます。
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :なし
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :他の産業と同様
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :探鉱
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :調査/探鉱
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :産業周辺の平地: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :産業拠点の周囲に広がっている平地の量です。これによりインフラ設備などを作る余地があることが保証されます
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :重複産業の建設許可: {STRING}
@ -2183,7 +2183,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}駅を
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}鉄道信号を建設します。Ctrlで腕木式と色灯式を切り替えられます。{}ドラックして決定するとその区間に一定間隔で信号が配置されます。このときCtrlを押しておくと、その先分岐に行き着くまで信号を配置していきます。{}Ctrl+クリックで信号種類を選ぶウィンドウが出ます(「信号のGUIを使用」設定オフ時のみ)。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}鉄道橋を建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}鉄道トンネルを建設します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}線路・信号・駅・通過点の建設/撤去を切り替えます。{}Ctrlを押したままにすると駅・通過点の撤去時に線路ごと撤去されます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}線路・信号・駅・中継駅の建設/撤去を切り替えます。{}Ctrlを押したままにすると駅・通過点の撤去時に線路ごと撤去されます
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}既設の線路をこのレール種に変更します。Shiftを押しながら決定すると費用の見積が出ます
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :鉄道 (非電化)
@ -2411,7 +2411,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}適当
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :多くのランダムな産業
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}地図にたくさんの産業を建設します
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}価格:{YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}調査
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}調査/探鉱
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}建設
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}出資
@ -2977,12 +2977,12 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}航空
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面をこの通過点の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの通過点の場所を新たなビューポートに表示します
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}通過点の名称を変更
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面をこの中継駅の場所に移動します。Ctrl+クリックではこの通過点の場所を新たなビューポートに表示します
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}中継駅の名称を変更
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}メイン画面をこのブイの場所に移動します。Ctrl+クリックでこのブイの場所を新たなビューポートに表示します
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}ブイの名称を変更
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}通過点の名称を変更
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :中継駅名を表示
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} 経営状況 {BLACK}{COMPANY_NUM}

@ -1557,7 +1557,37 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Fjern absurde v
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Fjern blindveier under finansiert veikonstruksjon
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (hp)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vekt-enheter: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene er vist i brukergrensesnittet , vise det i de utvalgte enheter
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem ('short t'/tonn)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/tonn)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenheter: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når volumene er vist i brukergrensesnittet, vise det i de utvalgte enhter
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (gal)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Enhet for trekkraft: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trekkarbeid, også kjent som trekkraft, er vist i brukergrensesnittet, vis det i de utvaglte enheter
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høyde-enheter: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når høyder vises i brukergrensesnittet, vise det i de utvalgte enheter
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Det britiske imperiets enhetssystem (fot)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Grensesnitt
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Lokalisering
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Konstruksjon
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Kjøretøy
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stasjoner
@ -4211,6 +4241,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE :{WHITE}Ingen kjøretøyer er tilgjengelig enda
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_EXPLANATION :{WHITE}Starte et nytt spill etter {DATE_SHORT}, eller bruke en NewGRF som inneholder tidlige kjøretøy
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke snu om toget...
