(svn r20653) -Update from WebTranslator v3.0:

simplified_chinese - 23 changes by ww9980
traditional_chinese - 2 changes by ww9980
esperanto - 6 changes by Christopher
icelandic - 108 changes by grjonib
thai - 6 changes by angelix
pull/155/head
translators 14 years ago
parent 7c62e855b6
commit 7a9baa0811

@ -441,8 +441,8 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landkvadrataj i
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Baskuligi Konzolon
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Sencimigo de AI
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekranfoto (Ctrl-S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Giganta Ekrankopio (Stir-G)
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekranfoto
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Tuta karto ekranfoto
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Pri 'OpenTTD'
############ range ends here
@ -779,7 +779,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Eŭropa Mona Unio!{}{}De nun uziĝos la Eŭro kiel monunuo por ĉiutagaj montransskriboj en via lando!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj! Ekonomio pliboniĝas!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} pliigas produktadon!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nova karbo trovita ĉe {INDUSTRY}!{}Oni atendas produktan duobligon!
@ -1086,7 +1086,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realisme
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Originale
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realisme
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Kruteco de deklivo por vagonaroj {ORANGE}{STRING}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Trajnoj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (bezonas NPF)
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Vagonaroj kaj ŝipoj ne ort-turniĝu: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (ne uzu kun NPF)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Ligu stacidomojn konstruatajn unu apud la alia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Permesu ligi staciojn ne rekte najbarajn: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Uzu plibonigitan ŝarĝalgoritmon: {ORANGE}{STRING}
@ -1887,7 +1887,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Konstrui
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Konstruu signalojn
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Konstruu fervojan ponton
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Konstruu fervojtunelon
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacioj. Premu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Elekti inter konstruado/forigado de trako, signaliloj, vojpunktoj kaj stacidomoj. Tenu Stir-klavon por forigi relojn de vojpunktoj kaj stacioj.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Transigu reltipon
# Rail depot construction window
@ -2018,6 +2018,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Altigu l
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Ebenigu landon
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Aĉetu landon por onta uzo
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arboj
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Elektu arbo-tipon por plant
@ -2030,7 +2031,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Hazarde
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landa Generado
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Metu rokecajn lokojn en la lando
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Metu lumturon
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Premu kaj tenu CTRL por forigi ĝin
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Difinu dezertan regionon.{}Tenu Ctrl por forigi ĝin
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Metu transmitilon
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Grandigu landparton por (mal)altigi
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Malgrandigu landparton por (mal)altigi

