diff --git a/src/lang/bulgarian.txt b/src/lang/bulgarian.txt index ceeeab836a..60835b4c02 100644 --- a/src/lang/bulgarian.txt +++ b/src/lang/bulgarian.txt @@ -217,6 +217,9 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} куб. STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN +STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} фут +STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} м + # Common window strings STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Въведете филтър STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Въведете ключова дума за филтър на списъка @@ -304,8 +307,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Пока STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията. Ctrl+Click показва списък с корабите. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията. Ctrl+Click показва списъка със самолетите. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Увеличи мащаба STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Намаляване на мащаба STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй ЖП линии @@ -685,7 +688,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLAC STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Сняг STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Покажи имената на градовете на картата -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центриране на малката карта на текущата позиция +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Фиксиране на малката карта на текущата позиция STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Изключване на всички @@ -1085,7 +1088,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :{G=m}Ориги STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :{G=m}Реалистичен STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Стръмнина на склона за влакове {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Стръмнина на склона за пътни превозни средства {ORANGE}{STRING}% -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забрана 90 градусови завои: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} (не може с OPF) +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забрани 90 градусовите завои: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} (не може с OPF) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Обединяване на гари построени една до друга: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Подобрен алгоритъм за зареждане: {ORANGE}{STRING} @@ -1266,6 +1269,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2х2 мрежа STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3х3 мрежа STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :случаен STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Градове са разрешени да изграждат пътища: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}На градовете е позолено да строят кръстовища: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Градовете контролират нивото на шум от летищата: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Построяване на градове в играта: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забранено @@ -1532,7 +1536,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Нати STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Език: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Терен: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING} @@ -1750,7 +1754,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :връзкат STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :грешка в протокола STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF се различават STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не оторизиран -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :получен странен пакет +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :грешка при свързването STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :грешна ревизия STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :името вече се използва STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :грешна парола @@ -1880,15 +1884,15 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Стро STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Еднорелсов път STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Магниторелсов път -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй релсовия път -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK} Строеж на жп линия в режим Автоматичен +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй релсовия път. Ctrl показва възможните конструкции. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK} Строеж на жп линия в режим Автоматичен. Ctrl показва възможните конфигурации. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Построй влаково депо (за купуване и обслужване на влакове) -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Промяна ЖП линия на пункт +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Промяна ЖП линия на ЖП пункт. Ctrl позволява обединяване на ЖП пунктовете. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Построй ЖП гара. Ctrl позволява съединяването на гари -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl показва семафорната/светлинната сигнализация. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй ЖП мост STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на жп тунел -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Строене/премахване на жп линия и семафори +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва линиите от пунктовете и гарите STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия # Rail depot construction window @@ -1921,13 +1925,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Сигн STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява за изграждането на големи "дървета" от сигнали. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява за изграждането на големи "дървета" от сигнали. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока. STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Конвертиране на сигнал{}Когато е избран, натискането на съществуващ сигнал ще го конвертира в избрания тип и вариант, CTRL-click ще смени съществуващия вариант. @@ -2237,6 +2241,12 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтр STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Запази STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име +STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Отвори +STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отвори избраната игра +STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Детайли за играта +STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма налична информация. +STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} +STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за запазената игра @@ -2310,6 +2320,10 @@ STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Подг # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF настройки +STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Подробна информация за графиката +STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активни графични файлове +STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивни графични файлове +STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Избери настройка STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтър: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Зареди избрания шаблон STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Запиши шаблон @@ -2349,6 +2363,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Изклю STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Въвеждане на NewGRF параметри +# NewGRF inspect window + + + +# Sprite aligner window + + # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING} @@ -2383,6 +2404,12 @@ STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Липс STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Липсва GRF файл(ове) STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Може да счупи OpenTTD. Не пускайте съобщение за грешка за последвали счупвания.{}Желаете ли да се махне паузата? +# NewGRF status +STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма +STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Всички файлове са налице +STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове +STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Липсват файлове + # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо. @@ -2391,6 +2418,13 @@ STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството +# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невалиден товар> +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} на <невалиден товар> +STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невалидна машина> +STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невалдна индустрия> + # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и} @@ -2405,7 +2439,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Въве STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Градове STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името за да центрираш този град +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името, за да фокусираш този град. Ctrl+Click отваря нова гледна точка от позицията на града. STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Световна популация: {COMMA} # Town view window @@ -2419,7 +2453,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} доставено миналия месец STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Лимит на шумът в градът: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} най-много: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния изглед спрямо разположението на града +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху града. