STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Κατασκευή τροχιοδρόμου χρησιμοποιώντας τη λειτουργία Αυτόματου Τροχιοδρόμου. Ctrl+Κλικ για αφαίρεση τροχιόδρομου. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οδικών οχημάτων (για αγορά και επισκευή οχημάτων). Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Κατασκευή αμαξοστασίου οχημάτων τροχιοδρόμου (για αγορά και συντήρηση οχημάτων). Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Κατασκευή σημείου αναφοράς στο δρόμο. Ctrl+Click για επιλογή πρόσθετου σημείου αναφοράς για συμμετοχή. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Κατασκευή σημείου αναφοράς στην τροχιά τραμ. Ctrl+Click για επιλογή πρόσθετου σημείου αναφοράς για συμμετοχή. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Κατασκευή σταθμού λεωφορείων. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Κατασκευή επιβατικού σταθμού τροχιοδρόμου. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου επιβατικού σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Κατασκευή σταθμού φορτηγών. Ctrl+Κλικ για επιλογή πρόσθετου σταθμού για συνένωση. Επίσης, πατήστε το Shift για εμφάνιση εκτιμώμενου κόστους μόνο
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Nie wyświetlaj własności firm na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Wyświetl własności wszystkich firm na mapie
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nie wyświetlaj ładunków na mapie
@ -3264,6 +3266,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Zbuduj d
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Zbuduj tory tramwajowe używając trybu Autotory. Użyj Ctrl, aby usunąć fragment torów. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię samochodową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię tramwajową (do kupowania i serwisowania pojazdów). Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Zbuduj posterunek na drodze. Użyj Ctrl, aby połączyć z innym posterunkiem. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Zbuduj posterunek na linii tramwajowej. Użyj Ctrl, aby połączyć z innym posterunkiem. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zbuduj przystanek autobusowy. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj pasażerski przystanek tramwajowy. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację ciężarówek. Użyj Ctrl, aby połączyć z inną stacją. Użyj Shift, aby tylko wyświetlić szacunkowy koszt
@ -3984,8 +3988,8 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanowanie w po
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista napisów - {COMMA} napis{P "" y ów}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Wielkość znaków
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Przełącza uwzględnianie wielkości znaków przy porównywaniu tekstu napisu z filtrem
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Wielkość liter
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz uwzględnianie wielkości liter przy porównywaniu tekstu napisu z filtrem
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edycja tekstu napisu
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Brak przystanków przeznaczonych dla pojazdów przegubowych.{}Pojazdy przegubowe wymagają przystanku przelotowego, a nie zatokowego
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Ten samolot nie może wylądować na tym lądowisku
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Ten helikopter nie może wylądować na tym lotnisku