@ -137,8 +137,8 @@ STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML
STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV
STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}WD
STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}KR
STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}VI
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL
@ -2060,6 +2060,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta ho
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Tré
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja
@ -2407,6 +2408,7 @@ STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORAN
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Skoða - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Foreldri
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skoða hlutinn í gildissviði foreldris
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} hjá {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tegund teina
@ -2416,8 +2418,12 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF b
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Samræmi hreyfimynd{COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Næsta hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Halda áfram á næstu venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftur á byrjun í lokin.
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Velja hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Fara í valda hreyfimynd. Ef hreyfimyndin er ekki venjuleg, halda áfram í næstu venjulegu hreyfimynd.
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Fyrri hreyfimynd
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fara á fyrri venjulegu hreyfimynd, sleppir gervi/endurlitun/letur hreyfimyndum og fer aftast í listen þegar upphafi er náð.
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Framsetning á valinni hreyfimynd. Samstillingu er sleppt við teikningu á þessari hreyfimynd.
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Færðu hreyfimyndina, breytir X og Y hliðrun
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X hliðrun: {NUM}, Y hliðrun: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Veldu hreyfimynd
@ -2446,6 +2452,8 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Óþekktur „A
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Reyndi að notast við rangt ID
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inniheldur margar „Action 8“ færslur
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lesa eftir lokin á gerfi-hreyfimynd
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Grunnteiknisafnið sem er í notkun vantar hluta af hreyfimyndunum.{}Vinsamlegast uppfærðu grunnteiknisafnið.
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varúð!
@ -2467,6 +2475,7 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Vantar skr
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Breytir stöðu á togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja.
@ -2483,7 +2492,9 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<invalid indust
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} Merki{P "" s}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}Hreinsa síu
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Skifta á milli há-/lágstafa stemmingu þegar nöfn skilta eru borin saman við síaðan texta
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}Hreinsa síu
# Sign window
@ -2508,6 +2519,7 @@ STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Farþega
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Póstur síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt á veturnar
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} flutt í síðasta mánuði
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mest: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ
@ -2563,6 +2575,7 @@ STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn st
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ekkert -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velja allar gerðir
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða)
@ -2605,7 +2618,11 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna ö
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endurnefna stöð/lestunarsvæði
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu millistöðvar. Ctrl+Smelltu til að opna sýniglugg á þessa staðsetningu
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bauju. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga á þessa staðsetningu.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Breyta nafni bauju
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar
@ -2654,7 +2671,9 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Heildarve
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byggja HS
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byggja höfðustöðvar fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Skoða HS
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytja HS
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis
@ -2679,6 +2698,7 @@ STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Við eru
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Iðnaðir
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Enginn -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
@ -2821,7 +2841,10 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnef
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni skýlis
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endurnefna skýli
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
@ -2903,6 +2926,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :einteinungslest
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :segul lest
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hraði: {VELOCITY} Afl: {POWER}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hámarskhraði: {VELOCITY} Afl: {POWER} Hámarks kraftur: {6:FORCE}{}Running Cost: {4:CURRENCY}/ári{}Burðargeta: {5:CARGO}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}, {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári
@ -3000,9 +3024,17 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Engar s
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið til {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Þjónusta í {DEPOT}, {VELOCITY}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Stöðvuð
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stöðvuð
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Ræst
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Ræst
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar)
@ -3026,6 +3058,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaðu
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}Engin
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
@ -3091,6 +3124,8 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Áætlun
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Endi skipana - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Endi sameiginlegra skipana - -
@ -3175,6 +3210,7 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :lestaskýli
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :bifreiðaskýli
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :skipaskýli
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Breyta í {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Breyta í {STRING} og stöðva)
@ -3228,7 +3264,11 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Það mu
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Þessi tímaáætlun er ekki hafin
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Tímaáætlunin byrjar {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Byrjunardagsetning
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu dagsetningu til að hefja notkun tímaáætlunar
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Breyta tíma
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka
@ -3242,19 +3282,45 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Endursti
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Væntanleg
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Áætluð
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Skifta á milli væntanlegs og áætlaðs
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :K:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :F:
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velja dagsetningu
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velja dagsetningu
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Nota valda dagsetningu sem upphafsdag fyrir þessa tímaáætlun
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu dag
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Veldu mánuð
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Veldu ár
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Aflúsun gervigreindar
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn gervigreindar
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Stillingar gerfigreindar
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir þessa gerfigreind
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Endurhlaða gervigreind
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pása á:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pása í gangi
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemmi við textan fer leikurinn í pásu.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Stemma há-/lágstafi
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Skifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Áfram
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Láta gerfigreind halda áfram.
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind
STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD kemur án gerfigreindar...
STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... engar gerfigreindir í boði!
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum.
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar.
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni
@ -3264,6 +3330,10 @@ STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gervigre
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Mennskur leikmaður
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Gervigreind af handahófi
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Færa upp
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda gerfigreind upp listann
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Færa niður
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda gerfigreind niður listann
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Velja gervigreind
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Velja aðra gervigreind
@ -3320,6 +3390,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Leikur er vista
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Skrá er ekki lesanleg
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Skrá er ekki skrifanleg
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Könnun gagnaheilinda mistókst
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir.
# Map generation messages
@ -3407,6 +3478,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... of m
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... það er ekkert laust svæði á kortinu
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Þróaðri stillingar->Efnahagur->Bæir.
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ekki hægt að eyða bæ...{}Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins.
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðbæ þessa bæjar
# Industry related errors
@ -3448,6 +3520,8 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Of nál
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... vegurinn er í eigu bæjar
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... vegurinn snýr í ranga átt
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið í beygjum
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið á gatnamótum
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð...
@ -3468,12 +3542,15 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Verður
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Liggur að fleirri en einni millistöð
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Of nálægt annari millistöð
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Get ekki sett bauju hér...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja millistöð fyrst
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bauja fyrir
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... baujan er notuð af öðru fyrirtæki!
@ -3483,6 +3560,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Get ekki
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist slipp hér...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ekki hægt að endurnefna skýli...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... verður að vera stöðvuð í skýli
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... verður að vera stöðvað í bifreiðaskýli
@ -3513,6 +3591,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Verður
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Gatnamót ekki leyfð fyrir þessa tegund teina
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan...
@ -3544,6 +3623,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ekki hæ
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... hér er nú þegar tré
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... vitlaus landslagsgerð fyrir þessa gerð af tré
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér...
# Bridge related errors
@ -3554,6 +3634,7 @@ STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brúaren
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... báðir endar brúarinnar verða að vera á landi
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... of löng brú
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Get ekki grafið göng hér...
@ -3628,6 +3709,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugvél
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... ökutæki er eyðilagt
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki...
@ -3667,6 +3749,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Get ekki
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe eftirherma
##id 0x2000
# Town building names
@ -3771,6 +3854,8 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flugv
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Olíulendi
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Náma
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Höfn
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annáll
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Hliðrun
@ -3817,7 +3902,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kola Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vöruflutningabíll
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
@ -3847,7 +3932,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kola trukkure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
@ -3879,7 +3964,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kola Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olíu Tankur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðsvagn
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Korn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stál Pallur
@ -3925,9 +4010,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster búféna
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gæðavörubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gæðavörubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gæðavörubíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Hveitibíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Hveitibíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Hveitibíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kornbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Viðarbíll
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Viðarbíll
@ -4048,12 +4133,21 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bauja
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bauja #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Fyrirtæki {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Hópur {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Millistöð {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Millistöð {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Lestarskýli
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Lestarskýli #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Bifreiðamiðstöð
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Bifreiðamiðstöð #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Slippur
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Slippur #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Flugskýli
STR_UNKNOWN_STATION :óþekkt stöð
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilti
@ -4080,6 +4174,7 @@ STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYP
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
@ -4101,6 +4196,7 @@ STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
@ -4118,11 +4214,16 @@ STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LO
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

