From 808fbaa7673a2e733dd2c7fc94aea646b9e84439 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Tue, 21 Jul 2020 19:45:40 +0200 Subject: [PATCH] Update: Translations from eints belarusian: 11 changes by KorneySan --- src/lang/belarusian.txt | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/src/lang/belarusian.txt b/src/lang/belarusian.txt index cd5379e630..5abb40326d 100644 --- a/src/lang/belarusian.txt +++ b/src/lang/belarusian.txt @@ -1494,8 +1494,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Крутась STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Крутасьць сьхiлаў для аўтатранспарту: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Крутасьць ухілаў для аўтатранспарту. Вышэйшыя значэньні ўскладняюць пад'ём на узгорак -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забараніць цягнікам і караблям 90-ґрадусныя павароты: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-ґрадусныя павароты здараюцца, калі за гарызантальнымі рэйкамі адразу вынікаюць вэртыкальныя на суседняй клетцы. Цягнік вымушаны паварочваць на 90 ґрадусаў пры перасячэньні клетак замест звычайных 45 ґрадусаў пры іншай камбінацыі каляінаў. Гэта таксама датычыць радыюса паваротаў для караблёў. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забараніць цягнікам 90-ґрадусныя павароты: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-ґрадусныя павароты здараюцца, калі за гарызантальнымі рэйкамі адразу вынікаюць вэртыкальныя на суседняй клетцы. Цягнік вымушаны паварочваць на 90 ґрадусаў пры перасячэньні клетак замест звычайных 45 ґрадусаў пры іншай камбінацыі каляінаў. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Дазволіць аб'яднаньне станцыяў, не прымыкаючых адна да адной: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак. Патрабуе Ctrl+пстрычку пры разьмяшчэньні новых частак. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Уключыць інфляцыю: {STRING} @@ -1551,8 +1551,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Множнiк STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Усталяваць адносную хуткасьць самалётаў у параўнаньні зь іншымі транспартнымі сродкамі, каб зьменшыць даходы ад авіяперавозак. STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Верагоднасьць авіякатастрофаў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Усталяваць, зь якой верагоднасьцю можа здарыцца крушэньне паветранага судна. -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Наладка верагоднасьці падзеньня самалёта.{}* У буйных самалётаў заўсёды ёсць рызыка крушэньня пры пасадцы ў маленькіх аэрапортах. +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутнічае* STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {STRING} @@ -1608,8 +1608,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Тып ланд STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Узгоркаватасць ландшафту STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Колькасць прадпрыемстваў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Выберыце, колькі прадпрыемстваў ствараць напачатку і на якім узроўні падтрымліваць іх колькасць падчас гульні. -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Макс. адлегласьць ад краю мапы да нафтаперапрацоўчых заводаў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Нафтаперапрацоўчыя заводы будуюцца толькі каля краю мапы, у тым ліку на востраве. +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Макс. адлегласьць ад краю мапы да прадпрыемстваў нафтавае індустрыі: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Гэта наладка абмяжоўвае адлегласьць ад краю мапы да нафтавых платформаў і нафтаперапрацоўчых заводаў. Такім чынам, на краях мапы, якія сканчаюцца вадою, яны будуць будавацца ля берага. На мапах памерам больш 256 гэта значэньне будзе адпаведна павялічана. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Вышыня сьнегавой лініі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Азначце, на якой вышыні ў субарктычным клімаце ўсталёўваецца снегавы полаг. Наяўнасьць снега ўплывае на расстаноўку прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў. STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Нароўнасьць ляндшафту: {STRING} @@ -2116,6 +2116,7 @@ STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмя STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING} # Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Колеры кампаніі «{COMPANY}» STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць асноўныя каляровыя схэмы STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы цягнікоў @@ -2423,7 +2424,7 @@ STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STR STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату # Network messages -STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў, ці гульня скампіляваная без падтрымкі сеткі +STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Сеткавыя гульні ня знойдзеныя STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF @@ -2691,9 +2692,9 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Камб STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Дазваляе праходжаньне цягнікоў у абодва бакі. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Аднабаковы маршрутны сьветлафор (PMS).{}Дазваляе некалькім цягнікам знаходзіцца ў адным сыґнальным блёку, калі кожны зь іх можа зарэзэрваваць сабе бясьпечны шлях. Не дазваляе цягнікам праходзіць з адваротнага боку. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяненьне тыпаў сыґналаў.{}Калі кнопка націснута, пстрыкніце для пераўтварэньня існуючага сыґнала ў сыґнал выбранага тыпу й віду, або пстрыкніце з націснутым Ctrl для перабіраньня існуючых варыянтаў. Shift+пстрычка — ацэнка кошту пераўтварэньня. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Шчыльнасьць аўтаматычнай расстаноўкі сыґналаў пры цягненьні -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Паменшыць шчыльнасьць расстаноўкі сыґналаў -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць шчыльнасьць расстаноўкі сыґналаў +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Адлегласьць паміж сыґналамі пры працягваньні. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Паменшыць адлегласць паміж сыґналамі пры працягваньні +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць адлегласць паміж сыґналамі пры працягваньні # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост