(svn r7447) WebTranslator2 update to 2006-12-09 07:56:50

brazilian_portuguese - 8 fixed by tucalipe (8)
catalan    - 159 changed by arnaullv (159)
replace/41b28d7194a279bdc17475d4fbe2ea6ec885a466
miham 18 years ago
parent 7aaca4f515
commit a3bd9251ae

@ -393,7 +393,15 @@ STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacidade de C
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleicionar todas as instalações
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera)
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ver uma lista dos designs de motor disponíveis para este tipo de veículo.
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
STR_REPLACE_VEHICLES :Substituir Veículos
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
STR_SEND_FOR_SERVICING :Mandar para a Manutenção
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Jan

@ -396,7 +396,7 @@ STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccio
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administra llista
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista
STR_REPLACE_VEHICLES :Substituir Vehicles
STR_REPLACE_VEHICLES :Substitueix Vehicles
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a la Cotxera
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a la Drassana
@ -437,10 +437,10 @@ STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra l
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra la llista d'aeronaus de l'empresa
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Apropar-se
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allunyar-se
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir vies
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix vies
STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construeix carreteres
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir ports
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroports
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construeix ports
STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construeix aeroports
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informació del terreny
STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opcions
@ -451,7 +451,7 @@ STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Tanca la
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra
STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable pel 'Tanca totes les Finestres'
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Prem i arrossega per canviar el tamany de la finestra
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Prem aquí per anar a l'actual directori de desar/carregar per defecte
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Prem aquí per anar a la carpeta per defecte actual de desa/carrega
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolició d'edificis etc. en un quadre de terreny
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Rebaixa una cantonada del terreny
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eleva una cantonada del terreny
@ -531,7 +531,7 @@ STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC :So/música
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra de so/música
STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tot
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Estil Vell
STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Estil Antic
STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Estil Nou
STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Opcional 1
@ -615,11 +615,11 @@ STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Generado
STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreny Aleatori
STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Restablir Terreny
STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Restableix Terreny
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Augmenta la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminueix la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera un terreny aleatori
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restablir paisatge
STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restableix paisatge
STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Restablir Paisatge
STR_LOAD_GAME_HEIGHTMAP :{WHITE}Utilitza un mapa d'alçades
STR_LOAD_SCEN_HEIGHTMAP :{BLACK}Utilitza un mapa d'alçades
@ -636,12 +636,12 @@ STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...massa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...massa aprop d'una altra població
STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...massa poblacions
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}No puc construir poblacions
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossible construir poblacions
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no queda espai al mapa
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa el tamany de la població
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir
STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandeix
STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Localitat Aleatòria
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construir població en un lloc aleatori
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construeix una població en un lloc aleatori
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generació d'indústries
STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carbó
STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Central Tèrmica
@ -649,7 +649,7 @@ STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Asserrad
STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosc
STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Refineria de Petroli
STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Plataforma Petrolífera
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factoria
STR_0246_FACTORY :{BLACK}Fàbrica
STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Alt Forn
STR_0248_FARM :{BLACK}Granja
STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Ferro
@ -678,41 +678,41 @@ STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generado
STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Cantera de Caramel
STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de sucre
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Carbó
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construir Central Tèrmica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construir Serradora
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construeix una Central Tèrmica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construeix una Serralleria
STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Planta un Bosc
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construir Refineria de Petroli
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Plataforma Petrolífera (Només es pot construir vora els límits del mapa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construir Factoria
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construir Alt Forn
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construir Granja
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Ferro
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construir Pous de Petroli
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banc (Només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab.)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construir Paperera
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construir Planta de Manipulació de Queviures
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construir Arts Gràfiques
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construir Mina d'Or
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banc (Només es pot construir en poblacions)
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construeix una Refineria de Petroli
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Construeix una Plataforma Petrolífera (Només es pot construir vora els límits del mapa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construeix un Alt Forn
STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construeix una Granja
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Ferro
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construeix uns Pous de Petroli
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construeix un Banc (Només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab.)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construeix una Paperera
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construeix una Planta de Manipulació de Queviures
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construeix unes Arts Gràfiques
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construeix una Mina d'Or
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construeix un Banc (Només es pot construir en poblacions)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Construeix una Cabana de Fusta (per netejar la selva tropical i produïr Fusta)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Crea una Plantació de Fruita
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Crea una Plantació de Cautxú
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construir Surtidor d'Aigua
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construir Torre d'aigua (Només es pot construir en poblacions)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construir Mina de Diamants
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Coure
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construeix un Surtidor d'Aigua
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construeix una Torre d'aigua (Només es pot construir en poblacions)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Diamants
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Coure
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Planta un Bosc de Cotó de Sucre
