mirror of
https://github.com/JGRennison/OpenTTD-patches.git
synced 2024-11-11 13:10:45 +00:00
(svn r17303) -Update from WebTranslator v3.0:
french - 30 changes by glx german - 38 changes by Roujin spanish - 103 changes by Terkhen
This commit is contained in:
parent
f582ccf395
commit
76a667bb35
@ -294,10 +294,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Afficher
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Afficher les graphiques
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries ou liste les industries
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Afficher la liste des aéronefs
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Afficher la liste des trains. Ctrl-clic pour ouvrir avec l'autre mode (avancé/normal)
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers. Ctrl-clic pour ouvrir avec l'autre mode (avancé/normal)
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Afficher la liste des navires. Ctrl-clic pour ouvrir avec l'autre mode (avancé/normal)
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Afficher la liste des aéronefs Ctrl-clic pour ouvrir avec l'autre mode (avancé/normal)
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avant
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom arrière
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construction ferroviaire
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifie
|
||||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Paramètres IA
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer la configuration du terrain
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Charger une partie sauvée
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie, utilisant une carte d'altitude comme paysage
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie à partir d'un scénario
|
||||
@ -1840,7 +1840,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construi
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour construire et entretenir les trains)
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl inverse le type des signaux (sémaphore/lumineux){}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire. Utiliser Ctrl pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Basculer construire/retirer pour rails et signaux
|
||||
@ -2354,7 +2354,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Entrer u
|
||||
# Town directory window
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Villes
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur la ville
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville
|
||||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Population mondiale : {COMMA}
|
||||
|
||||
# Town view window
|
||||
@ -2367,7 +2367,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargaiso
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requis
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} livré le mois dernier
|
||||
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de nuisance pour la ville: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la ville
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Municipalité
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
|
||||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la ville
|
||||
@ -2413,10 +2413,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
|
||||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Aucune
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subventions déjà accordées:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie ou la ville
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cliquer avec Ctrl pour sélectionner plus d'un élément
|
||||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Station{P 2 "" s}
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
@ -2452,7 +2452,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excellent
|
||||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Exceptionnel
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renommer la station
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs ordres
|
||||
@ -2463,9 +2463,9 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renommer la gare
|
||||
|
||||
# Waypoint/buoy view window
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le point de contrôle. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le point de contrôle
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renommer le point decontrôle
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur la bouée. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la bouée
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renommer la bouée
|
||||
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Modifier le nom du point de contrôle
|
||||
@ -2544,13 +2544,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industri
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporté)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporté)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Noms des industries - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Production le mois dernier:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporté)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur l'industrie
|
||||
|
||||
############ range for requires starts
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
@ -2735,10 +2735,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectue
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic pour partager les ordres
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt naval
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le hangar
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les trains ayant ce dépôt dans leurs ordres
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant ce dépôt dans leurs ordres
|
||||
@ -2806,10 +2806,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autore
|
||||
# Vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur le train. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef. Ctrl-clic pour le suivre dans la vue principale
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer le train au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
|
||||
@ -2831,10 +2831,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Réamén
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du train. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du véhicule routier. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres du navire. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef. Ctrl-clic pour afficher son horaire
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les détails du train
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Affiche les détails du véhicule routier
|
||||
@ -2913,8 +2913,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédits
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien de 10. Ctrl-clic l'augmente de 5
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien de 10. Ctrl-clic diminue l'intervalle d'entretien de 5
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renommer le train
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renommer le véhicule
|
||||
@ -3039,7 +3039,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Avec Ctrl, les ordres de station sont 'Chargement complet par un seul type', les ordres de point de contrôle sont 'sans-arrêt' et les ordres de dépôt sont 'entretien'
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un ordre avancé
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme
|
||||
|
@ -1305,7 +1305,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Erweiter
|
||||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Beenden
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen. Strg+Klick überspringt Karteneinstellungen
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Ein gespeichertes Spiel laden
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Ein neues Spiel mit Reliefkarte als Landschaft starten
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Starte ein neues Spiel basierend auf einem Szenario
|
||||
@ -1835,11 +1835,11 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bau elek
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Einschienenbahnbau
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Magnetschwebebahnbau
|
||||
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleise legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleise legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen)
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt (auf vorhandenem Gleis) bauen
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt (auf vorhandenem Gleis) bauen. Strg+Klick um Wegpunkte zu verbinden
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signale errichten
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen
|
||||
@ -1908,16 +1908,16 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziumrundbr
|
||||
# Road construction toolbar
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahnbau
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahnabschnitt bauen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße bauen mit automatischer Wahl der Ausrichtung
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Staßenbahnabschnitt bauen mit automatischer Wahl der Ausrichtung
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahnabschnitt bauen. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße bauen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Staßenbahnabschnitt bauen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen)
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen)
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Busbahnhof bauen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterverladestelle bauen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Busbahnhof bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterverladestelle bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiviere/Deaktiviere Einbahnstraßen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen
|
||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserwe
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Bau und die Wartung von Schiffen)
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegpunkt benötigt
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Wasser erzeugen.{}Baut einen Kanal. Auf Meereshöhe wird bei gedrückter Strg-Taste ein Wasserfeld erzeugt, welches umliegendes Land flutet.