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху града. STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Местни власти STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Показване на информация за местните власти STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на име на град @@ -2468,7 +2502,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликни върху услугата, за да се фокусира върху индустрията/града # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името за да центрирате главния прозорец върху станцията +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL за да изберете повече от един обект STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} @@ -2504,7 +2538,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Отлично STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Невероятно ############ range for rating ends -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху станцията +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на главния изглед върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху гарата. STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на станцията STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата @@ -2597,13 +2631,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- От STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% превозено) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% превозено) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Имена на индустиите - натисни за да центрираш изгледа +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Имена на индустриите - натисни за да фокусираш върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията. # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено миналия месец: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране главния прозорец върху индустрията +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията. ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING} @@ -2618,7 +2652,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Прои STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промяна на производство +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промени производството # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове} @@ -2711,14 +2745,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спис STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Покупка на превозно средство +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Строене на самолет +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи самолет -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания влак +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираният влак STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченото МПС STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият кораб -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания самолет +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият самолет STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай @@ -2736,6 +2770,10 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Пром STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Сняна името на самолета # Depot window +STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} + +STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промени името на депото +STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Преименувай депото STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} @@ -2770,19 +2808,19 @@ STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново летище STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова ЖП машина -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Покупка на нов автомобил +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи ново МПС STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Строене на самолет +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов самолет STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Копиране на превозно средство STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателен апарат -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни на този бутон и след това на влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни на този бутон и след това на пътно превозно средство вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни на този бутон и след това на летателен апарат вътре или вън от хангара. Натисни CTRL за да споделиш задачите +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака, заедно с всички негови вагони. Натисни този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни този бутон и след това върху пътно превозно средство вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни този бутон и след това върху летателен апарат вътре или вън от хангара. Натисни CTRL, за да споделиш задачите STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото @@ -2915,7 +2953,13 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY} + +# Vehicle stopped/started animations # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности) @@ -3091,6 +3135,7 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Депо за STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Депо за пътни превозни средства STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Депо за кораби STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Преустройство към {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Преоборудване на {STRING} и спиране) @@ -3255,6 +3300,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Запазен STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Фаилат е непрочетим STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Фаилат е неписуем STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Неуспешна проверкат за валидност на данните +STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<няма я> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити. # Map generation messages @@ -3416,6 +3462,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тук STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен док... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Преименуването на депото не се получи... + STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Влакът трябва да бъде спрян в депото STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спряно в сервиз за коли STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Корабът трябва да е спрян в депото @@ -3445,6 +3493,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Първ STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неподходящ за употреба релсов път STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовия път STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Пресичането на различни видове ЖП линии не е позволено. STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде поставена сигнализация... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тук не могат да бъдат построени ЖП релси... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не може да премахнеш тези ЖП релси... @@ -3554,6 +3603,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Само STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Прекалено много превозни средства STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени... +STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... машината е унищожена # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Влака не може да пропусне сигнала при опасност... @@ -3591,6 +3641,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Тук STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не може да изтриеш знака... +# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut +STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клонинг на Transport Tycoon Deluxe + ##id 0x2000 # Town building names STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Висока офис сграда @@ -3981,6 +4034,14 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:T STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пътна точка {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пътна точка {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Влаково депо +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Влаково депо #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Депо за ППС +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Депо за ППС #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Корабно депо +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Корабно депо #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Хангар + STR_UNKNOWN_STATION :неизвестна гара STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Знак STR_COMPANY_SOMEONE :някой @@ -4006,6 +4067,7 @@ STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYP # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} +STR_DEPOT_NAME :{DEPOT} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -4054,6 +4116,7 @@ STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} @@ -4070,3 +4133,4 @@ STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} + diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index 055e3227f7..0799bea8d3 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -385,7 +385,7 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Benefícios operativos STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Rendimentos STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Carga entregue -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Histórico de Avaliação +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Histórico de avaliação STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valor da empresa STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas por carga ############ range ends here @@ -826,7 +826,7 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} já não é subsidiado. +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} já não será subsidiado. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}serviço de transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} já não é subsidiado. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá o subsídio de um ano da autoridade local! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio de ligação concedido a {STRING}!{}{}{STRING} ligação de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano! @@ -3111,7 +3111,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como com STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é diferente de STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menos que -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menos que igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menos que ou igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é mais que STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é mais que ou igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt index 1b4c50f417..5b7935ab2f 100644 --- a/src/lang/ukrainian.txt +++ b/src/lang/ukrainian.txt @@ -295,7 +295,7 @@ STR_BAGS :мішків STR_TONS :тони STR_LITERS :літрів STR_ITEMS :штук -STR_CRATES :ЯщикИ +STR_CRATES :ящики STR_RES_OTHER :інша STR_NOTHING :