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construir Fàbrica de Dolços
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construir Granja de Piles
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construir Pous de Refresc
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construir Botiga de Joguines
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construir Fàbrica de Joguines
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construir Fonts de Plàstic
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construir Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construir Generador de Bombolles
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica de Dolços
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construeix una Granja de Piles
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construeix uns Pous de Refresc
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construeix una Botiga de Joguines
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica de Joguines
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construeix unes Fonts de Plàstic
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construeix una Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construeix un Generador de Bombolles
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construeix una Cantera de Caramel
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construir Mina de Sucre
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No es pot construir {STRING} aquí...
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construeix una Mina de Sucre
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir {STRING}...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...has de construir la població primer
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...només un permés per població
STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Planta arbres
@ -728,7 +728,7 @@ STR_0290_DELETE :{BLACK}Esborra
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Esborra totalment aquesta població
STR_0292_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari
STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari
STR_0294_QUIT_EDITOR :Sortir de l' editor
STR_0294_QUIT_EDITOR :Sortir de l'editor
STR_0295 :
STR_0296_QUIT :Sortir
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir
@ -738,7 +738,7 @@ STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Juga un
STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Juga un mapa d'alçades
STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Estàs segur de voler deixar aquest escenari ?
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sortir del Editor
STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sortir de l'Editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab.
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avança la data d'inici 1 any
@ -774,7 +774,7 @@ STR_GAMEOPTMENU_0A :
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra les senyals
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Mostrar punts de control
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Mostra punts de control
STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animació completa
STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detall complet
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificis Transparents
@ -814,8 +814,8 @@ STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Unitats
STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automòbils
STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona el sentit de circulació dels automòbils
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conduir per l'esquerra
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conduir per la dreta
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Condueix per l'esquerra
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Condueix per la dreta
STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Noms de Poblacions
STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions
@ -1011,12 +1011,12 @@ STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configur
STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Inactiu
STR_CONFIG_PATCHES_ON :Actiu
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra la velocitat del vehicle a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permetre construir en desnivells i costes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permetre un tamany més real de l'àrea d'influència: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permet construir en desnivells i costes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permet un tamany més real de l'àrea d'influència: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permet l'esborrat de propietats de les poblacions: carreteres, ponts, túnels, etc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Activa la construcció de trens molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Activa l'acceleració realista per als trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir fer girs de 90 graus als trens i vaixells: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (necessita NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibeix fer girs de 90 graus als trens i vaixells: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (necessita NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Ajunta estacions de tren fetes al costat d'una altra: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Marxar de l'estació quan un tipus de càrrega és ple, si 'càrrega completa': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Utilitza algorisme millorat de càrrega: {ORANGE}{STRING}
@ -1027,7 +1027,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permet
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permet ordres anar a cotxeres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permet fabricar material no processat en indústries: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permet vàries indústries similars per població: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permetre construir a prop indústries del mateix tipus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permet construir a prop indústries del mateix tipus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre la data llarga a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
@ -1039,7 +1039,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacio
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova cerca de rutes global (NPF, anul·la NTP): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permetre sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permet sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
@ -1083,7 +1083,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Cap
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Pròpia companyia
STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Totes les companyies
STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Preferir chat d'equip amb <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Prefereix fer un chat d'equip amb <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING}
@ -1096,7 +1096,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desacti
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactiva vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activa nova IA (alfa): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permetre Inteligència Artificial en multijogador (experimental): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permet AI en multijugador (experimental): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}desactivat
@ -1115,7 +1115,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data d'
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Fi del joc en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activa economia suau (més canvis però més petits)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permet comprar participacions d'altres empreses
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}En arrossegant, sitúa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s)
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Arrossegant, sitúa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s)
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posició de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerra
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centre
@ -1152,7 +1152,7 @@ STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Increme
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Juga com el jugador: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Eruga màgica (treu indústries, inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Els túnels es poden creuar: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construir mentre el joc està en pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construeix mentre el joc està en pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Els avions a reacció no tindran (freqüents) accidents en els aeroports petits: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Canvia el clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Canvia la data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
@ -1177,19 +1177,19 @@ STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita nom de punt de control
STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del punt de control...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir via a punt de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No es pot construir punt de control de tren aquí...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No es pot treure punt de control de tren aquí...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Converteix una via a punt de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Aquí no es pot construir punt de control de tren...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Aquí no es pot treure punt de control de tren...