|
||||
@ -1963,7 +1963,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen
|
||||
|
||||
# Airport toolbar
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick um Stationen zu verbinden
|
||||
|
||||
# Airport construction window
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen
|
||||
@ -2354,7 +2354,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Einen Na
|
||||
# Town directory window
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Städte
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Stadt
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Stadt
|
||||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
|
||||
|
||||
# Town view window
|
||||
@ -2367,7 +2367,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Für Sta
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} benötigt
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} angeliefert im letzten Monat
|
||||
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt scrollen
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Stadt
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung
|
||||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen
|
||||
@ -2413,10 +2413,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
|
||||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Keine
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Dienstleistung scrollt Hauptansicht zur Industrie/Stadt
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Dienstleistung scrollt Hauptansicht zur Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie/Stadt
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen - Klicke auf den Namen, um die Hauptansicht zur Station zu scrollen
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg gedrückt halten, um mehrere Einträge auszuwählen
|
||||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Haltestelle{P "" n}
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
@ -2452,7 +2452,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet
|
||||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen
|
||||
@ -2463,9 +2463,9 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Sch
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Station/Ladeplatz umbenennen
|
||||
|
||||
# Waypoint/buoy view window
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Wegpunkt scrollen
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Wegpunkt scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Wegpunkt
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen des Wegpunkts ändern
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Boje scrollen
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Boje scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Boje
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen der Boje ändern
|
||||
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern
|
||||
@ -2544,13 +2544,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industri
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportiert)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportiert)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Industrie
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen - Klick auf den Namen scrollt Hauptansicht zur Industrie. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Industrie
|
||||
|
||||
############ range for requires starts
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
@ -2735,10 +2735,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut ein
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Klicke auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot scrollen
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeugdepot scrollen
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft scrollen
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Zugdepot
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Fahrzeugdepot
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Werft
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Hangar
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die dieses Depot anfahren, auflisten
|
||||
@ -2806,10 +2806,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ursprün
|
||||
# Vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zug scrollen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeug scrollen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Schiff scrollen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Flugzeug scrollen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zug scrollen. Strg+Klick um dem Zug zu folgen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeug scrollen. Strg+Klick um dem Fahrzeug zu folgen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Schiff scrollen. Strg+Klick um dem Schiff zu folgen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Flugzeug scrollen. Strg+Klick um dem Flugzeug zu folgen
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen.
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen.
|
||||
@ -2831,10 +2831,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug zur Umkehr zwingen
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Anzeige der Aufträge
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge für das Fahrzeug anzeigen
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Aufträge für das Flugzeug
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Zuges anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Fahrzeugs anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Schiffes anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Flugzeugs anzeigen. Strg+Klick zeigt den Fahrplan
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Fahrzeuges anzeigen
|
||||
@ -2913,8 +2913,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}Tag{P "" e} {BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall erhöhen
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall verringern
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 Tage erhöhen. Strg+Klick erhöht um 5 Tage
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsintervall um 10 Tage verringern. Strg+Klick verringert um 5 Tage
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Name des Zuges
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Name des Fahrzeuges
|
||||
|
@ -294,10 +294,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de ranking de empresas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar vista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar vista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir vías de ferrocarril
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLAC
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Rutas de transporte
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Bosque
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Muelle de carga de camiones
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de autobuses
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Muelle
|
||||
@ -790,7 +790,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar un camino para continuar.
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar una ruta para continuar.
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido.