@ -4711,6 +4744,7 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}

@ -1728,7 +1728,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :W tabelach czas
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Pokazuj przyjazdy i odjazdy w rozkładach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Wyświetlanie przewidywanego przyjazdu i odjazdu w rozkładach
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Szybkie tworzenie poleceń pojazdu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Wybierz opcję 'idź do' automatycznie po otwarciu okna rozkazów
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Po wybraniu stacji docelowej automatycznie włącz ponownie narzędzie 'idź do'
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Domyślny typ torowiska: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Rodzaj torów wybierany przy rozpoczęciu lub załadowaniu gry. 'Pierwszy dostępny' wybiera najstarszy rodzaj torów, 'najnowszy' wybiera najnowszy rodzaj torów, a 'najczęściej używany' wybiera ten, który jest używany najczęściej
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :pierwszy dostępny

@ -1384,7 +1384,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :点击按钮: {
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :按一下按钮时发出蜂鸣声
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :灾难/事故: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :播放灾难和事故音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :交通工具: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :运输工具: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :播放运输工具音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :音效:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :播放与地貌、工业设施和城镇有关的环境音效
@ -1596,8 +1596,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :英制(英里
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :米制(千米/小时)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :国际单位(米/秒)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :交通工具功率单位:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :在界面上以所选择的单位表示交通工具的功率
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :运输工具功率单位:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :在界面上以所选择的单位表示运输工具的功率
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :英制(马力)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :米制(马力)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :国际单位(千瓦)
@ -3118,7 +3118,7 @@ STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}收入/支出
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}建设费用
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}购置交通工具
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}购置新运输工具
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}铁路运行费用
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}汽车运行费用
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}航空运行费用
@ -3825,7 +3825,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}此时
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}此时刻表将于 {STRING} 开始
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}起始日期
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}选择此时刻表开始实施的日期。如果时刻表每一项指令皆已指定持续时间Ctrl+左击会使系统为每个共用此时刻表的交通工具赋予一个开始实施时刻表的日期,使这些交通工具的出发时间平均分配。
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}选择此时刻表开始实施的日期。如果时刻表每一项指令皆已指定持续时间Ctrl+左击会使系统为每个共用此时刻表的运具赋予一个开始实施时刻表的日期,使它们之间的时间间距一致
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}改变时间
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}改变高亮选择的命令执行的时间
@ -4261,9 +4261,9 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}你已
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}无法新建分组……
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}无法删除分组……
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}无法重命名分组……
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}无法从该组移除所有交通工具
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}无法添加交通工具到该组……
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}无法添加共享交通工具到该组……
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}无法从该组移除所有运输工具
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}无法添加运输工具到该组……
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}无法添加共享指令的运输工具到该组……
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}指定位置有列车
@ -4314,10 +4314,10 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}飞机
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}游戏中的车辆过多
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}不能改变保养周期……
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 交通工具已
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... 运具已撞
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE :{WHITE}暂时沒有可用的交通工具
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_EXPLANATION :{WHITE}在{DATE_SHORT}后开始新游戏,或使用一款于早期提供交通工具的NewGRF
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE :{WHITE}暂时沒有可用的运输工具
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_EXPLANATION :{WHITE}在{DATE_SHORT}后开始新游戏,或使用一款能提供早期运输工具的NewGRF
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}不能让列车冒险通过信号...

@ -1634,7 +1634,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľ
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Pri rekonštrukcii ciest odstrániť nezmyselné časti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstráň "mŕtve" konce ciest počas financovanej rekonštrukcie ciest.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aktualizovať distribučný graf každ{P 0:2 "ý" "é" "ých"} {STRING} {P 0:2 "deň" "dni" "dní"}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Aktualizovať distribučný graf každ{P "ý" "é" "ých"} {STRING} {P "deň" "dni" "dní"}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi nasledujúcimi prepočtami grafu spojení. Každý prepočet počíta plány pre jednu súčasť grafu. To znamená, že hodnota X pre toto nastavenie neznamená sa celý graf aktualizuje každých X dní, ale iba jedna súčasť. Čím menej nastavíte, tým viac procesorového času bude potrebného na výpočet. Čím viac nastavíte, tým dlhšie bude trvať, kým sa začne distribuovať na nové trasy.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Použiť {STRING} {P "deň" "dni" "dní"} na prepočítanie distribučného grafu
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný pre každé prepočítanie grafu spojov. Pri štarte prepočtu je vytvorené vlákno, ktoré môže bežať uvedený počet dní. Čím menej nastavíte, tým je pravdepodobnejšie, že vlákno nestihne skončiť, kým je to možné. Potom sa hra na nejaký čas zasekne. Čím viac nastavíte, tým dlhšie trvá aktualizácia rozdelenia po zmene trasy.