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construir via de tren usant el mode Autorail
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail
STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hi ha poblacions en aquest escenari
STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Estàs segur de voler crear un paisatge aleatori?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Moltes poblacions aleatòries
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Omplir el mapa amb poblacions situades aleatòriament
STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Omple el mapa amb poblacions situades aleatòriament
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Moltes indústries aleatòries
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Omplir el mapa amb indústries situades aleatòriament
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Omple el mapa amb indústries situades aleatòriament
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No es poden generar indústries...
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Obre la barra d'eines del terreny per elevar/rebaixar nivell, plantar arbres, etc.
@ -1200,12 +1200,12 @@ STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivell d
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Arbres de tipus aleatori
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Situar arbres de tipus aleatori
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}No es poden construir canals aquí...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construir canals
STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Aquí no es poden construir canals...
STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construeix canals
STR_LANDINFO_CANAL :Canal
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}No es pot construir una resclosa aquí...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construir rescloses
STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Aquí no es pot construir una resclosa...
STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construeix rescloses
STR_LANDINFO_LOCK :Resclosa
STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boia en ús!
@ -1213,13 +1213,13 @@ STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boia
STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No es pot treure part de la estació...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}No es pot convertir el tipus de via aquí...
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Aquí no es pot convertir el tipus de via...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via
STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrossega la màquina de tren aquí per vendre el tren sencer
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrossega i Deixa
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construir una estació arrossegant i deixant
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construeix una estació arrossegant i deixant
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir
@ -1231,13 +1231,13 @@ STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activa t
STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construeix Mina de Carbó
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Planta Bosc
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construir Plataforma Petrolífera
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construeix una Plataforma Petrolífera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Funda Granja
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Coure
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Coure
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Petroli
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina d'Or
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Diamants
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Ferro
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina d'Or
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Diamants
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Ferro
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Funda Plantació de Fruita
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Funda Plantació de Cautxú
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Funda Surtidor d'Aigua
@ -1245,9 +1245,9 @@ STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Planta B
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Funda Granja de Piles
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Funda Fonts de Plàstic
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construir Generador de Bombolles
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construeix un Generador de Bombolles
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Funda Cantera de Caramel
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Sucre
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Sucre
STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústries
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
@ -1264,7 +1264,7 @@ STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No es po
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Els intervals de manteniment estàn en percentatges: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Canvi de producció
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvingut a aquest nou AI, en desenvolupament. Pot ser que tinguis problemes. Quan en tinguis, fes una còpia de pantalla i publícala al forums. Disfruta!
TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvingut a aquesta nova IA, en desenvolupament. Pot ser que tinguis problemes. Quan en tinguis, fes una còpia de pantalla i publícala al forums.
TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Atenció: aquest nova IA encara està en versió alfa! Actualment, només funcionen els autobusos i camions!
TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Atenció: aquesta funció encara és experimental. Si us plau, informeu de qualsevol problema amb ella a truelight@openttd.org (en anglès).