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY}
|
||||
|
||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primero disponible
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponible
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Más usado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Ver vías reservadas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Ver rutas reservadas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :{LTBLUE}Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :{LTBLUE}Agrupar costes en la ventana de finanzas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
@ -1194,15 +1194,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desacti
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permitir IA en multijugador (experimental): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES :{LTBLUE}Número de instrucciones antes de pausar la IA: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalo de despachos en porcentajes: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para trenes: {ORANGE}{STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para trenes: {ORANGE}no
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para veh. de carretera: {ORANGE}{STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para veh. de carretera: {ORANGE}no
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para aeroplanos: {ORANGE}{STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para aeronaves: {ORANGE}no
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para barcos: {ORANGE}{STRING} días
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de despacho por defecto para barcos: {ORANGE}no
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {ORANGE}{STRING} días/%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {ORANGE}desactivado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos: {ORANGE}{STRING} días/%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos: {ORANGE}desactivado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeroplanos: {ORANGE}{STRING} días/%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {ORANGE}desactivado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}{STRING} días/%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}desactivado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar servicio cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activar límites de velocidad en vagones: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactivar railes electricos: {ORANGE}{STRING}
|
||||
@ -1212,7 +1212,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Fecha d
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activar economía suave (cambios más pequeños): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permitir comprar acciones de otras empresas: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cuando arrastre colocar señales cada: {ORANGE}{STRING} casilla(s)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Coloca automáticamente semáforos antes de: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Señales mecánicas por defecto antes de: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activar la GUI de señales: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipo de señal a construir por defecto: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Señales de bloque
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Consulta
|
||||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ajustes de la IA
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego. Ctrl+Click omite la configuración del escenario
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar un juego guardado
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco
|
||||
@ -1831,16 +1831,16 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Constru
|
||||
|
||||
# Rail construction toolbar
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de ferrocarril
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcciòn Línea Eléctrica de Ferrocarril
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción Línea Eléctrica de Ferrocarril
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de monorraíl
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tren de levitación magnética
|
||||
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para construir y despachar trenes)
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir raíl a punto de ruta
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales de ferrocarril
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales en el trozo de ferrocarril recorrido. Arrastrar+Ctrl construye señales hasta el próximo cruce{}Ctrl+Click no abre la ventana de selección de señales
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviario
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar tramos y señales de ferrocarril
|
||||
@ -1857,11 +1857,11 @@ STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
|
||||
# Rail station construction window
|
||||
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección de estación de tren
|
||||
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientación
|
||||
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige orientación de la estación de tren
|
||||
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige orientación de la estación de trenes
|
||||
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de andenes
|
||||
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Elige número de andenes de la estación de tren
|
||||
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Elige número de andenes de la estación de trenes
|
||||
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud de andén
|
||||
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Elige longitud de la estación de tren
|
||||
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Elige longitud de la estación de trenes
|
||||
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar y soltar
|
||||
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir una estación con arrastrar & soltar
|
||||
|
||||
@ -1873,12 +1873,12 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta
|
||||
|
||||
# Signal window
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de Señales
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (semáforo){}Este es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (semáforo){}Verde si existen una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (semáforo){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (semáforo){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (mecánica){}Este es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}Verde si existen una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (mecánica){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existen una o más señales verdes en el siguiente segmento de vía, de lo contrario estará en rojo
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo.
|
||||
@ -1908,16 +1908,16 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silici
|
||||
# Road construction toolbar
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera. Ctrl permite retirar carreteras
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar tranvías
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para construir y despachar vehículos)
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para vehículos de contrucción y servicio)
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía
|
||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canales.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir dársenas
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para construir y despachar barcos)
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles. Ctrl activa la unión de estaciones
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
|
||||
@ -1963,7 +1963,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle
|
||||
|
||||
# Airport toolbar
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la unión de estaciones
|
||||
|
||||
# Airport construction window
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto
|
||||
@ -2082,28 +2082,28 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
|
||||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tierra cubierta por nieve
|
||||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Desierto
|
||||
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vía del tren
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía del tren con señales de bloque
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía del tren con señales de entrada
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía del tren con señales de salida
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía del tren con señales combo
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vía del tren con señales de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con señales de bloque y señales de entrada
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con señales de bloque y de salida
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con señales combo y de bloque
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de tren con señales de bloque y de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales de bloque y de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con señales de entrada y señales de salida
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de tren con señales de entrada y señales combo
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de tren con señales de entrada y señales de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales de entrada y señales de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de tren con señales de salida y señales combo
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de tren con señales de salida y de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales de salida y de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de tren con señales combo y de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales combo y de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales de ruta y señales de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ferrocarril
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales combo
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y señales de entrada
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y de salida
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales combo y de bloque
