(svn r26035) -Update from WebTranslator v3.0:

belarusian - 1 changes by KorneySan
catalan - 1 changes by juanjo
dutch - 1 changes by habell
french - 28 changes by glx
german - 1 changes by planetmaker
norwegian_bokmal - 7 changes by Trond
spanish - 2 changes by Terkhen
This commit is contained in:
translators 2013-11-18 18:45:49 +00:00
parent 8e01099b06
commit 8fce67abcc
7 changed files with 41 additions and 35 deletions

View File

@ -545,7 +545,7 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закр
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Іґнараваць націск клявішы «Закрыць усе вокны» STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Пазначыць гэтае вакно як незачыняльнае па клявішы «Закрыць усе вокны». Ctrl+пстрычка захоўвае гэты стан па змаўчанні.
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягніце для зьмяненьня памеру вакна STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягніце для зьмяненьня памеру вакна
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз

View File

@ -2892,6 +2892,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<model de vehic
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<indústria invàlida> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<indústria invàlida>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<vehicle invàlid>
# NewGRF scanning window # NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Escanejant NewGRFs STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Escanejant NewGRFs

View File

@ -2891,6 +2891,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<ongeldig trein
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ongeldige industrie> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ongeldige industrie>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<ongeldig voertuig>
# NewGRF scanning window # NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Scannen van NewGRFs STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Scannen van NewGRFs

View File

@ -1440,35 +1440,35 @@ STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Lorsqu'il est a
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Désactiver les rails électriques{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Désactiver les rails électriques{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Activer ce paramètre désactive le besoin d'avoir des voies électrifiées pour faire rouler des engins électriques STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Activer ce paramètre désactive le besoin d'avoir des voies électrifiées pour faire rouler des engins électriques
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Arrivée du premier véhicule dans la station du joueur{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station de la compagnie STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station de la compagnie
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrivée du premier véhicule dans la station d'un concurrent{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station d'un concurrent STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal quand le premier véhicule arrive à une nouvelle station d'un concurrent
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / Catastrophes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / Catastrophes{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Afficher un journal quand des accidents ou des catastrophes se produisent STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Afficher un journal quand des accidents ou des catastrophes se produisent
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informations corporatives: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informations corporatives{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher un journal quand une nouvelle compagnie débute, ou quand des compagnies risquent la banqueroute STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher un journal quand une nouvelle compagnie débute, ou quand des compagnies risquent la banqueroute
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Ouvertures d'industries: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Ouvertures d'industries{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ouvre STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ouvre
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fermetures d'industries: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fermetures d'industries{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ferme STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Afficher un journal quand une industrie ferme
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Changements économiques: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Changements économiques{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des changements globaux de l'économie STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des changements globaux de l'économie
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Changements de production des industries desservies par la compagnie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Changements de production des industries desservies par la compagnie{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par la compagnie STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par la compagnie
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Changements de production des industries desservies par les concurrents: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Changements de production des industries desservies par les concurrents{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par les concurrents STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries desservies par les concurrents
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Changements de production des industries non desservies: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Changements de production des industries non desservies{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries qui ne sont desservies ni par la compagnie, ni par les concurrents STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Afficher un journal lors du changement du niveau de production des industries qui ne sont desservies ni par la compagnie, ni par les concurrents
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conseils / Informations sur les véhicules de la compagnie{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des véhicules requérant une attention STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des véhicules requérant une attention
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nouveaux véhicules: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nouveaux véhicules{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Afficher un journal quand un nouveau type de véhicule devient disponible STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Afficher un journal quand un nouveau type de véhicule devient disponible
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changements d'acceptation de marchandises: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changements d'acceptation de marchandises{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des stations changeant l'acceptation de certaines marchandises STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Afficher les messages au sujet des stations changeant l'acceptation de certaines marchandises
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventions: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventions{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des événements relatifs aux subventions STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Afficher un journal au sujet des événements relatifs aux subventions
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informations générales: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informations générales{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher le journal au sujet des événements généraux, comme l'achat de droits exclusifs ou le financement de la reconstruction des routes STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Afficher le journal au sujet des événements généraux, comme l'achat de droits exclusifs ou le financement de la reconstruction des routes
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Aucun
@ -1574,21 +1574,21 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Durée maximale
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuel
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymétrique
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symétrique
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Type de distribution pour les passagers{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de passagers iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'un nombre arbitraire de passagers peut être envoyé dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour les passagers.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Type de distribution pour le courrier{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de courrier ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de courrier peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour le courrier.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Type de distribution pour les cargaisons de classe ARMOURED{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans le climat subarctique, car les banques n'enverront pas d'or en retour vers les mines d'or. Dans les climats tempéré et subtropical, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La classe de cargaison ARMOURED contient des biens de valeur dans les climats tempéré, des diamants dans le climat subtropical, et de l'or dans le climat subarctique. Les NewGRFs peuvent changer ça. "symétrique" signifie qu'autant de ces cargaisons iront d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de ces cargaisons peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour ces cargaisons. Il est conseillé de choisir "asymétrique" ou "manuel" dans le climat subarctique, car les banques n'enverront pas d'or en retour vers les mines d'or. Dans les climats tempéré et subtropical, on peut choisir aussi "symétrique", car les banques peuvent renvoyer en retour des biens de valeurs aux banques qui en envoient à l'origine.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Type de distribution pour les autres classes de cargaison{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de cargaison ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison. Le mieux ici est logiquement de choisir "asymétrique" ou "manuel". STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symétrique" signifie qu'autant de cargaison ira d'une station A vers une station B, que de la station B vers la station A. "asymétrique" signifie qu'une quantité arbitraire de cargaison peut être envoyée dans les deux directions. "manuel" signifie qu'aucune distribution n'est mise en place pour la cargaison. Le mieux ici est logiquement de choisir "asymétrique" ou "manuel".
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Précision de la distribution{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus la réactualisation du graphique de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Plus ce réglage est élevé, plus la réactualisation du graphique de distribution occupe de temps CPU. S'il est trop élevé, cela peut produire de la latence ("lag"). Au contraire, plus la valeur est basse, plus la distribution sera imprécise et l'on risque de voir des cargaisons ne pas aller vers la destination attendue.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Effet de la distance sur la demande{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si cette valeur est supérieure à 0, la distance entre la station d'origine A d'une cargaison et une possible destination B a un impact sur la quantité de cargaison envoyée de A vers B. Plus la distance est grande entre les deux, moins de cargaison sera envoyée. Plus cette valeur est élevée, moins de cargaison sera envoyée vers des stations lointaines, et plus vers les stations plus proches.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantité de cargaison renvoyée en mode symétrique{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Définir ici une valeur inférieure à 100% rapproche le comportement de la distribution symétrique de celui d'une distribution asymétrique. Moins de cargaison sera envoyée en retour de celle envoyée par une autre. Si cette valeur est réglée à 0% la distribution devient totalement asymétrique.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturation des chemins courts avant utilisation des chemins à forte capacité{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Il y a souvent plusieurs routes possibles entre deux stations. Cargodist s'efforce d'utiliser d'abord le chemin le plus court jusqu'à saturation, ensuite les chemins un peu moins courts, et ainsi de suite. La saturation est déterminée par une estimation de la capacité et de la fréquentation prévue. Une fois que tous les chemins sont saturés, s'il y a encore une demande, il va surcharger tous les chemins, en privilégiant ceux à plus haute capacité. Mais la plupart du temps, la capacité n'est pas évaluée précisément. Ce réglage permets de spécifier jusqu'à quel pourcentage un chemin court doit être initialement saturé avant de passer au prochain chemin moins court. Il vaut mieux le régler à moins de 100% pour éviter que les stations soient surchargées en cas de surestimation de la capacité.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unité de vitesse{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unité de vitesse{NBSP}: {STRING}
@ -2892,6 +2892,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<véhicule inva
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industrie invalide>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<véhicule invalide>
# NewGRF scanning window # NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analyse des NewGRFs
@ -3063,10 +3064,10 @@ STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Cargaiso
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Regrouper par
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station: En attente STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Station{NBSP}: En attente
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité: En attente STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantité{NBSP}: En attente
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station: Prévu STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Station{NBSP}: Prévu
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité: Prévu STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantité{NBSP}: Prévu
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} depuis {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} par {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vers {STATION}