@ -1287,7 +1287,7 @@ STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clica en
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Busca servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cercant un servidor a la xarxa
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Afegir servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Afegeix un servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Afegeix un servidor a la llista que sempre es comprovarà per a jocs iniciats.
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Entra l'adreça IP del servidor
@ -1316,7 +1316,7 @@ STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Inicia u
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nom del joc:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}El nom del joc es mostrarà a altres jugadors en el menú de selecció de joc multijugador
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establir contrasenya
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Posa una contrasenya
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protegeix el teu joc amb una contrasenya si no vols que d'altre gent el pugui utilitzar
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}amb quin mapa vols jugar?
@ -1368,7 +1368,7 @@ STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova Emp
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Obre una nova Empresa
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Espectador
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Veure el joc com a espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unir-se a l'empresa
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Uneix-te a l'empresa
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Ajuda a gestionar aquesta empresa
STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualitza servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualitza la informació del servidor
@ -1404,7 +1404,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} /
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconnecta
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Entra la quantitat de diners que vols obtenir
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introdueix la quantitat de diners que vols obtenir
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegit. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Llista de Clients
@ -1494,12 +1494,12 @@ STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}
STR_0801_COST :{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No es pot elevar el terreny aquí...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No es pot rebaixar el terreny aquí...
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny...
STR_080A_ROCKS :Roques
STR_080B_ROUGH_LAND :Terreny Irregular
STR_080C_BARE_LAND :Terreny erm
@ -1511,7 +1511,7 @@ STR_0810_DESERT :Desert
##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreny inclinat en direcció incorrecta
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinació de vies imposible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavació pot malmetre el tunel
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ja ets a nivell del mar
STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Massa alt
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Via de tren no apropiada
@ -1522,24 +1522,24 @@ STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construc
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Monorail
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Maglev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona pont per la via
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No es poden construir cotxeres de tren aquí...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No es pot construir una estació de tren aquí...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No es poden construir senyals aquí...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No es pot construir via de tren aquí...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No es pot treure via de tren d'aquí...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No es poden treure senyals d'aquí...
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Aquí no es poden construir cotxeres de tren...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Aquí no es pot construir una estació de tren...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Aquí no es poden construir senyals...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquí no es pot construir la via de tren...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Aquí no es pot treure la via de tren...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Aquí no es poden treure les senyals...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres de Tren
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Ferrocarril
STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Contrucció de Via Electrificada
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcció de Monorail
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcció de Maglev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir via de tren
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construeix via de tren
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estació de tren
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir senyals de tren
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir pont de tren
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir tunel de tren
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construir/treure per vies de tren i senyals
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont de tren
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel de tren
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecció de pont - clica al pont triat per construir-lo
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres de tren
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Via de tren
@ -1557,19 +1557,19 @@ STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No es pot construir una carretera aquí...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No es pot treure una carretera d'aquí...
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir cotxeres aquí...
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir Cotxera (per construir i mantenir vehicles)
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constueix una parada d'autobús
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir moll de càrrega
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de càrrega
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un tunel per carretera
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres
STR_1814_ROAD :Carretera
@ -1662,7 +1662,7 @@ STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Patrocina la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Causa una notable distorsió del trànsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construir una estatua en honor a la teva empresa.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construeix una estatua en honor a la teva empresa.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Patrocina la construcció de nous edificis comercials en la població.{} Cost: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva empresa de transports als passatgers i les mercaderies.{} Cost: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subornar les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY}
@ -1683,14 +1683,14 @@ STR_STATION :{STATION}
##id 0x2800
STR_LANDSCAPING :Paisatges
STR_2800_PLANT_TREES :Planta arbres
STR_2801_PLACE_SIGN :Situa senyal
STR_2801_PLACE_SIGN :Situa una senyal
STR_2802_TREES :{WHITE}Arbres
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...ja hi ha arbres aquí
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...aquí ja hi ha arbres
STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No es poden plantar arbres aquí...
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Aquí no es poden plantar arbres...
STR_2806 :{WHITE}{STRING}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...massa senyals
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No es pot situar un senyal aquí...
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una senyal...