@ -441,8 +441,8 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :查询地块信
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :切换到控制台模式
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI 调试
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :屏幕截图 (Ctrl-S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :全地图截图 (Ctrl-G)
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :屏幕截图
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :全地图截图
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :关于 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite 对齐
############ range ends here
@ -558,6 +558,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}详情
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}查看该公司详情
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}车船数量:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}站台数量:
@ -1412,7 +1413,7 @@ STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}标志
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}注意!作弊是不光彩的!所有作弊都将被记录下来!
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}增加 {CURRENCY} 现金
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}作为{ORANGE}{COMMA}进行游戏
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}神奇推土机 (清除工业设施不可移除物) {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}神奇推土机 (清除工业设施和其他不可移除物) {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}隧道可以相交:{ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}可以在暂停模式进行建设:{ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}喷气式飞机不会(经常)在小机场坠毁:{ORANGE}{STRING}
@ -2055,6 +2056,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}升高
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}拉平地面
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}购买土地以备将来使用
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}树木
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}选择要种植的树木类型
@ -2067,7 +2069,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}随机
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}生成土地
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}在地图上设置岩石区域
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}放置灯塔
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}定义沙漠区域{}按住 Ctrl键 可以去掉沙漠区域
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}划出沙漠区域.{}按住 Ctrl键 可以移除沙漠区域
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}放置转播塔
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}增加要升高/降低的土地面积
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}减少要升高/降低的土地面积
@ -2146,7 +2148,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}有轨
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}铁路归属:{LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}地方政府:{LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :没有
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}坐标: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}坐标: {LTBLUE}{NUM} × {NUM} × {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}建造时间:{LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}车站分类: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}车站类型: {LTBLUE}{STRING}
@ -2313,7 +2315,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}手动
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}高度图旋转:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}高度图名称:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}地图尺寸:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM}
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} × {NUM}
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}请输入随机种子
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}改变雪线高度
@ -2394,6 +2396,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}输入 N
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}调整 NewGRF 参数
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}关闭
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}重置
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :参数 {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
@ -2562,7 +2565,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}点击
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}车站名称{}点击可将屏幕中心移动到车站所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}按住 CTRL 可以选择多
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}按住 CTRL 可以同时选择多项
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} 车站
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
@ -2841,10 +2844,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} 车辆{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车 - 点击可以查看列车详细信息{}拖动可以 增加/减少 车厢
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车 - 点击可以查看详细信息
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船只 - 点击可以查看详细信息
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机 - 点击可以查看详细信息
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车 - 左键拖动可调整车厢右击可查看详情。按Ctrl执行上述操作可同时操作之后车厢。
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车 - 右击可查看详细信息
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船只 - 右击可查看详细信息
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机 - 右击可查看详细信息
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将列车拖到这里以出售
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}将汽车拖到这里以出售
@ -3520,7 +3523,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}不能
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}无法移除客运电车车站...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}无法移除货运电车车站...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}必须先拆除汽车站
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...这里没有车站
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... 这里没有车站
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}必须先拆除火车站
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}必须先拆除公共汽车站
@ -3541,7 +3544,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}不能
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}不能从这里拆除路点……
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}必须先拆除铁路路点
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}指定的位置有浮标……
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}浮标正在被使用……
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}…… 浮标正在被其他公司使用
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}不能在这里建设列车车库……
@ -3551,10 +3554,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}不能
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}无法重命名车库...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}列车必须停在一个车库中
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}……必须完全停在一个车库中
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}船只必须停靠在船坞内
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}飞机必须在机库中停止
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... 列车只能停在车库中
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}…… 必须停在车库中
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... 船只只能在船坞内停下
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... 飞机只有在机库中才可停止
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}只有列车停在车库中时才能更改挂车
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}列车过长
@ -3586,8 +3589,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}不能
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}不能从这里拆除铁轨……
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}不能从这里拆除信号灯……
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}无法转换此处的信号灯…
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...这里没有铁路
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...这里没有信号灯
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... 这里没有铁路
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... 这里没有信号灯
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}不能转换铁路的类型……
@ -3598,8 +3601,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}不能
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}此处无法建造电车道...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}不能拆除这里的公路……
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}无法移除此处的电车道...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...这里没有道路
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...这里没有电车轨
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... 这里没有道路
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... 这里没有电车轨
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}不能在这里兴建运河……