@ -1384,8 +1384,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :按鈕點擊: {
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :按下按鈕時發出嗶聲
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :事故/災難:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :播放事故與災難的音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :車輛: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :播放車輛音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :運輸工具: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :播放運輸工具的音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :環境: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :播放與地貌、工業設施和城鎮有關的環境音效
@ -3323,7 +3323,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}容量
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}動力車廂:{GOLD}+{POWER}{BLACK} 載重:{GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}可改裝成:{GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :所有貨物種類
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :{CARGO_LIST}除了
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :所有貨物({CARGO_LIST}除外)
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}最大牽引力:{GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}範圍: {GOLD}{COMMA} 方格
@ -4522,7 +4522,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :煤炭車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :油罐車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :家畜車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :商品車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :穀斗車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :穀斗車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :木材車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :鐵礦斗車
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :運鋼車

@ -43,7 +43,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakır
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mısır
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Meyve
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Elmas
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Yiyecek
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Gıda
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Kağıt
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Altın
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Su
@ -77,7 +77,7 @@ STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakır
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mısır
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Meyve
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Elmas
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Yiyecek
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Gıda
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Kağıt
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Altın
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Su
@ -766,7 +766,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Uçak Kazası!{}Uçağın havada yakıtı bitti, {COMMA} kişi hayatını kaybetti
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION} yakınlarına bir zeplin düştü !
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO'yla çarpışan araba parçalandı!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO ile çarpışan araç parçalandı!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} yakınlarındaki petrol rafinerisi patladı!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} yakınlarındaki fabrika kundaklandı!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} yakınlarına UFO indi!
@ -1403,9 +1403,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Bir şirketin s
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Bilgisayar tren kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket tren yapamaz
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Bilgisayar araba kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Bilgisayar karayolu araçları kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket karayolu aracı yapamaz
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Bilgisayar uçak kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Bilgisayar hava taşıtları kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket havayolu aracı yapamaz
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Bilgisayar gemi kullanmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde bilgisayarın kontrol ettiği şirket gemi yapamaz
@ -1655,7 +1655,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Ön
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Trenler için yol bulucu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Trenler için kullanılacak "yol bulucu" algoritma
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Arabalar için yol bulucu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Karayolu taşıtları için yol bulucu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Karayolu araçları için kullanılacak "yol bulucu" algoritma
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Gemiler için yol bulucu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Gemiler için kullanılacak "yol bulucu" algoritma
@ -1769,7 +1769,7 @@ STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Yeni Ren
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Genel renk şemalarını göster
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Tren renk düzenlerini göster
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Araba renk düzenlerini göster
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Araç renk düzenlerini göster
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gemi renk düzenlerini göster
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Uçakların renk şemalarını göster
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Seçili düzen için birincil rengi seç. Ctrl ile tıklama bu rengi bütün düzenler için kaydedecek
@ -2584,7 +2584,7 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} tren d
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Yol
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Sokak lambalı yol
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Ağaçli yol
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Araba garı
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Karayolu garajı
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Hemzemin geçit
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvay
@ -2919,8 +2919,8 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Dünya n
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Şehir)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Nüfus: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Ev: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Geçen ayki yolcular: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mak: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Geçen ayki posta: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mak: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Geçen ayki yolcu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Geçen ayki posta: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Kasaba büyümesi için gerekli kargo:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} gerekli
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} kışın gerekir
@ -3096,7 +3096,7 @@ STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Durağı
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}İstasyonun ismini değiştir
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan trenleri listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan arabaları listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan tüm karayolu araçlarını listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan uçakları listele
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Talimat listesinde bu durak olan gemileri listele
@ -3119,14 +3119,14 @@ STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gider/Gelir
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}İnşaat
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Yeni araçlar
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Yeni Araçlar
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Tren Bakımları
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Araba Bakımları
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Karayolu Araçları Bakımları
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Uçak Bakımları
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Gemi Bakımları
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}İnşaat bakımları
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tren Geliri
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Araba Geliri
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Karayolu Aracı Geliri
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Uçak Geliri
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Gemi Geliri
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kredi Faizi
@ -3138,7 +3138,7 @@ STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Banka He
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredi
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Azami Kredi: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Ödünç al {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Borç al {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Borcu arttır. Ctrl+Tık alınabilen en yüksek borcu alır.