STR_280A_SIGN :Senyal
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita el text de la senyal
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal...
@ -1707,7 +1707,7 @@ STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre d
STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusiona més d'una estació/àrea de càrrega existent
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega en aquesta població
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hi ha massa estacions/àrees de càrrega en aquesta població
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Massa parades d'autobús
STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de càrrega
@ -1785,7 +1785,7 @@ STR_STAT_CLASS_WAYP :Punt de pas
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Drassanes
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...s'han de construir dins l'aigua
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No es pot construir una drassana aquí...
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana
STR_3804_WATER :Aigua
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o marge de riu
@ -1799,11 +1799,11 @@ STR_4002_SAVE :{BLACK}Desa
STR_4003_DELETE :{BLACK}Esborra
STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes lliures
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Imposible llegir unitat de disc
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossible llegir la unitat de disc
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Desat del Joc erroni
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossible esborrar l'arxiu
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Càrrega del Joc errònia
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Llista de dispositius de disc, directoris i arxius de jocs desats
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat
@ -2174,7 +2174,7 @@ STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra un 25% d'accions
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendre un 25% d'accions
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra el 25% d'accions d'aquesta empresa
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vendre un 25% d'accions d'aquesta empresa
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta empresa
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta empresa...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta empresa...
STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY})
@ -2209,7 +2209,7 @@ STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra e
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors dels avions
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Escolleix el color primari per l'esquema triat
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Escolleix el color secundari per l'esquema triat
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+click. Click a la casella per canviar l'esquema
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema
##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
@ -2525,13 +2525,13 @@ STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nous Tre
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nous Trens Maglev
STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Vehicles amb Vies
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Vehicle
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fer una còpia del vehicle. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fer una còpia del vehicle. Prem aquest botó i alhora en un vehicle dins o fora cotxeres. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fer una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fer una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i alhora en un tren dins o fora cotxeres. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control-Clic compartirà les ordres
STR_8820_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta
STR_8824_DELETE :{BLACK}Esborra
@ -2540,7 +2540,7 @@ STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ves a
STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carrega
STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarrega
STR_REFIT :{BLACK}Remodela
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona quin tipus de càrrega vols remodelar en aquesta ordre. Control + click per eliminar l'ordre de remodelar
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona quin tipus de càrrega vols remodelar en aquesta ordre. Control + Clic per eliminar l'ordre de remodelar
STR_REFIT_ORDER :(Remodela a {STRING})
STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fí d'Ordres - -
@ -2567,23 +2567,23 @@ STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es po
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per informació
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construir nous trens (es necessita cotxera)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossegar el vehicle per afegir/treure del tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construir nou element de tren
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construeix nous trens (es necessita cotxera)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou element de tren
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per informació
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir l'element de tren seleccionat
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acció de tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del tren
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el tren a cotxera
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invertir la direcció del tren
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverteix la direcció del tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminuir l'interval de manteniment
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element
@ -2592,7 +2592,7 @@ STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Llista d
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordre actual i comença la següent
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer sense parades l'ordre seleccionada
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegir una nova ordre abans de la seleccionada, o afegir-la al final de la llista
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer que en l'ordre seleccionada s'esperi a que l'element tingui càrrega total
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Obliga en l'ordre seleccionada a descarregar l'element
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar l'ordre a menys que es necessiti manteniment
@ -2616,7 +2616,7 @@ STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es po
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren...
STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer que l'ordre marcada forci al vehicle a volcar la càrrega
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir
STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transfereix
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parant
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parant, a {VELOCITY}
@ -2631,7 +2631,7 @@ STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles Rodats
STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles Rodats
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Vehicle
STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
@ -2651,7 +2651,7 @@ STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisi
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Automòbils - clica en un vehicle per informació
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir nous automòbils (necessita una cotxera)
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construeix nous automòbils (necessita una cotxera)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle
@ -2659,7 +2659,7 @@ STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per informació
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir nou automòbil
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou automòbil
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles Rodats - clica en un vehicle per informació
@ -2693,15 +2693,15 @@ STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccio
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcció de Port
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Port
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No es pot construir el port aquí...