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de bloque y de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales de salida
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales combo
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y señales de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida y señales combo
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida y de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de salida y de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrocarril con señales combo y de ruta
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales combo y de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de ruta y señales de ruta de un sentido
|
||||
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes
|
||||
|
||||
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Road
|
||||
@ -2120,7 +2120,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árboles
|
||||
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Selváticos
|
||||
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
|
||||
|
||||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de tren
|
||||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de trenes
|
||||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeroplanos
|
||||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeropuerto
|
||||
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Zona de carga de camiones
|
||||
@ -2138,7 +2138,7 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero
|
||||
|
||||
# Industries come directly from their industry names
|
||||
|
||||
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel de tren
|
||||
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviario
|
||||
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera
|
||||
|
||||
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Puente de tren de acero suspendido
|
||||
@ -2354,7 +2354,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduc
|
||||
# Town directory window
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Pueblos
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de pueblo - click sobre el nombre para centrar la vista en el pueblo
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de pueblo - click sobre un nombre para centrar la vista en el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
|
||||
|
||||
# Town view window
|
||||
@ -2367,7 +2367,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga ne
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requeridos
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregados último mes
|
||||
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridad local
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar información sobre autoridades locales
|
||||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo
|
||||
@ -2413,10 +2413,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
|
||||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Ninguna
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/pueblo
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/pueblo. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - click en nombre para centrar vista en la estación
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - click sobre un nombre para centrar vista en la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar varios elementos
|
||||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
@ -2452,7 +2452,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
|
||||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre de la estación
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos los trenes que tienen esta estación en su horario
|
||||
@ -2463,9 +2463,9 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renombrar estación/zona de carga
|
||||
|
||||
# Waypoint/buoy view window
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya
|
||||
|
||||
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta
|
||||
@ -2544,13 +2544,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industri
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - pulse en el nombre para centrar la vista en él
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - click sobre un nombre para centrar la vista en la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción mes anterior:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
|
||||
############ range for requires starts
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
@ -2735,10 +2735,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto con
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de trenes. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito de vehículos. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar. Ctrl+Click abre un punto de vista en dicha posición
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los trenes de este depósito y sus ordenes
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos del depósito actual y sus ordenes
|
||||
@ -2806,10 +2806,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer qu
|
||||
# Vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren. Ctrl+Click sigue al tren en la vista principal
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo. Ctrl+Click sigue al vehículo en la vista principal
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco. Ctrl+Click sigue al barco en la vista principal
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave. Ctrl+Click sigue a la aeronave en la vista principal
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar tren al depósito
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar vehículo al depósito
|
||||
@ -2831,10 +2831,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Revertir dirección del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar vehículo a girar
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+Click muestra su horario
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+Click muestra su horario
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+Click muestra su horario
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+Click muestra su horario
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo
|
||||
@ -2855,7 +2855,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Parándose
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parándose, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando vía libre
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando ruta libre
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Hacia {STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
@ -2911,10 +2911,10 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacida
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK} Último servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de despacho
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Decrementar intervalo de despacho
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Decrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Click reduce el intervalo de mantenimiento en 5
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nombrar tren
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nombrar vehículo
|
||||
@ -3039,7 +3039,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'.
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Introducir una orden avanzada
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
|
||||
@ -3266,7 +3266,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se pu
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
|
||||
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa todavía no dispone acciones a la venta...
|
||||
STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa es demasiado reciente como para comerciar con acciones...
|
||||
|
||||
# Town related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede construir ningún pueblo
|
||||
@ -3304,12 +3304,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No se pu
|
||||
|
||||
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente
|
||||
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estación demasiado extendida
|
||||
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...desactivada estaciones no uniformes
|
||||
STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...desactivadas estaciones no uniformes
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de Autobús
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas zonas de carga
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación de tren
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas zonas de carga de camiones
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación de trenes
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
|
||||
@ -3319,13 +3319,13 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...reves
|
||||
|
||||
# Station destruction related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación...
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Debes retirar la estación de tren primero
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Debes retirar la estación de trenes primero
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de bus...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede quitar la estación de camiones...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de pasajeros...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de carga...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estación de tren
|
||||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estación de trenes
|
||||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús
|
||||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones
|
||||
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de pasajeros primero
|
||||
@ -3377,12 +3377,12 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de din
|
||||
|
||||
# Rail construction errors
|
||||
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación de tramos imposible
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de vía no apropiado
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir vías del tren aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar vías del tren aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir vías de ferrocarril aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar vías de ferrocarril aquí...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí...
|
||||
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user