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Öde {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Krediyi kısmen öde. Ctrl+Tık ödenebildiği kadar öder.
@ -3152,7 +3152,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Kuruluş:
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Renk:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Araçlar:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} araba
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} karayolu aracı
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} uçak
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} gemi
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Yok
@ -3242,19 +3242,19 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Üretim
# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tren
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Arabalar
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Karayolu Aracı
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Gemi
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Uçak
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenlar - daha fazla bilgi için trene tıklayın
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Arabalar - bilgi için arabaya tıklayın
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu araçları - bilgi için araca tıklayın
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gemiler - bilgi için gemiye tıkla
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Uçak - ayrıntılı bilgi için uçağı tıkla
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Bu seneki kâr: {CURRENCY_LONG} (geçen sene: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Kullanılabilir Trenler
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Kullanılabilir Arabalar
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Kullanılabilir Araçlar
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Kullanılabilir Gemiler
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Kullanılabilir Uçaklar
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Bu araç türü için mümkün olan lokomotif tasarımlarını göster
@ -3276,12 +3276,12 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA}
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Bütün trenler
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Bütün arabalar
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tüm karayolu araçları
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Bütün Gemiler
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Bütün uçaklar
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Gruplanmamış trenler
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Gruplanmamış arabalar
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Gruplanmamış karayolu taşıtları
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Gruplanmamış gemiler
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Gruplanmamış uçaklar
@ -3303,7 +3303,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Yeni Monoray
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Yeni Maglev
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Trenler
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Yeni Araba
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Yeni Karayolu Araçları
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Yeni gemi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Yeni Uçak
@ -3329,7 +3329,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Mak. Çe
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Menzil: {GOLD}{COMMA} kare
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tren seçim listesi - daha fazla bilgi için araca tıklayın
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Araba listesi - bilgi için arabayı tıklayın
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu araçları listesi - bilgi için araca tıklayın
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gemi seçim listesi - bilgi için gemiye tıkla
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Uçak listesi - bilgi için uçaga tıklayın
@ -3370,29 +3370,29 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} ar
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenler - trene vagon eklemek/kaldırmak için aracı sol tıkla sürükleyin, daha fazla bilgi için sağ tıklayın, iki fonkisyonu da takip eden vagon zincirine uygulamak için ctrl'e de basılı tutun.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Arabalar - ayrıntılı bilgi için araca sağ tıkla
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Araçlar - ayrıntılı bilgi için araca sağ tıkla
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gemiler - bilgi için gemiye sağ tıkla
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Uçak - bilgi için uçağa sağ tıkla
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Satmak için aracı buraya sürükleyin
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Satmak için arabayı buraya sürükle
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Satmak için aracı buraya sürükleyin
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Satmak için gemiyi buraya sürükle
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Satmak için uçağı buraya sürükleyin
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trenin hepsini satmak için lokomotifi buraya sürükle
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gardaki tüm trenleri sat
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm arabaları sat
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçları sat
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Tersanedeki tüm gemileri sat
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Hangardaki tüm hava araçlarıni sat
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gardaki tüm trenleri otomatik yenile
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm arabaları otomatik yenile
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçları otomatik yenile
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Tersanedeki tüm gemileri otomatik yenile
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçakları otomatik yenile
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Yeni Araç
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Yeni Araba
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Yeni Araçlar
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Yeni gemi
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Yeni Uçak
@ -3402,32 +3402,32 @@ STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Yeni gem
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Yeni uçak satın al
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Treni kopyala
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Arabayı kopyala
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Aracı Kopyala
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Gemiyi kopyala
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Uçağı kopyala