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un port...
STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Drassana
STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nous Vaixells
STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells
STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nous Vaixells
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir Vaixell
STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construeix un Vaixell
STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Vaixell
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fer una còpia del vaixell. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fer una còpia del vaixell. Prem aquest botó i alhora en un vaixell dins o fora les drassanes. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control-Clic compartirà les ordres
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No es pot vendre el vaixell...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No es pot construir el vaixell...
@ -2722,20 +2722,20 @@ STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a l
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Vaixell {COMMA} esperant en drassana
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construir port
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir drassana (per construir i mantindre vaixells)
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construeix un port
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per informació
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construir nou vaixell
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construeix un nou vaixell
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per informació
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construir nous vaixells (necessites una drassana)
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construeix nous vaixells (necessites una drassana)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}LLista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per informació
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir el vaixell seleccionat
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Accions del vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+click per només revisió
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nou vaixell disponible!
STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
@ -2746,7 +2746,7 @@ STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Anomena
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No es pot situar una boia aquí...
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia...
STR_9836_RENAME :{BLACK}Reanomena
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
@ -2765,14 +2765,14 @@ SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manteniment a d
##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroports
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No es pot construir un aeroport aquí...
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar d'Aeronaus
STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronau
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Aeronau
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fer una còpia de l'aeronau. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fer una còpia de l'aeronau. Prem aquest botó i alhora en una aeronau dins o fora l'hangar. Control-clic compartirà les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'aeronau. Control-Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'aeronau. Prem aquest botó i després en una aeronau dins o fora l'hangar. Control-Clic compartirà les ordres
STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronau
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construir Aeronau
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix una Aeronau
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'aeronau...
STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronaus
STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
@ -2797,16 +2797,16 @@ STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacita
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L' aeronau s'ha de parar a l'hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l' aeronau...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construir aeroport
STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construeix un aeroport
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronau - clica en l'aeronau per informació
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construeix noves aeronaus (necessites un aeroport amb hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronau - clica en l' aeronau per informació
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construir noves aeronaus
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix noves aeronaus
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrossega l'aeronau fins aquí per vendre-la
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Llista de selecció d'Aeronaus - clica en una aeronau per informació
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir l'aeronau seleccionada
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions de l'actual aeronau - clica aquí per parar/arrencar l'aeronau
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix l'aeronau seleccionada
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions sobre l'aeronau actual - clica aquí per parar/arrencar l'aeronau
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres de l'aeronau
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'aeronau
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia aeronau a l'hangar
@ -2939,7 +2939,7 @@ STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra t
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port al seu itinerari
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
### depot strings
@ -2967,9 +2967,9 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Treure u
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar en aquest aeroport en les seves ordres
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituir tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstituir tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituir tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
@ -2978,8 +2978,8 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Avió
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substitueix {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Començar a substituir
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de substituir
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comença a substituir
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Para de substituir
STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No substituint
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Cap vehicle seleccionat
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipus de motor a substituir
@ -2988,9 +2988,9 @@ STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Prem per
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Prem per iniciar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra pel seleccionat a la dreta
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Tria el tipus de via pel que vols substituir motors
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mosyta quin motor dels seleccionats a l'esquerra es reemplaça, si hi ha
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Et permet substituir un tipus de motor amb un altre, quan els trens del tipus original entrin a cotxeres
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Et permet substituir un tipus de motor per un altre, quan els trens del tipus original entrin a cotxeres
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la sustitució automàtica mantinga la llargaria del tren eliminant vagons (començant pel front), si sustituira la màquina faria el tren més llarg
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la sustitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Sustituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} CARACTERÍSTICA EXPERIMENTAL {}Alterna entre finestres de sustitució de vagons i de motors{}La sustitució del vagó només tindrà lloc si el nou vagó pot ser remodelat per admetre el mateix tipus de càrrega que el vell. Això es comprova per a cada vagó quan el reemplaçament es produeix.
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}El motor no es pot construir

Loading…
Cancel
Save