@ -2058,6 +2058,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}上昇
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}整平地面
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}購買土地供將來使用
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}樹木
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}選擇要種植的樹種
@ -2397,6 +2398,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}輸入 N
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}變更 NewGRF 參數
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}關閉
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}重設
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :參數 {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
@ -3546,7 +3548,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}無法
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}無法移除列車號誌站...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}必須先移除鐵路號誌站
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... 被浮標擋住
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... 浮標正在使用中
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... 浮標正被其他公司使用
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}無法在此興建鐵路機廠...

@ -442,7 +442,8 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :เปิด/ปิด คอนโซล
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI debug
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :จับภาพหน้าจอ (Ctrl+S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :จับภาพหน้าจอขนาดใหญ่ (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :จับภาพหน้าจอในแบบขยาย
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :จับภาพหน้าจอทั้งหมด (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :เกี่ยวกับ 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :ตัวจัดแนว Sprite
############ range ends here
@ -1399,7 +1400,7 @@ STR_CHEATS :{WHITE}โก
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}กล่องตัวเลือกจะแสดงว่าคุณโกงมาก่อนหรือไม่
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}เพิ่มเงิน {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}เล่นเป็นบริษัท: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}รถไถเวทมนต์ (ทำลายอุตสาหกรรม, ของที่เอาออกไม่ได้): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}รถไถเวทมนต์ (ทำลายส่วนอุตสาหกรรม, ของที่เคลื่อนย้ายไม่ได้): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}อุโมงค์สามารถตัดกันได้: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}สร้างขณะอยู่ในโหมดหยุดชั่วคราว: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}เครื่องบินไอพ่นจะไม่ตก (บ่อย) บนสนามบินขนาดเล็ก: {ORANGE}{STRING}
@ -1569,6 +1570,7 @@ STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}ผล
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}ขุดส่วนมุมของที่ดินให้ต่ำลง
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}ถมส่วนมุมของที่ดินให้สูงขึ้น
# Tree planting window (last two for SE only)
# Land generation window (SE)
@ -1662,6 +1664,8 @@ STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}กร
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}ตั้งค่าใหม่
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}ตั้งค่าพารามิเตอร์ทุกตัวให้เป็นแบบค่าดั้งเดิม
# NewGRF inspect window
@ -1673,6 +1677,7 @@ STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}กร
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}เกิดความผิดพลาดร้ายแรงเกี่ยวกับ NewGRF: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Read past end of pseudo-sprite.
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}กราฟิกพื้นฐานที่ใช้อยู่นี้ขาดตัวเลขของสไปรท์{}Please update the base graphics set.
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}คำเตือน!

Loading…
Cancel
Save