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. Ctrl-tıklama talimatları paylaştırır. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Arabanın bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. Ctrl-tıklama talimatları paylaştırır. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını yapar. Önce bu düğmeye sonra da garın içindeki veya dışındaki bir araca tıklayın. Ctrl+tıklama talimatları paylaştırır. Shift+tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Geminin bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da tersanenin içindeki veya dışındaki bir gemiye tıklayın. Ctrl-tıklama talimatları paylaştırır. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Uçağın bir kopyasını oluşturur. Önce bu düğmeye sonra da hangarın içindeki veya dışındaki bir uçaga tıklayın. Ctrl-tıklama talimatları paylaştırır. Shift ile tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Tren garını göster. Ctrl ile tıklama garın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Araba garajını göster. Ctrl ile tıklama garajın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Kara taşıtı garajını göster. Ctrl+tıklama garajın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Tersaneyi göster. Ctrl ile tıklama tershanenin konumunu gösteren yeni bir pencere açar
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hangarı göster. Ctrl ile tıklama hangarın konumunu gösteren yeni bir pencere açar
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Bu garı talimat listesinde içeren trenleri listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bu garajı talimat listesinde içeren arabaları listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bu garajı talimat listesinde içeren tüm karayolu araçlarını listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Bu tersaneyi talimat listesinde içeren gemileri listele
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Bu havalimanındaki hangarlardan birini talimat listesinde içeren uçakları listele
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gardaki tüm trenleri durdurmak için tıkla
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm arabaları durdurmak için tıkla
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçları durdurmak için tıklayın
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Tersanedeki tüm gemileri durdurmak için tıkla
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçakları durdurmak için tıkla
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gardaki tüm trenleri başlatmak için tıkla
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm arabaları başlatmak için tıkla
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Garajdaki tüm araçları başlatmak için tıklayın
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Tersanedeki tüm gemileri başlatmak için tıkla
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Hangardaki tüm uçakları başlatmak için tıkla
@ -3437,7 +3437,7 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Garajda
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Araç yapimcisindan mesaj
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Yeni bir araç dizayn ettik: {STRING} - bizim için bunu bir yıl denemeyi kabul ediyor musunuz?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :lokomotif
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :araba
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :karayolu aracı
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :uçak
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :gemi
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monoray lokomotifi
@ -3499,7 +3499,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Tersaney
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Uçağı hangara gönder
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Tüm vagonlarla birlikte treni kopyalar. Ctrl-tıklama emirleri paylaştırır. Shift+tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Arabanın bir kopyasını satın alır. Ctrl-tıklama emirleri paylaştırır. Shift+tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Karayolu aracının bir kopyasını satın alır. Ctrl+tıklama emirleri paylaştırır. Shift+tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Geminin bir kopyasını satın alır. Ctrl-tıklama emirleri paylaştırır. Shift+tıklama satın almadan tahmini maliyeti gösterir
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Uçağın bir kopyasını satın alır. Ctrl-tıklama emirleri paylaştırır. Shift-tıklama satın almadan tahmini maliyetigösterir
@ -3519,7 +3519,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Geminin
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Uçağın emirlerini göster. Ctrl-tık uçağın çizelgesini gösterir
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Tren ayrıntılarını göster
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Araba ayrıntılarını göster
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Karayolu aracı ayrıntılarını göster
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Gemi ayrıntılarını göster
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Uçak ayrıntılarını göster
@ -3556,7 +3556,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}İsim
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Treni adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Arabayı adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Karayolu aracını adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Gemiyi adlandır
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Uçağı adlandır
@ -3592,7 +3592,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Gün
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Yüzde
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Treni adlandır
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Arabayı adlandır
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Karayolu aracını adlandır
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Gemiyi adlandır
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Uçağı adlandır
@ -3634,7 +3634,7 @@ STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tasinaca
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tasinacak kargo türünü seçin
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Modifiye
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Kamyonu modifiye et
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Aracı modifiye et
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}modifiye
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Modifiye
@ -3742,7 +3742,7 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Durmaksızın b
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :en yakın
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :en yakın Hangar
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Tren Garı
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Araba Garajı
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Karayolu Garajı
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Tershane
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
@ -4060,7 +4060,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Daha faz
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ödenecek borç yok
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} gerekli
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kredi ödenemiyor...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Bankadan ödünç alınan para verilemez...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Bankadan borç alınan para verilemez...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Şirket satın alınamaz...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Şirket binasi yapılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Şirketin %25'i alınamıyor...