View File

@ -2892,6 +2892,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<ungültiger Fa
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ungültige Industrie> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<ungültige Industrie>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<ungültiges Fahrzeug>
# NewGRF scanning window # NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRFs werden eingelesen STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRFs werden eingelesen

View File

@ -787,7 +787,7 @@ STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDE
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}! STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny {STRING} bygges i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} bygges i nærheten av {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned!
@ -1246,8 +1246,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autoforny kjør
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et kjøretøy som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et kjøretøy som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autoforny kjøretøy når det er {STRING} maks alder STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autoforny kjøretøy når det er {STRING} maks alder
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når kjøretøy burde bli vurdert autofornyet STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når kjøretøy burde bli vurdert autofornyet
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" s} før STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" s} etter STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum formue for autofornyelse av kjøretøy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum formue for autofornyelse av kjøretøy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengemengde som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av kjøretøy STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengemengde som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av kjøretøy
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av error-melding: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av error-melding: {STRING}
@ -4711,10 +4711,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-passasjerfe
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate konteinerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kontainerskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell konteinerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kontainerskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover konteinerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kontainerskip
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut konteinerskip STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kontainerskip
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart

View File

@ -2892,6 +2892,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de veh
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria incorrecta> STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria incorrecta>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<vehículo inválido>
# NewGRF scanning window # NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Comprobando NewGRFs STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Comprobando NewGRFs
@ -3945,6 +3946,7 @@ STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leeme de
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Unir texto STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Unir texto
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Unir el texto de la ventana para que quepa sin tener que usar el scroll
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver leeme STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver leeme
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia