mirror of
https://github.com/JGRennison/OpenTTD-patches.git
synced 2024-11-11 13:10:45 +00:00
🌐 Update galician Translations 2024-06-28 (#708)
This commit is contained in:
parent
41dbd2ade2
commit
9a342e489d
@ -155,6 +155,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC_BRAKING_ASPECT_LIMITED_HELPTEXT :No modelo de fr
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIMIT_TRAIN_ACCELERATION :Limitar a aceleración dos trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIMIT_TRAIN_ACCELERATION_HELPTEXT :Ao usar o modelo realista de frenado de trens, tamén limitar a aceleración máxima dos trens. Isto é para evitar que os pasaxeiros derramen as súas bebidas debido a que algúns tipos de trens aceleran excesivamente rápido..
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACC_BRAKING_PERCENT :Factor da escala de aceleración/freado do tren: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACC_BRAKING_PERCENT_HELPTEXT :A porcentaxe pola que se axusta a aceleración e o frenado do tren.{}{}Esta configuración pode usarse para alterar a aceleración e o frenado dos trens, sen cambiar a velocidade máxima dos trens.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACC_BRAKING_PERCENT_VALUE :{COMMA}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRACK_EDIT_IGNORE_REALISTIC_BRAKING :A edición de vías ignora o frenado realista: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRACK_EDIT_IGNORE_REALISTIC_BRAKING_HELPTEXT :Permitir que a edición de vías ignore o modelo de frenado realista dos trens. Cando está habilitado, non se aplican restricións á edición/eliminación da reserva dos trens en movemento. Isto pode resultar nun comportamento de frenado do tren non realista.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT :Velocidade máxima de carga en movemento do tren: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_THROUGH_LOAD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :A velocidade máxima permitida os trens cando están cargando en movemento
|
||||
|
||||
@ -1517,6 +1524,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_BUTTON :{BLACK}Renomear
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_BUTTON :{BLACK}Renomear vagón
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_LOCOMOTIVE_TOOLTIP :{BLACK}Renomear locomotora ou coche motriz
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Renomear vagón
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_TOGGLE_DUAL_PANE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre locomotoras e vagóns separados
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_LOCOMOTIVE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de locomotora
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_WAGON_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de vagón
|
||||
@ -1665,8 +1673,12 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_FIRST :é o primeiro s
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_FIRST :non é o primeiro slot
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_LAST :é o último slot
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_IS_NOT_LAST :non é o último slot
|
||||
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_HAS_TAG :ten a etiqueta {NUM}
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_HAS_TAG_NAMED :ten a etiqueta {NUM} ({STRING})
|
||||
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_DOESNT_HAVE_TAG :non ten a etiqueta {NUM}
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_DISPATCH_SLOT_DOESNT_HAVE_TAG_NAMED :non ten a etiqueta {NUM} ({STRING})
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_MANAGE_LIST :{BLACK}Xestionar lista
|
||||
STR_ORDERS_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Xestiona esta lista de ordes
|
||||
@ -2133,10 +2145,16 @@ STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES :{BLACK}Engadir
|
||||
STR_SCHDISPATCH_APPEND_VEHICLE_SCHEDULES_TOOLTIP :{BLACK}Engadir as programacións dende outro vehículo.
|
||||
STR_SCHDISPATCH_REUSE_DEPARTURE_SLOTS :Reutilizar franxas de saída
|
||||
STR_SCHDISPATCH_REUSE_DEPARTURE_SLOTS_TOOLTIP :{BLACK}Establecer se as franxas de saída poden ser usadas máis dunha vez.
|
||||
STR_SCHDISPATCH_RENAME_DEPARTURE_TAG :Renomear etiqueta {NUM}
|
||||
STR_SCHDISPATCH_RENAME_DEPARTURE_TAG_NAMED :Renomear etiqueta {NUM}: {STRING}
|
||||
STR_SCHDISPATCH_RENAME_DEPARTURE_TAG_TOOLTIP :{BLACK}Renomear etiquetas de slot de saída (para usar con ordes condicionais)
|
||||
STR_SCHDISPATCH_RENAME_DEPARTURE_TAG_CAPTION :{BLACK}Nomear a etiqueta do slot de saída
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPARTURE_TAG :{WHITE}Non se pode nomear a etiqueta de saída...
|
||||
STR_SCHDISPATCH_MANAGE_SLOT :{BLACK}Xestionar Slot
|
||||
STR_SCHDISPATCH_REUSE_THIS_DEPARTURE_SLOT :Reutilizar este slot de saída
|
||||
STR_SCHDISPATCH_REUSE_THIS_DEPARTURE_SLOT_TOOLTIP :{BLACK}Establecer se a franxa de saída seleccionada pode ser utilizada máis dunha vez.
|
||||
STR_SCHDISPATCH_TAG_DEPARTURE :Etiqueta {NUM}
|
||||
STR_SCHDISPATCH_TAG_DEPARTURE_NAMED :Etiqueta {NUM}: {STRING}
|
||||
STR_SCHDISPATCH_TAG_DEPARTURE_TOOLTIP :{BLACK}Etiquetar a franxa de saída seleccionada (para usar con ordes condicionais).
|
||||
STR_SCHDISPATCH_NO_SCHEDULES :{BLACK}Sen programas
|
||||
STR_SCHDISPATCH_SCHEDULE_ID :{BLACK}Programa {NUM} de {NUM}
|
||||
@ -2153,6 +2171,7 @@ STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_NEXT :{}Seguinte slot
|
||||
STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_REUSE :{}O slot de saída pódese usar máis dunha vez
|
||||
STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_TIME_SUFFIX : ({TT_TIME})
|
||||
STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_TAG :{}Etiqueta {NUM}
|
||||
STR_SCHDISPATCH_SLOT_TOOLTIP_TAG_NAMED :{}Etiqueta {NUM}: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_NO_LAST_DEPARTURE :{BLACK}Sen saídas previas.
|
||||
STR_SCHDISPATCH_SUMMARY_LAST_DEPARTURE_PAST :{BLACK}Última saída ás {TT_TIME}.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user