@ -4121,8 +4121,8 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Başka b
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}İsim değiştirilemiyor...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... bu yol belediyeye ait
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... yol yanlış yönde
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... yol üstü durakların köşeleri olamaz
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... yol üstü durakların kavşağı olamaz
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... yol üstü duraklar köşe üzerine inşa edilemez
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... yol üstü duraklar kavşak üzerine inşa edilemez
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}İstasyonun parçasi kaldırılamaz...
@ -4268,29 +4268,29 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Paylaş
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Yolda tren var
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Yolda araba var
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Yolda araç var
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Yolda gemi var
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Yolda uçak var
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Modifiye edilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kamyon modifiye edilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araç modifiye edilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Modifiye edilemez...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Modifiye edilemez...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Tren adlandırılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araba adlandırılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araç adlandırılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Gemi adlandırılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Uçak adlandırılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Tren durdurulamaz/başlatılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araba başlayamıyor/duramıyor...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araç başlatılamıyor/durdurulamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Gemi durdurulamaz/başlatılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Uçak durdurulamaz/başlatılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Tren garaja gönderilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Araç garaja gidemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Gemi tersaneye gönderilemez...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Hangara gönderilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Hava taşıtı hangara gönderilemiyor...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Tren alınamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kara taşıtı alınamıyor...
@ -4303,12 +4303,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Gemi tü
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Uçak türü adlandırılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Tren satılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Araba satılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Karayolu aracı satılamıyor...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Gemi satılamaz...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Uçak satılamıyor...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Tren kullanılamaz
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Araba kullanılamaz
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Araç kullanılamaz
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Gemi kullanılamaz
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Uçak kullanılamaz
@ -4317,6 +4317,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Servis a
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... araç imha edilmiş
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Tehlikedeki tren sinyali geçemez...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Tren çevrilemez...
@ -4461,7 +4462,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Şeker Madeni
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :İsimsiz
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Araba {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Karayolu Aracı {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Gemi {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Uçak {COMMA}
@ -4565,7 +4566,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Odun Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Demir Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Çelik Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Zırhlı Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Yiyecek Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Gıda Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Kağıt Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Bakır Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Su Tankeri
@ -4597,7 +4598,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Odun Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Demir Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Çelik Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Zırhlı Vagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Yiyecek Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Gıda Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Kağıt Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Bakır Vagonu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Su Tankeri
@ -4623,12 +4624,12 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kömür Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kömür Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kömür Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Posta Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Posta Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Posta Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Posta Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Posta Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Posta Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Posta Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Posta Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Posta Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Posta Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Posta Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Posta Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Petrol Tankeri
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Petrol Tankeri
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Petrol Tankeri
@ -4653,9 +4654,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Çelik
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Zırhlı Araç
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Zırhlı Araç
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Zırhlı Araç
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Yiyecek Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Yiyecek Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Yiyecek Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Gıda Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Gıda Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Gıda Arabası
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Kağıt Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Kağıt Kamyonu
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Kağıt Kamyonu

Loading…
Cancel
Save