diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt index 4b82fe8c7c..8eea5e528e 100644 --- a/src/lang/finnish.txt +++ b/src/lang/finnish.txt @@ -386,7 +386,6 @@ STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Perusta kaupunk ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Tuet -STR_GRAPH_MENU_GOAL :Nykyiset tavoitteet ############ range ends here ############ range for graph menu starts @@ -399,6 +398,7 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Rahtitaksat ############ range ends here ############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_GOAL :Nykyiset tavoitteet STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Yhtiökilpataulukko STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Suoritearviointi STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Pistetaulukko @@ -3209,7 +3209,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Nopeus: STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Nopeus: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Nopeus merellä: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Nopeus kanaalissa/joessa: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käyttökukustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/vuosi +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käyttökustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/vuosi STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(sovitettava) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Suunniteltu: {GOLD}{NUM}{BLACK} Elinikä: {GOLD}{COMMA} vuo{P si tta} diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt index 62622811c9..2b389188a9 100644 --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -233,7 +233,8 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar x STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da xanela - arrástrao para move-la xanela STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Sombrear xanela - mostrar só a barra de título STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Amosar a información de depuración de NewGRF -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca esta xanela coma non pechable usando a tecla de 'Pechar tódalas xanelas' +STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Axustar o tamaño da fiestra ao seu tamaño por defecto. Ctrl+Click fai que o actual sexao por defecto +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca esta xanela coma non pechable usando a tecla de 'Pechar tódalas xanelas'. Ctrl+Click para gardar o estado actual como o mostrado por defecto STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre fiestra grande/pequena STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo @@ -376,6 +377,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Saír ############ range for map menu starts STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Xanela extra +STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Lenda de tomar carga STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de rótulos ############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades @@ -385,7 +387,6 @@ STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar poboaci ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencións -STR_GRAPH_MENU_GOAL :Metas actuais ############ range ends here ############ range for graph menu starts @@ -398,6 +399,7 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxas de pago p ############ range ends here ############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_GOAL :Metas actuais STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Cadro da liga de compañías STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Puntuación de rendemento detallada STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Táboa de máximas puntuacións @@ -455,6 +457,8 @@ STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Zoom de captura STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de pantalla do mapa completo STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Aliñador de sprites +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activa/desactiva caixas delimitadoras +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activa/desactiva o coloreado de bloques modificados ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) @@ -661,17 +665,20 @@ STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - { STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Curvas de nivel STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Fluxo de Cargas STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vexetación STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Amosa as curvas de nivel do terreo no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa os vehículos no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Amosa as industrias no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Amosa o fluxo de cargas no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Amosa as rutas de transporte no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa a vexetación no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Amosa os propietarios do terreo no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Pincha nun tipo de industria para (des)activar a súa representación. Ctrl+Click desactiva tódolos tipos menos o seleccionado. Ctrl+Click outra vez para activar tódolos tipos de industria STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Pincha nunha compañía para (des)activar as súas propiedades. Ctrl+Click desactiva todas menos a seleccionada. Ctrl+Click outra vez para activar tódalas compañías +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Pincha nunha carga to (des)activar que amose as propiedades. Ctrl+Click desactiva tódalas cargas excepto a seleccionada. Ctrl+Click outra vez para activar tódalas cargas STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarrís @@ -705,6 +712,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Amosar/ocultar nomes das cidades no mapa STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar o minimapa na posición actual STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo @@ -715,6 +723,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Amosar/ocultar mapa de cotas do terreo STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Non amosar as propiedades de ningunha compañía no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Amosar as propiedades de tódalas compañías no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :BLACK}Non amosa ningunha carga no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Amosa tódolas cargas no mapa # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar a última mensaxe ou nova @@ -1782,6 +1792,10 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-l # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multixogador +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Anunciado +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Escolle entre unha partida con anuncios (internet) ou sen eles (LAN) +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Non +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Si STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador: STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores @@ -1840,6 +1854,8 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome d STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres ser accesible públicamente +STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :Non +STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Si STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolos ocos teñen que estar cubertos @@ -2151,6 +2167,17 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Activar STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+Click para bloquear STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes +# Linkgraph legend window +STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Lenda de tomar carga +STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todos +STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ningún +STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecciona as compañías para mostrar + +# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap +STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}en desuso +STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado +STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}exceso de carga + # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Resaltar área de cobertura STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off @@ -2174,7 +2201,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construción de STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construción de Maglev STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír vía de ferrocarril. CTRL conmuta entre construír/eliminar para a construción das vías. Shift conmunta entre construir/mostrar a estimación de custo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construír a vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción das vías +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construír a vía de ferrocarril usando o modo Autorail. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción das vías STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito de trens (para construción e mantemento de trens). Shift conmuta entre construir e mostrar unha estimación de custo STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir raíl a punto de ruta. CTRL permite unir puntos de ruta. Shift conmuta entre construción e mostrar unha estimación do custo STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construír estación de ferrocarril. CTRL permite unir estacións. Shift conmuta entre construción e mostrar unha estimación do custo @@ -2881,6 +2908,8 @@ STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Obxectiv STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Obxectivos globais: STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ningún - +STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} +STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Obxectivos da compañía: STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha nun obxectivo para centra-la vista principal na industria/cidade/cadro. Ctrl+Click abre unha nova ventá na localización da industria/cidade/cadro @@ -2946,6 +2975,8 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Puntuacións: STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suministro mensual e puntuación local: +STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Pésima @@ -3089,6 +3120,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produci STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal na localización da industria. Ctrl+Click abre unha nova fiestra na localización da industria STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de produción: {YELLOW}{COMMA}% +STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A industria anunció un peche inminente ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING} @@ -3640,10 +3672,10 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Non descargar STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-axuste a {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa con auto-axuste a {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de calquera carga con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Unload and take cargo with auto-refit to {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar e tomar cargo con autoaxuste para {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar e agardar por carga completa con auto-axuste a {STRING}) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transfer and take cargo with auto-refit to {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e tomar carga con autoaxuste para {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING}) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e esperar por calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Non descargar e tomar carga con auto-axuste a {STRING}) @@ -4181,19 +4213,19 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos na partida STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servizo... -STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o vehiculo foi destruído +STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o vehículo está destruído # Specific vehicle errors -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal en perigo... +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode facer que o tren rebase un sinal en perigo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O tren quedou sen enerxía +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O tren non ten potencia -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode xira-lo vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode facer que o vehículo dea a volta... STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O avión está voando # Order related errors -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espacio para máis ordes +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espazo para máis ordes STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Non se pode engadir unha nova orde... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde... @@ -4209,7 +4241,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se p STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode parar de compartir a lista de ordes... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lonxe do destino anterior -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o avión non ten alcance suficiente +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o avión non ten autonomía suficiente # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo... @@ -4229,6 +4261,11 @@ STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Xogo de simulac STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal (alemá) de Transport Tycoon Deluxe para DOS. STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows. +STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS. +STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows. +STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de sons sen ningún son +STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows. +STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de músicas sen ningunha música. ##id 0x2000 # Town building names @@ -4237,7 +4274,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de ofici STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque pequeno de apartamentos STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igrexa STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque grande de oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas de cidade +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas da cidade STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte @@ -4249,7 +4286,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antigas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casiñas de campo +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Galpóns STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas @@ -4263,54 +4300,54 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa Tetera -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Porquiño +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-tetera +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Porquiño-hucha ##id 0x4800 # industry names -STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de Carbón -STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Estación Enerxética -STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Serradeiro +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de carbón +STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Central eléctrica +STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Serradoiro STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Bosque -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Ref. de Petróleo -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Torre Petrolífera -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Factoría +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Refinaría de petróleo +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Plataforma petrolífera +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fábrica STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Imprenta STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Siderúrxica STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Granxa -STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pozo Petrolífero +STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de cobre +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pozos petrolíferos STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banco -STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida -STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Fábrica de Papel -STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina de Ouro +STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de procesado de alimentos +STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Fábrica de papel +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina de ouro STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banco -STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes -STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita -STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantación de Froita -STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plant. de Árbores de Caucho -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Acuífero -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre de Auga -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Factoría +STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de diamante +STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de ferro +STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantación de froita +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantación de sobreiras +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Subministro de auga +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre de auga +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fábrica STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Granxa -STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Fábrica de Madeiros -STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algodón de Azucre -STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de Caramelos -STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granxa de Pilas -STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Fontes de Cola +STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Aserradoiro +STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de algodón de azucre +STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de lambetadas +STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granxa de pilas +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Pozos de cola STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Xoguetería -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de Xoguetes -STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Plástico -STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de Bebidas Gaseosas -STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas -STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee -STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de Azucre +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de xoguetes +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de plástico +STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de bebidas gaseosas +STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de burbullas +STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Canteira de toffee +STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de azucre ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : -STR_SV_UNNAMED :Sen Nome +STR_SV_UNNAMED :Sen nome STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA} STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de estrada {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA} @@ -4319,7 +4356,7 @@ STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur -STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este +STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Leste STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia @@ -4328,45 +4365,45 @@ STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Val STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Lombas STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosques STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago -STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio +STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercambio STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING} -STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petróleo -STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas +STR_SV_STNAME_OILFIELD :Campo de petróleo de {STRING} +STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING} STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apartadeiro -STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rama -STR_SV_STNAME_UPPER :Superior {STRING} -STR_SV_STNAME_LOWER :Inferior {STRING} -STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto -STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosque -STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM} +STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramal +STR_SV_STNAME_UPPER :Alto {STRING} +STR_SV_STNAME_LOWER :Baixo {STRING} +STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING} +STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING} +STR_SV_STNAME_FALLBACK :Estación de {STRING} #{NUM} ############ end of savegame specific region! ##id 0x8000 # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diésel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diésel +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diésel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diésel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diésel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diésel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diésel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diésel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diésel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diésel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diésel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) @@ -4537,7 +4574,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover @@ -4620,6 +4657,13 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}: {STRING STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de Ruta de {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de Ruta de {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depósito Ferroviario +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depósito Ferroviario #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depósito de Vehículos de Estrada +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depósito de Vehículos de Estrada #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Depósito de Barcos +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Depósito de Barcos #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar STR_UNKNOWN_STATION :estación descoñecida STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal